ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Явление одиннадцатое. 2 страница
ЖРЕЦ НЕТОНА (глухим голосом):
- Приветствую, мятежный полководец. Явился ты к пещере не один.
СЕРТОРИЙ (кивая на ПЕРПЕННУ ):
- Со мной мой друг, соратник. От него, Я не имею тайн.
ЖРЕЦ НЕТОНА (сурово):
- С верховным богом Ты должен говорить наедине.
СЕРТОРИЙ:
- Увы, Перпенна, я пойду один. Ты подожди меня.
ПЕРПЕННА:
- Я удаляюсь.
(Уходя, бормочет про себя):
- С каких-то пор ты, римский гражданин, Поклонник суеверий иберийских? Ты превратишься в варвара, Серторий: Уже сегодня окружил себя Ты толпами иберов, лузитанов И всякой прочей нечисти. Давно ль Ты бил, громил и жег их беспощадно, А ныне варвар – друг и побратим. И с ними мы воюем против Рима, Плечом к плечу с испанцем полудиким Мы истребляем родичей своих…
ЖРЕЦ НЕТОНА исчезает за скалой. СЕРТОРИЙ становится перед статуей Нетона.
СЕРТОРИЙ:
- Скажи мне, бог чужой и незнакомый, На чем и где прервется жизни нить? Погибну ли в отчаянном сраженьи Или умру на ложе дряхлым старцем, Иль, моровою язвой поражен, Скончаюсь в муках… Или я паду Под пиршественный стол, отведав яда, Иль от кинжала подлого убийцы, Подосланного Римом? Говори ж! Иль зря пришел я с жертвою богатой?
Долгое молчание. Затем звучит рокочущий голос:
- Прольется кровь, когда вино прольется.
СЕРТОРИЙ (недоуменно):
- Что ты сказал?
ГОЛОС:
- Кровь следом за вином!
СЕРТОРИЙ (встревоженный):
- И это все?
ГОЛОС:
- Таков был мой ответ!
Потрясенный СЕРТОРИЙ выходит из пещеры. Навстречу спешит ПЕРПЕННА.
ПЕРПЕННА:
- Что он сказал?
СЕРТОРИЙ?
- Что? Глупость, пустяки!
ПЕРПЕННА:
- Да, как и всякий варварский оракул! Нес ерунду, наверное?
СЕРТОРИЙ:
- Как знать…
ПЕРПЕННА:
- А все-таки: что он тебе поведал?
СЕРТОРИЙ (натужно улыбаясь):
- Сказал Нетон, что меньше надо пить!
ПЕРПЕННА (хохочет):
- Вот так пророчество! Хорош Нетон. Не ведает, что славный Квинт Серторий Не любит пьяниц, Бахуса не чтит В отличие от многих полководцев, Что проливают вражескую кровь Потоками, да не прольют вина Ни капли мимо глотки ненасытной. Наверное, оракул обознался?
СЕРТОРИЙ (медленно вполголоса):
- Вино и кровь… Сказал: вино и кровь.
ПЕРПЕННА:
- Эй, ты о чем?
СЕРТОРИЙ (встрепенувшись):
- Наверное, оракул Предупреждал, что отравить вино Способны сотрапезники.
ПЕРПЕННА:
- Пустое. Коль пригубить вина тебе придется, Сначала дай вкусить его рабу. Да не глоток, а чашу: из кувшина Пускай плеснут ему – и если раб, Хлебнув вина, падет в жестоких корчах, Держась за грудь…
СЕРТОРИЙ (задумчиво):
- Наверное, ты прав.
ПЕРПЕННА:
- Безбожно лгут оракулы иберов! (Внезапно спохватившись) А ты узнал сражения исход?
СЕРТОРИЙ:
- Прости, забыл…
ПЕРПЕННА:
- Победа – кто же спорит! Пойдем, побьем старухины войска!
Явление четвертое
Лагерь Сертория. Перед выстроившимися воинами – СЕРТОРИЙ и ПЕРПЕННА.
