Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Понятия синтагматики и сочетаемости




В «Справочнике по русскому языку» (Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. М., 2003) синтагматика определяется как «исследование языка, заключающееся в последовательном разделении текста на все менее протяженные соположенные единицы, которые сосуществуют, сочетаются между собой, но отличаются одна от другой; включение их в ряды «по горизонтали» (слово в пределах высказывания, морфема в пределах слова, звук в пределах звукосочетания)» [26; 443-444].

ЛЭС дает несколько определений синтагматики: «Синтагматика – 1) один из двух аспектов изучения системы языка, анализ особых – синтагматических – отношений между знаками языка, возникающих между последовательно расположенными его единицами при их непосредственном сочетании друг с другом в реальном потоке речи или в тексте; этот аспект языка противопоставляется парадигматике; 2) синоним выражения «синтагматический план речи или текста», обозначающего линейный план отношений между наблюдаемыми единицами языка, поскольку С. рассматривает эти единицы при их одновременной реализации в речи или тексте; 3) реже – учение о синтагме, чаще – учение о синтагматических типах отношений как отношениях между единицами языка «по горизонтали» (в отличие от парадигматики, изучающей отношения «по вертикали»).

Поскольку синтагматич. отношения наблюдаются на всех уровнях строения языка, в совр. яз-знании, в зависимости от выбранных единиц, говорят о С. как части соотв. уровневой дисциплины и выделяют С. фонетическую, фонологическую, морфологическую, лексическую и т.п.

Выделение синтагматич. отношений связывают обычно с именем Ф. де Соссюра, но в отечеств. яз-знании задолго до этого И. А. Бодуэн де Куртенэ описывал их в терминах отношений рядоположения (Nebeneinander), а Н. В. Крушевский – в виде отношений по смежности. По мнению Ф. де Соссюра, из двух типов отношений, определяющих систему языка и его состояние в каждый момент его существования, - синтагматических и ассоциативных (позднее названных парадигматическими) – первые непосредственно наблюдаемы и основаны на линейном характере речи и свойстве ее протяженности, однонаправленности, последовательности. Благодаря этому элементы, следуя один за другим, образуют определ. языковую цепочку, последовательность – синтагму, внутри к-рой составляющие ее элементы вступают в синтагматич. отношения. Они характеризуют связи следующих друг за другом единиц и определяются их контрастом; языковой элемент может поэтому противопоставляться либо предшествующему, либо следующему за ним, либо и тому и другому одновременно» [20; 447-448].

В данной работе принимается интерпретация термина синтагматика как «линейных» отношений между словами в потоке речи. Нас интересуют наиболее характерные для конкретного автора словоупотребления и случаи нарушения сочетаемости слов.

«Сочетаемость – свойство языковых единиц сочетаться при образовании единиц более высокого уровня; одно из фундаментальных свойств языковых единиц, отражающее синтагматические отношения между ними (ср. Синтагматика). Существуют универсальные и конкретно-языковые законы и тенденции С., отступление от последних приводит к нарушению нормы или к изменению свойств языковых единиц. Намеренное нарушение правил С. может быть средством худож. выразительности. Модифицированные и дифференцирующиеся по форме при С. языковые единицы образуют варианты (аллофоны, алломорфы и др.).

Различается С. разных типов в зависимости от позиции – контактная (при соположении языковых единиц) и дистантная (на расстоянии); в зависимости от факторов С. – обусловленная (определяется наличием у языковых элементов различит. черт) и произвольная (определяется лишь принятой нормой); в зависимости от уровня языка – формальная и семантическая. <…>

С. слов определяется грамматич., лексич., семантич. факторами и изучается теорией словосочетаний <…> На лексич. уровне С. проявляется в избирательности лексем, ср. «оказать услугу, внимание» но «не оказать заботу, интерес». На семантич. уровне С. слов определяется семантич. согласованием – компоненты сочетания должны не иметь противоречащих сем, напр. глагол или прилагательное, обозначающие действие или свойства живого существа, сочетаются с существительными одушевленными («люди разговаривают», «больной человек»), в противном случае нарушается норма или переосмысляется один из компонентов («больная совесть», «Весь дом говорил об этом»). С. в тексте требует стилистич. Согласования слова с текстом, иначе происходит стилистич. транспозиция.

