ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Фонет., традиционные и дифференцирующие написания в рус яз.В фонет. написании единство написания морфем не выдерживается и морфема в разных условиях своего употребления пишется по-разному. Фонет. написания представляют небольшое кол-во разрозненных примеров. В написании корней: 1) передача на письме истор. чередований в области корневых гласн и согл (заря - зори, расти - рост; запереть - запирать, сжечь - сжигать); 2) написание ы вместо и в корнях, начинающихся с и, после приставок (искать - подыскать); В написании суффиксов: 1) написание о - е после шипящих в суф. имен сущ., прилаг. и наречий (орешек - грешок, грошовый - грушевый, ярче - горячо); 2) нап ы после ц в суф. -ын прилаг. притяжательных (Сережин - сестрицын); 3) написание о - е после ц в суф. прилаг. и глаг. (ситцевый - песцовый, танцевать - вытанцовывать). В написании окончаний: 1) написание о - е в падежных окончаниях сущ. и прилаг. после шип. и ц (кожей - межой, мужем - ужом, зайцем - яйцом); 2) обозначение окончаний, начинающихся с гласн звука, в соответствии со слоговым хар-ром графики (дном - днем, полом - полем); 3) написание окончания -ой (под ударением) и -ый, -ий (без ударения) (больной, красный, синий). В написании приставок: 1) написание приставок с конечным з (разжать - расшить); 2) написание приставки раз- с буквами о и а (распустить и роспуск); 3) написание только двух с и н при стечении трех звуков - в приставке или суф. (одного) и в корне (двух) (ссудный - бессудный, ванна - ванная). Традиционные написания, иначе истор., яв-ся пережитками прошлого, требующими для уяснения своего правописания справок из ист. языка и письма. Трад. написания могут соответствовать этимологии слова, но могут и не соответствовать ей. Трад. написанием, не мотивированным с точки зрения совр. языков. закономерностей, яв-ся употребление буквы и после твердых шипящих ж, ш и ц. В древнерус языке, когда звуки [ж], [ш] и [ц] были мягкими, совр написание звукосочетаний [жи], [ши], [ци] (жить, шить, панцирь) соответствовало произношению. Вследствие проникновения в лит. язык аканья стали традиц написания: калач, кавычки, карман, стакан, паром, славяне, ястреб т.п. Перечисленные слова имеют трад. написание, противоречащее их этимологии. Дифференц. написания -это написания таких двух слов или форм, кот. фонетически совпадают, яв-ся омофонами, но имеют разное значение. Такие написания помогают зрительно различать омофоны. Напр.: ожег (глаг в прош. врем.) и ожог (сущ.), туш (м. р.) и тушь (ж. р.), плач (сущ.) и плачь (пов. накл. глагола) и т.п. 24. Фонет. транскрипция. При изучении звуковой стороны языка для передачи звучания слов приходиться прибегать к специальному фонет. письму, основанному на том, что определенным значком передается один и тот же звук. Такое письмо называется фонетической транскрипцией. Транскрипция (лат. transcription-переписывание) -специальный вид письма, с помощью которого фиксируется на бумаге звучащая речь. В основе транскрипции используется алфавит того языка, на котором звучит речь, с добавлением или изменением определенных букв. В основе той системы транскрипции, которой мы будем пользоваться, лежит русская азбука, но не употребляются буквы е, ё, й, щ, ю, я, а ъ, ь обозначают особые безударные глас звуки. Используются отдельные буквы и др алфавитов: j (йот) из латинск, Υ (гамма) из греч. Транскрипция используется для того, чтобы: 1. Научиться слышать родную речь и показать нормы лит. произношения. 2. Учить иностр. яз., особенно если орфография не дает возможности судить о произношении. Напр., в англ. яз. 3. Транскрипция нужна там, где сложная и малоизвестная для изучающего система письма, где графика не предназначена для передачи звучания. Напр., в иероглифическом письме. 4. Использовать для записи бесписьменного языка или диалектной речи. Фонет. письмо не совпадает с орфограф., т. к. орфограф. письмо не отражает живых звуковых процессов, происходящих в потоке речи, не отражает изменений в звуковой системе языка, а покоится на традициях. Фонет. транскрипция отражает изменение звуков, возникающие в зависимости от позиции и от окружения. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|