СЕРТОРИЙ:
- Пришла пора вновь выступить в поход, Последний бой дать воинству Метелла, Взять крепости; сплоченные ряды Смять кулаком железным, опрокинуть, Преследовать и вдребезги разбить Как глиняный горшок когорты вражьи. Сметя Метелла, обратимся мы Против юнца зеленого Помпея. Обрушим сокрушающий удар И, выгнав из пределов иберийских, Погоним до Италии, где нас Так заждались сторонники. За мною! В поход на Рим.
Центурионы вскидывают руки. ЛЕГИОНЕРЫ:
- На Рим! На Рим! На Рим! В поход на Рим! Да здравствует Серторий!
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР – ВТОРОМУ (шепотом):
- Который раз сулит последний бой И возвращенье в Рим нам обещает…
ПЕРПЕННА:
- Эй, тихо, шептуны! Кто там ворчит? Иль мой кулак вас в губы поцелует!
Звучат трубы. Легионеры маршем проходят мимо полководцев. Явление пятое.
Лагерь Помпея. В своем шатре вальяжно возлежит ПОМПЕЙ. Он небрежно перебирает фрукты в вазе. Рядом с ним – кувшин вина. У входа мнется ЛЕГИОНЕР.
ПОМПЕЙ (лениво):
- Ну что там, Публий? Как там вражий стан? Какие новости принес оттуда?
ЛЕГИОНЕР:
- Опять разбит в сражении Метелл.
ПОМПЕЙ (оживляясь):
- Вот это новость! Разве ж это «новость»! Его Серторий бил и будет бить. «Взошло светило», «птицы пробудились» - Все «новости» - «опять разбит Метелл»!
ЛЕГИОНЕР:
- На радостях бойцы перепились. Я был средь них, подслушивал их речи; Похлебку ел из общего котла; Пел; избегал обильных возлияний, Но щедро собеседников поил Вином из виноградников Сагунта; Рассказывал им байки, притворяясь Соратником бывалым. Как стемнело, Подкрался к командирскому шатру. Едва заслышав патруля шаги, В кусты метнулся; переждал; потом Тайком уполз из вражеского стана.
ПОМПЕЙ (нетерпеливо):
- И что там про Нурсийца говорят?
ЛЕГИОНЕР:
- Известно что: отчаянный вояка, Любимец Марса, истинный герой. С иберами сдружиться он сумел.
ПОМПЕЙ:
- С иберами ему ли не дружить! Они ж его в Испанию призвали. Явился как союзник лузитан И скоро стал врагом заклятым Рима. Не только дружбу варваров – любовь Снискал Серторий у испанцев диких: Под страхом казни запретил бойцам Насиловать и грабить населенье. А вообще: каков как человек? Не как стратег, политик, полководец – Как человек, как римлянин? Ответь!
ЛЕГИОНЕР:
- Серторий строг, как строг отец семейства. Не свойственно ему чревоугодье. Почти не пьет вина; лишь пригубит – И отставляет чашу от себя. В последнее же время он и вовсе Хмельных напитков начал избегать Довольствуясь водицей родниковой. Не терпит скверной брани.
ПОМПЕЙ (всплескивая руками):
- Вот те раз! Коль командир не пьет и не бранится, Се нонсенс, как невинная блудница.
ЛЕГИОНЕР:
- Да, о блудницах. Сторонится их, Из лагеря он гонит потаскушек.
ПОМПЕЙ (хитро подмигивая, наклоняется к легионеру):
- А с мальчиками как?
ЛЕГИОНЕР (разводит руками):
- Совсем никак. Чужд предводителю порок постыдный.
ПОМПЕЙ:
- Он суеверен?
ЛЕГИОНЕР (в раздумьях):
- Не могу сказать… Скорее суеверия чужие Он с умыслом использует.
ПОМПЕЙ:
- Ах, лань! Наслышан о «пророчице» копытной!
(С пафосом восклицает): Так есть ли ахиллесова пята У предводителя мятежных воинств?
ЛЕГИОНЕР:
- Соратникам он слепо доверяет. Но, говорят, что близкие друзья Намерены Сертория покинуть.
