ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Mein Mittagessen und mein AbendbrotIch esse zu Mittag um 13 Uhr. Ich esse als Vorspeise leckeren Möhrensalat und buntes Sauerkraut mit Zwiebel. Ich brauche Zutaten und Gewürze: Öl, Essig, Senf, Salz, Pfeffer, Mayonnaise, Ketchup. Ich esse als Hauptgericht: schöne Fischsuppe (schönen Borschtsch). Ich esse als heiße Speise lange Makkaroni und schmackhaftes Schweinefleisch. Ich esse als Nachspeise kaltes Eis und fantastisches Gebäck. Ich habe um 18 Uhr das Abendbrot. Ich esse zu Abend roten Lachs und kleine Sprotten. Ich finde runde Pizza lecker. Ich trinke auch kalte und heiße Getränke.
*Text 6
I. Du kannst bestimmt den kleinen Dialog gut vorlesen. Aber welche Wörter musst du statt Bilder sagen? - Wie schmeckt die? + Danke!! - Und das? + Das ist auch gut. - Guten Appetit! II. Kannst du deinen eigenen (собственный) Dialog bilden (образовать)? Versuche mal!
*Text 7
Neue Wörter: - Wir hätten gern …. – Мы бы хотели …. - bestellen-hat bestellt – заказывать; - Herr Ober – официант; - der Gast – гость; - die Rechnung – счёт (в ресторане);
I. Wie kannst du diese Frage beantworten? Was hat Anne im Restaurant bestellt?
Im Restaurant
Vater: Guten Tag! Wir hätten gern einen Tisch für vier Personen. Ist dieser Tisch frei? Ober: Bitte, nehmen Sie Platz! Hier ist die Speisekarte. Zuerst bestellt: Anne: Herr Ober, bringen Sie mir bitte Suppe, Kartoffelbrei, Kraut und Bratwurst. Und als Nachtisch Schokoladenpudding. Ober: Was möchtest du trinken: Apfelsaft oder Limonade? Anne: Bitte, einen Apfelsaft. Vater: Möchtest du noch etwas, Anne? Anne: Nein, danke! Ein Gast ruft: «Herr Ober, bitte die Rechnung!» Der Ober bringt sie ihm. Dann serviert er uns das Essen und wünscht: «Guten Appetit!».
II. Wie kannst du diese Wörter auf Russisch übersetzen? Ты уже знаешь похожие слова. Попробуй поразмышлять над переводом данных слов. das Kraut – die Bratwurst – als Nachtisch – servieren –
*Text 8
Wie kannst du diese Fragen beantworten? 1) Was kauft Amanda? 2) Was soll Amanda nicht kaufen?
Amanda: Schau, Lotte, ich kann schon allein einkaufen. Lotte: Toll! Und was kaufst du? Amanda: Ich will Reis und Tomaten kaufen. Lotte: Ist das alles? Amanda: Mmm, ich soll noch etwas kaufen. Etwas mit K. Lotte: Kartoffeln? Amanda: Nein. Lotte: Kuchen? Amanda: Nein, auch nicht. Lotte: Kakao? Amanda: Kakao! Kakao soll ich auch noch kaufen. So, kommst du mit an die Kasse? Lotte: Da, guck mal, die Schokolade! Kauf doch auch Schokolade! Amanda: Nein, Schokolade soll ich nicht kaufen. Lotte: Schade! *Text 9
Wie kannst du diese Fragen beantworten? 1) Welche Vorspeisen gibt es in dem Café? 2) Welche Hauptgerichte gibt es in dem Café? 3) Welches Dessert gibt es in dem Café? Ich habe in einem Cafe gut gegessen. Ich habe Vorspeisen, Hauptgericht und die Nachspeisen gegessen. Als kalte Platte habe ich Käse, Wurst, Gurkensalat und Tomaten gegessen. Als Hauptgericht habe ich Ochsenschwanzsuppe, Schweinefleisch mit Püree, Kotelett mit Sauerkraut, Rührei mit saurer Sahne gehabt. Als Nachtisch habe ich Schokoladeneis mit Torte, Marmelade und Gebäck gegessen. Ich habe auch Kompott getrunken. Alles schmeckt wunderbar.
*Text 10 Neue Wendungen: - …. streue etwas Salz und Pfeffer darüber. – посыпаю его (лук) солью и перцем. - Dann gieße ich Essig und Öl. – Потом я поливаю уксусом и растительным маслом. - schälen – чистить; - in Stücke schneiden – резать на куски; - in Scheiben schneiden – резать кружочками;
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|