Изучение С. позволяет идентифицировать языковые элементы, определять их принадлежность к таксономич. классам, выявлять их варианты, полифункциональность, обнаруживать т. наз. скрытые категории, определять условия образования переносных значений. Идея С. как одного из осн. факторов структуры и функционирования языка активно разрабатывается в 20 в., в частности после работ Ф. де Соссюра, в фонологии (комбинаторная фонетика, работы Н. С. Трубецкого), в связи с теорией функциональной транспозиции (Ш. Балли) и теорией словосочетаний (В. В. Виноградов). Дистрибутивная грамматика использовала С. как основу лингвистич. анализа, рассматривая ее исключительно на формальном уровне. Интерес к семантич. стороне языка побудил изучать закономерности семантич. синтагматики, играющей важнейшую роль в образовании смысла высказывания. С. изучается как в формальном, так и в семантич. аспектах» [20; 483].

Д.Н.Шмелев рассматривает синтагматику в ее отношении с парадигматикой: «Синтагматические связи проявляются по-иному <нежели парадигматические>. Сочетание лексических единиц осуществляется именно в речи, а следовательно может быть рассмотрено как непосредственный факт текста. Это не значит, однако, что синтагматические отношения – это область речи, а не языка <…> Сочетание всех единиц языка, так же как и их отбор (соответственно – чередование), подчинено определенным правилам, которые объективно закреплены в языке и лишь отражаются в речи, в конкретных высказываниях. Поскольку парадигматические и синтагматические связи слова взаимообусловлены, определяя типичные для данного слова (в данном значении) лексико-синтаксические позиции, мы тем самым определяем и его место в соответствующем парадигматическом ряду. И наоборот, определяя существенные для данного значения признаки, обусловливающие его соотношение со значениями других слов, то есть определяя его парадигматические связи, мы тем самым устанавливаем и возможные для него синтагматические связи» [41; 214]. Д.Н.Шмелев разграничивает лексическую и синтаксическую сочетаемость: «Сочетание слов в тексте подчинено существующим в языке синтаксическим правилам. В то же время сочетаемость каждого отдельного слова в пределах допускаемых последними моделей обусловлена его собственной индивидуальной семантикой. В связи с этим различается синтаксическая и лексическая сочетаемость слов. Синтаксическая сочетаемость слова определяется его лексико-грамматической характеристикой, лексическая сочетаемость – его индивидуальным значением. Будучи различными по природе, эти два вида сочетаемости вместе с тем представляют собой как бы две ступени проявления единой и целостной семантики каждого конкретного слова. В первом случае слово выступает как представитель определенного грамматического класса или подкласса, объединяющего лексические единицы на основании самых общих особенностей их семантики. Во втором случае способность слов сочетаться друг с другом зависит от их индивидуальных значений, более непосредственно отражающих отношения и связи, существующие или возникающие в самой внеязыковой действительности» [41; 216]. Мы рассмотрим тексты с точки зрения обоих видов сочетаемости, но наибольший интерес представляет, конечно, лексическая сочетаемость. «При исследовании лексической сочетаемости неосуществимой, конечно, оказалась бы цель создания полного списка всех возможных словосочетаний, в которых выступают те или иные слова. Однако для их семантической характеристики далеко не безразлично определение их частотности различных словосочетаний, определение типичных контекстов употребления того или иного слова. Преобладающее употребление слова в определенных словосочетаниях может отразиться и на его собственном значении. При устойчивом, постоянном употреблении слова в одинаковых речевых ситуациях нередко специализируется в определенном направлении. Контекстно обусловленные оттенки значения данного слова обобщаются в сознании говорящих, становясь как бы элементом значения самого слова. Так, в тех случаях, когда определяемое (в широком смысле) в известной речевой ситуации однозначно предполагает какое-то определение, последнее может быть опущено, причем оно как бы включается в семантику самого определяемого, становится элементом его значения. Происходит своеобразное лексико-семантическое стяжение. Факты семантического стяжения весьма разнообразны и многочисленны в языке» [42; 222]. Шмелев рассматривает некоторые явления, вызываемые синтагматическими отношениями между словами, такие как стяжение (когда слово может опускаться в силу его прочных синтагматических связей с другим словом и семантической достаточности последнего для выражения фразового значения) и так называемое «заражение»: «Влияние синтагматических связей слова на его семантику проявляется не только в семантическом стяжении. Не менее существенным может оказаться косвенное влияние часто сочетающихся с ним слов. Смещение значения слова обусловлено в таком случае тем, что слово воспринимается в составе определенного словосочетания, значение которого так или иначе окрашивает и его собственное значение. М. Бреаль, обративший внимание на это явление, назвал его «заражением» (cognation)» [42; 223].