ПОМПЕЙ:
- Да, да…Сенат прощенье обещал Мятежникам, коли оружье сложат И пожелают возвратиться в Рим К родным пенатам. Как не отложиться, Когда им предлагают жизнь, свободу, Имущество законное вернуть; Когда лежат на чашечке весов Дом в Риме и богатое именье В Апулии, на берегу морском; Вторую чашу верность другу, долгу Перед сподвижниками, честь бойца Отягощают. Многие из тех, Кто числится в друзьях у полководца, Решат, что дом и вилла тяжелей, Чем долг и честь. И отпадут, едва лишь Ему Фортуна станет изменять И лавры победителя пожухнут. А кто его ближайший верный друг?
ЛЕГИОНЕР:
- Кошмарный сон Метелла, Марк Перпенна.
ПОМПЕЙ (задумчиво):
- Фортуною обласканный герой. Удачливый и храбрый полководец, Как и Серторий… (Машет рукой легионеру) Боле не держу. Покинь шатер! Мне надо поразмыслить…
ЛЕГИОНЕР уходит.
Явление шестое
СЕРТОРИЙ восседает в окружении СЕНАТОРОВ. Вбегает легионер. ЛЕГИОНЕР:
- Явились Митридатовы послы!
СЕРТОРИЙ (торжественно):
- Пускай войдут.
Входят МИТРИДАТОВЫ ПОСЛЫ, отвешивая поклоны. ПЕРВЫЙ ПОСОЛ:
- Приветствую, Серторий.
СЕРТОРИЙ:
- Здоровья вам!
СТАРЕЙШИЙ СЕНАТОР (поднимаясь):
- От имени Сената Приветствую посланников!
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ (снова учтиво кланяясь):
- У нас Есть древний принцип непоколебимый: Враги моих врагов – мои друзья. Хвала тебе, Серторий, победитель Сулланцев, что несчастье принесли Народу Понта. За страданья наши Воздал Серторий римлянам…
СЕРТОРИЙ (перебивает):
- Так я Ведь тоже римский гражданин.
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ:
- Серторий, Мы, ненавидя римлян, чтим тебя, Соратников твоих. Мечом разящим Ты сокрушил сулланцев. Ты отвлек В Испанию значительное войско, Которое, когда б не ты, герой, Давно бы наше царство растоптало. Хвала тебе, умнейший из стратегов, Храбрейший из бойцов…
СЕРТОРИЙ (машет рукой):
- Довольно лести! Не восхваляй, ведь я не Митридат. Я в славословьях вовсе не нуждаюсь. Оставь их господину своему. И говори о деле…
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ:
- Митридат Готов тебе помочь: он с грузом злата В Испанию направить корабли Почти готов…
СЕРТОРИЙ (задумчиво): - Почти? Свои условья Владыка Понта передать велел?
ВТОРОЙ ПОСОЛ:
- О да! Когда возьмет Серторий Рим, Когда воссядет он на Палатине, Он выполнит условия сии, Что здесь изложены…
СЕРТОРИЙ (протягивая руку):
- Подай пергамент!
ВТОРОЙ ПОСОЛ передает свиток. СЕРТОРИЙ разворачивает и внимательно читает. СЕРТОРИЙ (сосредоточенно):
- Так, так…Давно желает Митридат От римских войск Вифинию очистить, А также Каппадокию и ряд Других земель. Оттуда гарнизоны Он предлагает вывести. (Поднимает голову и с пафосом восклицает) Посол! Не много ли царь требует от римлян?
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ:
- Всего-то ничего! Сия земля Исконное понтийское владенье.
СЕРТОРИЙ (удивленно):
- Вифиния? А я всегда считал, Хозяева Вифинии – вифинцы.
ВТОРОЙ ПОСОЛ (небрежным тоном):
- Так было прежде. Далее прочти…
СЕРТОРИЙ (обращаясь к сенаторам):
- Как мыслите: Вифинию отдать?
СТАРЕЙШИЙ СЕНАТОР:
- Я полагаю, земли Митридата Должны принадлежать ему по праву.
Одобрительный гул. Слышны отдельные возгласы: - Вернуть владенья.
- Вывести войска!
СЕРТОРИЙ (устало):
- Что ж, будь по-вашему. Мы так легко От всех завоеваний отказались, От той земли, что кровью пропиталась Легионеров Рима… (Разводит руками) Я согласен. Хотя, признаться, зверя не убив, Мы делим тушу…
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ (восторженным голосом):
- Воин богоравный! Тебя вовеки не забудет Понт!
СЕРТОРИЙ (продолжая читать, хмурится):
- «Пускай оставят римские войска Все прежние владения Пергама». (Обводит сенаторов недоуменным взором) Вот это да! Изволь отдать Пергам. Изволь подать провинцию Восток; От берегов эгейских белопенных До скал анатолийских все владенья Союзнику на блюде поднести! У Митридата волчий аппетит. Следите, чтоб ваш царь не подавился.
МИТРИДАТОВЫ ПОСЛЫ переговариваются.
СЕРТОРИЙ (неожиданно возвышая голос): - А, может, Крит владыке подарить? Сицилию? Тарент или Брундизий? А, может, Македонию? Пергам! Подумать только: все, что завещал Республике усопший царь Пергамский, Властитель Понта требует отдать Ему. Позвольте, по какому праву?!
МИТРИДАТОВЫ ПОСЛЫ ошеломленно переглядываются.
СЕРТОРИЙ (строго):
- Как не вещай, не требуй, не проси, Не обещай мне золото и войско, Не обольщай, сокровищ не сули – Я не отдам Атталово наследство – Оно по праву нам принадлежит.
МОЛОДОЙ СЕНАТОР:
- А я бы отдал. Царское наследство Республике зачем? Нам чужд Восток…
СЕРТОРИЙ (гневно, поднимаясь в кресле):
- А я бы отдал, дерзостный тебя, В рабы властительному Митридату! Пусть евнухом ты был бы при дворе, Ничтожество! (Обращается к СТАРЕЙШЕМУ СЕНАТОРУ ) А как считаешь ты?
СТАРЕЙШИЙ СЕНАТОР:
- Не гневайся. Серторий, я считаю, Что было б правильным отдать Пергам!
СЕРТОРИЙ (передразнивая):
- «Что было бы правильным отдать Пергам!» Когда-нибудь, быть может, отвоюем?... И это предлагаешь ты, старик! Ты прежде рассудительным и мудрым Считался… Что же на тебя нашло? Я римлянин – им был и впредь останусь. Я обещаю отвести войска Из занятой Вифинии, из прочих К ней прилегающих земель – они Не включены в число владений Рима. Но, видят боги, не отдам Пергам! Я римскою землею не торгую, Я не отдам ни пяди, ни клочка – О том и передайте Митридату. (Переводя дух, садится). Послы, прощайте! Я вас не держу. И жду вестей понтийского владыки.
ВТОРОЙ ПОСОЛ:
- Мы в точности передадим слова Понтийскому владыке Митридату.
МИТРИДАТОВЫ ПОСЛЫ, откланявшись, уходят.
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ - ВТОРОМУ ПОСЛУ (вполголоса):
- Не смел отдать… А мог пообещать, Хотя бы на словах…
ВТОРОЙ ПОСОЛ:
- Не взявши Рим, Диктует волю как правитель Рима. Представить страшно, что заговорит, Когда воссядет он на Палатине.
Явление седьмое:
СЕРТОРИЙ сидит в своем шатре. Входит ПЕРПЕННА:
ПЕРПЕННА:
- Серторий, не могу тебя понять: Ты мог им обещать все что угодно: Пергам, Афины, Африку, Тартар! Когда же пред тобой склонится Рим Как роща под дыханием борея, Ты вправе отказаться от любых Тобою данных обещаний…
СЕРТОРИЙ (вскакивая):
- Нет уж! Я обещаниями не сорю! Я дорожу однажды данным словом: Коль нет – так нет, а если да – то да!
ПЕРПЕННА (насмешливо):
- Ты, храбрый воин, скверный дипломат! Что как ни состязание в обмане, Изящное искусство складно врать И забирать потом слова обратно - Политика…
СЕРТОРИЙ (горячась):
- Я дипломат плохой, Наверное. Но долг и слово чести Превыше всякой выгоды ценю. Я воинские хитрости люблю, Но не терплю обмана в мирной жизни Промеж людьми, народами…
ПЕРПЕННА (изумленно):
- Серторий! Ты варваров стыдишься обмануть? В шелка одетых холуев ничтожных Какого-то восточного царька!
СЕРТОРИЙ:
- Я никогда народы и людей Не разделял на варваров и римлян. Мир делится на честных и бесчестных. Достойнейший испанец мне милей, Понтиец честный мне душою ближе Продажных соотечественников; их Готовых к сильному переметнуться, Не держащих однажды данных слов, Я презираю. Мне друзья-иберы Приятнее сенаторов лукавых… Прости, Перпенна. Много громких фраз.
ПЕРПЕННА (льстиво):
- Нет, право, много мудрых изречений. Как жаль, что летописца с нами нет!
Поворачивается и уходит. На лице его застыла хитрая улыбка.
АКТ ТРЕТИЙ Явление первое Несколько лет спустя. СЕРТОРИЙ мечется по своему шатру, отчаянно жестикулирует, ерошит волосы, швыряет вещи, которые попадаются ему под руку. СЕРТОРИЙ:
- Разбиты мы! Проклятье! Кто б подумал… Увянут лавры на моем челе. О горе! Пораженье! От кого? Юнца Помпея! Воинство разбито! Взят город…
Входит ПЕРПЕННА. СЕРТОРИЙ не замечает его, продолжая метаться по шатру.
ПЕРПЕННА:
- Убиваешься ты зря…
СЕРТОРИЙ (резко останавливаясь, оборачивается к нему):
- Перпенна, это ты? Ты разделить Явился горечь пораженья?
ПЕРПЕННА (разводит руками):
- Право, Не стоит сокрушаться. Не всегда Благоволит Фортуна полководцу. И после длинной череды побед, Когда почил на лаврах победитель, С небес высоких, где витает дух, Его богиня наземь низвергает. Запомни, друг Серторий: командир Не может быть удачлив бесконечно! Привыкший побеждать и побеждать, Он расслабляется, он скоро станет Ленивым и беспечным. Пораженье Полезно полководцу иногда. Он, промахи, ошибки осознав, Собрав все силы, битву вновь готовит, Чтобы упущенное наверстать, Вернуть назад утерянную славу…
СЕРТОРИЙ:
- Да, да…Вернуть. Погибших кто б вернул, Испытанных в боях легионеров, С которыми я столько лет делил Все тяготы изгнания; в сраженья Водил я их – то варваров крушить, То римские железные когорты. (Горестно заламывая руки, патетически восклицает): Как жаль, что нет Гиртулия меж нами! Вот это полководец был!
ПЕРПЕННА (усмехнувшись):
- Еще б Добавить в наше войско Сципиона. А если б из загробной мрачной тьмы Вернулся Фабий – тот, что Ганнибала Жестоко измотал и обескровил. И если б богоравный Александр, Оставив пир богов, слетел с Олимпа… Всегда так полководцы говорят, Когда потерпят в битве пораженье: Вот если бы в одном ряду со мной Великие сражались, победил бы! Но мертвые не встанут из могил, Чтобы помочь мечом или советом. Молись богам, надейся на себя.
СЕРТОРИЙ:
- Увы, увы…
ПЕРПЕННА (подходит к нему и дружески хлопает по плечу:)
- Не раскисай, Серторий! Пускай Фортуна тылом повернулась, Но, верь, увидеть вскоре предстоит Лик ослепительный…
СЕРТОРИЙ (вялым движением сбрасывая его руку):
- Оставь меня! Хочу побыть один, наедине Осмыслить поражение.
ПЕРПЕННА:
- Как знаешь!
ПЕРПЕННА уходит.
Явление второе
ПЕРПЕННА сидит в своем шатре и размышляет вслух.
ПЕРПЕННА:
- Серторий сильно сдал. Не потому ль Военная удача изменяет? Он – тот, что раньше, но уже не тот. Все больше в шевелюре седины, Все менее решимости в решеньях. Он начинает мне напоминать Метелла, над которым мы столько лет Смеялись мы: «развалина», «старуха». Да вот поспел на помощь молодой. И бит Серторий! Это пораженье Вслед за собою новые влечет. Я не сказал Серторию о том, Что в западню попал отряд военный, Еще один. Перехватив гонца, Я напоил его. Теперь он спит. В отчаяньи военачальник наш. Боюсь, его подкосит весть дурная. Да, видят боги, он давно не тот, Что прежде был. И в лагере его Измена зреет, разговоры ходят, Что, если к помпеянцам перейти, То добровольно сдавшимся дарует Жизнь и свободу молодой Помпей. Недавно мне попались на глаза Подметные Помпеевы посланья. Построив сотню, на глазах у всех Я предал их огню…Пять дней назад Три варварских вождя перебежали. Прознал Серторий об измене той, И, воспылавший гневом Немезиды, Он приказал заложников казнить, Совсем детей…Измена – вот цена, Что варвары за дружбу отплатили Серторию, а он, как прежде, их Союзниками верными считает, Превыше римлян ценит – и твердит, Что подлая измена – лишь случайность, Что остальные головы сложить За дело благородное готовы; Он долго сокрушался, что казнил Заложников: «Что сделал – не воротишь»… Незавидна Сертория судьба: (Неожиданно вскакивает) А если я, Перпенна?… Я, как вождь, Заслугами прославленный недаром, На место полководца заступлю, Которому Фортуна изменила? Мятежные колонны поведу… (Пугливо оглядываясь, понижает голос почти до шепота). А как мне стать на место полководца, Которому пока что доверяют? Составить ков, собрав друзей моих, Сплотить их смертной клятвой; распустить Слух в лагере: «Слаб, немощен Серторий, Пал духом, впал в немилость у богов И потому лишился бранной славы»? И стану я заменою ему, И поведу войска. Да, мне поверят! Обрушу я секиры и мечи На головы хвастливых помпеянцев. И поведу на Рим свои полки! Но как же быть с Серторием? Убить?! (Снова настороженно оглядывается. После долгого молчания продолжает.) Но, если за свободу поднял меч Серторий против Рима, я ль не вправе Меч на Сертория теперь поднять, Былую дружбу напрочь отвергая? Ведь столько лет воители мои Рубили соплеменников нещадно, Не разбирая, родич или друг Скрестил с тобой оружье в жаркой сече. Так мне ль, Перпенне, дружбой дорожить? (Тяжело поднимается). И дружба ль то? Я вечно был вторым, Лишь отблеском чужой военной славы Сверкал, а мог бы, должен первым быть! Коль два пустынных льва пещеру делят, То непременно выживет один, Второй же будет изгнан из жилища. И равно два орла в одном гнезде Не уживутся, хоть гнездо просторно. Исход борьбы – Серторий или я, Кому справлять триумф в великом Риме И почести сограждан принимать.
Уходит.
Явление третье
Горное ущелье. На одной стороне его – воины МЕТЕЛЛА, на другой – воины СЕРТОРИЯ.
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА:
- Здоровья вам!
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР СЕРТОРИЯ:
- Здоровья? Чтоб ты сдох И все твои соратники, сулланец.
ВТОРОЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА (сокрушенно воздевая руки):
- Зачем так грубо?
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА (насмешливо):
- Суллы нет давно! Изгрызли черви плоть его в могиле!
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР СЕРТОРИЯ:
- Опять пришли вы искушать бойцов? Чтоб мы сдались, оружье побросали И к немощной старухе подались?
ВТОРОЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА:
- Метелл – «старуха»? Немощен Метел? Вот дуралей! А твой Серторий крепок, Силен? Он снова битву проиграл.
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР СЕРТОРИЯ:
- Не лги! Не битву, а всего-то стычку.
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА:
- Он в этой «стычке» потерял с полтыщи Убитых, раненых и взятых в плен.
ВТОРОЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА:
- Они сдались при этом до-бро-вольно!
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР СЕРТОРИЯ (возмущенно):
- Ты нам измену хочешь предложить?
ПЕРВЫЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА (внушительно):
- Предать предателя не есть измена! Для Рима вы изменники давно; Уж сколько раз давалось обещанья Мятежникам, кто перейти готов На сторону законной римской власти, Вернуть владенья, земли и дома; Забыть все преступления, как будто Их не было, не привлекать к суду; Не шельмовать их; не чинить стеснений…
ВТОРОЙ ЛЕГИОНЕР МЕТЕЛЛА:
- Давным-давно обещано Сенатом Вернуть им все гражданские права, Коль перейдут на сторону закона. Серторий слаб; как старая змея Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|