Ответ на вопрос, как же определяется сочетаемость слова, может дать концепция составления «Словаря сочетаемости слов русского языка» под редакцией П.Н.Денисова, В.В.Морковкина: «Значение однозначного слова или лексико-семантического варианта многозначного слова как объект описания в словаре представляет собой составную сущность, включающую в себя помимо абсолютной ценности (ее составляет информация об обозначаемом внеязыковом факте) еще две существенно важные характеристики: относительную ценность (информация о способности слова вступать в различные парадигматические отношения с другими словами, о его стилистической и статистической ценности, внутренней форме и др.) и сочетательную ценность (информация о способности слова сочетаться определенным образом с определенными словами). Сочетательная ценность слова обусловлена его категориальной и семантической валентностью. Валентность – такое свойство значения слова, которое позволяет последнему иметь при себе определенный набор синтактико-семантических позиций. Синтактико-семантическая позиция при данном слове – это закрепленная правилами языка возможность употребления этого слова с рядом однотипно связанных с ним распространителей его значения. Набор имеющихся при слове синтактико-семантических позиций составляет синтаксическую сочетаемость этого слова. Под распространителем значения слова понимается другое слово или сходная с ним по функциям языковая единица, которая определяет, дополняет, уточняет значение данного слова. В качестве распространителя значения слова могут выступать слово, свободное или несвободное, словосочетание, предложение (придаточное). Совокупность распространителей значения слова составляет лексическую сочетаемость последнего. Факторы, определяющие валентность слова, бывают трех родов: такие, которые обусловливают самоё возможность объединения в речи данного слова с другим (имена внеязыковых фактов в принципе могут объединяться всегда, когда мыслимо объединение самих фактов), такие, которые ограничивают эту возможность (поскольку синхронное состояние языка – результат долгого и не всегда прямолинейного его развития, действие факторов первого рода может существенно ограничиваться логически немотивированной, но понятной с учетом языковой традиции сочетательной избирательностью слова), и такие, которые определяют способ такого объединения (принадлежность слова к определенному лексико-семантическому классу или разряду, морфологическая структура слова, принадлежность к определенной лексической группе, индивидуальные сочетательные особенности слова). Установление валентности состоит в выявлении возможных при данном слове синтактико-семантических позиций. Выявление позиций осуществляется перебором классов слов, способных однотипно сочетаться с рассматриваемым по правилам соответствующего языка. Систематизация выявленных позиций производится на основе а) различения позиций грамматически господствующих по отношению к данному слову форм и грамматически зависимых от данного слова форм, б) обязательности или необязательности заполнения той или иной позиции для того, чтобы слово могло быть употреблено в речи, в) относительной важности для данного слова той или иной характеристики, получаемой в результате заполнения позиции» [30; 1].

Сознательное нарушение синтагматики слов, как и любых законов языка, является в определенном роде расшатыванием формальных языковых связей. Некоторые исследователи считают абсолютно недопустимым пренебрежение коммуникативной функцией языка даже в художественных произведениях: «Лексические и грамматические значения существуют в неразрывном единстве. Попытки лишить речь как лексической содержательности, так и грамматического строя равно ведут к ее разрушению.<…> В художественном произведении коммуникативная и эстетическая функции реализуются в неразрывном единстве, а пренебрежение коммуникативным назначением языка неизбежно ведет к формализму, разрушению поэтического произведения. И это закон» [15; 3-4]. Однако такой подход слишком радикален: поэт не может существовать вне системы языка, и даже нарушая ее законы, он работает с системой, извлекая из языка заложенные в нем эстетические возможности. «Принудительный характер грамматических значений заставляет поэта считаться с ними: он либо стремится к симметрии и придерживается этих простых, повторных, четких схем, построенных на бинарном принципе, либо он отталкивается от них в рамках «органического хаоса». Если мы говорим, что поэта принцип рифмовки либо грамматичен, либо антиграмматичен, но никогда не аграмматичен, то это положение может быть распространено и на общий подход поэта к грамматике» [9; 153]. Добавим, что это положение применимо вообще ко всем уровням языка и системе языка в целом.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных