Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Прогулки по порочному Парижу 15 страница




46 Данте Габриэль Россетти (Dante Gabriel Rossetti; 1828-82) – английский поэт, переводчик, художник и иллюстратор, сооснователь Братства Прерафаэлитов, предположительно рыцарь розенкрейцерства. Как в поэзии, так и в живописи Россетти исследователи отмечаютувлечение как символическими, так и эзотерическими сферами, включавшими неоплатонизм, герметизм, алхимию, мистицизм, нумерологию и тарологию. В частности, согласно наблюдениям Роджера Дрю, структура сонета была для Россетти подобна платонической душе, являя собой «разделенное целое»: шесть последних строк итальянского сонета соответствовали мужскому (солнечному) началу, восьмистишие – женскому (лунному), озаренному светом мужского. Обе части сонета суть не только любовники, состоящие в алхимическом «священном союзе», но мать и сын, коль скоро первая часть дает жизнь второму. Хотя не все доказательства принадлежности связи Россетти с розенкрейцерами убедительны (мотив священного света в его поэмах, розы – на полотнах), его внутренний мир, несомненно, был столь же эзотеричен, сколь его дом – последний, как пишет Уильям Гонт в книге «Эстетическое приключение», полнился старинными и необычными предметами, которые поэт коллекционировал «романтически и неразборчиво». Над его старинной кроватью с балдахином висели плотные, тяжелые занавески шестнадцатого века, на которых шерстяными нитями были вышиты фруктовые и цветочные узоры. По всему дому были в беспорядке разбросаны латунные кубки, диковинные подсвечники, лютни и мандолины, в кованых сундуках хранились ожерелья и старинные платья. См. [McIntosh С. [Book review] The Journal of William Morris Studies. Summer 2008. P. 127–129. Drew R. The Stream’s Secret: The Symbolism of Dante Gabriel Rossetti. Cambridge: Lutterworth Press, 2007. 364 р.].

47 Имя «Меродак» (Merodack) – в честь вавилонского царя, потомком которого считал себя Пеладан – писатель взял в момент провозглашения себя Сэром (т. е. волшебником) и Великим Магистром Католического Ордена Розы-и-Креста, представлявшего собой одновременно розенкрейцерский орден и художественное направление – в живописи, музыке, театре и литературе.

48 Николя Фламель (Nicolas Flamel; 1330–1418) – французский алхимик, которому приписывают изобретение философского камня и эликсира жизни.

49 Мишель Нике задает вопрос: знал ли Пеладан о том, что имя главного героя – халдейское имя бога Меркурия – совпадает с русским словом «небо»? См. [Niqueux М. La femme fatale russe chez Joséphin Péladan (1858–1918). Slavica Occitania, Toulouse 2000. № 1. 261–277].

50 Мариторна (Maritorne) – некрасивая служанка на постоялом дворе (персонаж испанской литературы).

51 Люсьенде Рюбампре (Luciert de Rubempre) и Максим де Трай (Maxime de Trailles) – персонажи бальзаковского цикла «Человеческая комедия»; первый воплощает честолюбца, терпящего неудачу из-за слабости характера, второй – соблазнителя и разорителя женщин.

52 Анри Мопрен (Henri Mauperin) – персонаж романа братьев Эдмона (Edmont Goncourt; 1822-96) и Жюля (Jules Goncourt; 1830-70) Гонкур «Рене Мопрен» (Renee Mauperin, 1864).

53 «Парижская жизнь» (фр. La Vie Parisienne) – французский еженедельный журнал, основанный в 1863 году в Париже. Изначально писавшее о литературной и театральной жизни, искусстве и спорте, в 1905 году издание изменило формат, постепенно превратившись в эротический журнал, публиковавший короткие рассказы, новости из жизни знаменитостей, статьи о моде и биржевые котировки. Иллюстрированный полностраничными рисунками лучших художников эпохи, журнал приобрел исключительную популярность в начале XX века, отразив интерес читателя к моде и фривольности.

54 Жан-Батист Масильон (Jean-Baptiste Massillon; 1663–1742) – французский священнослужитель, епископ города Клермон в Оверни, проповедник, знаменитый своими траурными мессами.

55 Основа (Bottom) и Оберон (Oberon) – персонажи пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь» (англ. A Midsummer Night’s Dream; 1594-96) – комедии в 5 актах. Оберон – повелитель фей и эльфов – враждует со своей женой Титанией (Titania) – королевой волшебной страны из-за ребенка, которого эльфы подбросили взамен похищенного: Оберон хочет сделать мальчика своим оруженосцем, когда тот вырастет. Разгневанный тщетными попытками забрать ребенка, Оберон роняет в глаза заснувшей Титании несколько капель сока волшебного цветка, вызывающего любовь с первого взгляда. Проснувшись, Титания влюбляется в Основу – ткача, которого неуловимый Пак (Риск) – лесной дух, путающий людей – наделил ослиной головой.

56 Речь идет о трактате «О подражании Христу» (1427), предполагаемым автором которого был Фома Кемпийский (Thomas von Кетреп; 1379–1471) – немецкий католический монах, переписчик, писатель и мистик.

57 В XIX веке блуза – холщовая или хлопчатобумажная – была одеждой и отличительной чертой рабочего.

58 Бирнамский лес в Шотландии, упоминаемый в пророчестве в шекспировской трагедии «Макбет», более не существует.

59 Речь идет об одной из бесчисленных галантных дам, описанных придворным писателем Пьером де Бурдейлем, сеньором де Брантомом (Pierre de Bourdeille, sieurde Brantome; i54o(?)-1614) в книге мемуаров «Жизнь галантных дам» (фр. La Vie des dames galantes; 1881).

60 Мортлейк (Mortlake) – английская мануфактура, на которой в первой половине XVII века были сотканы гобелены по картонам Рафаэля. Картоны – рисунки на больших листах бумаги, предваряющие работу над фресками и гобеленами; они служат набросками, которые позже наносятся на сырую штукатурку или декоративную ткань.

61 Баччо Бандинелли (Baccio Bandinelli, наст, имя Бартоломео Брандини; 1493–1560) – флорентийский скульптор и художник эпохи маньеризма.

62 Пеладан употребляет мужскую версию имени главной героини – Paul-, во французском языке мужское РаиI и женское Paule звучат одинаково.

63 Речь идет о белых шарах из задачи по теории вероятности и комбинаторной геометрии.

64 Бедняжка! (итал.). Небо́ вновь обращается к Поль как к мужчине.

65 Сюзанна (Suzanne) и Фаншетта (Fanchette) – персонажи пьесы Бомарше «Безумный день или Женитьба Фигаро» (фр. La FoIIe Journee, ои le Mariage de Figaro; 1778) – комедии в пяти актах, официальная премьера которой состоялась 27 апреля 1784 года после нескольких лет цензуры. Сюзанна – первая камеристка Графини и невеста Фигаро. Фаншетта – дочь садовника Антонио, дяди Сюзанны.

66 Сганарель (Sganarelle) – герой комедии Мольера «Лекарь поневоле» (фр. Le medecin malgre lui; 1666); Сганареля принимают за известного врача, который не только успешно соответствует своей роли, но ипопутно небескорыстно помогает воссоединиться влюбленным.

67 Дежене (Desgenais) – персонаж «Исповеди сына века» (фр. La confession d’un enfant du siècle; 1836) Альфреда де Мюссе, не верящий в любовь. Пеладан напоминает эпизод, когда Дежене присылает Октаву свою полураздетую любовницу, чтобы научить друга «никогда не влюбляться».

68 Этьен Лусто (Etienne Lousteau) – персонаж бальзаковской «Человеческой комедии», воплощающий парижского журналиста. Вслед за Бальзаком, Пеладан находил профессионального журналиста непременно беспринципным, а парижские газеты – губительными для общества.

69 Галаор (Galaor) – герой испанских баллад, архетип благородного рыцаря, всегда готового сразиться с обидчиком сирот и вдов.

70 Героиня знаменитой баллады «Ленора» (Lenore; 1773) немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (GottfriedAugust Burger; 1747-94).

71 «Эко де Пари» (фр. L’Echo de Paris) – ежедневная газета консервативно-патриотического толка, выходившая в Париже с 1884 по 1944 год.

72 Анри де Марсе (Henry de Marsay) – очередной персонаж бальзаковской «Человеческой комедии», молодой граф, оставивший Дельфину де Нусинген незадолго до того, как ее полюбил Растиньяк.

73 Годиссар (Gaudissart) – главный герой романа «Прославленный Годиссар» (L’lIIustre Gaudissart; 1834) цикла «Человеческая комедия».

74 «Сьекль» (фр. Le Siecle) – ежедневная газета, выходившая во Франции с 1836 года по 1932 год. В 1860 году издание достигло наибольшей популярности, и тираж превысил 52 тысячи экземпляров.

75 Королем-Солнце (фр. /е Roi-Soleil) называли Людовика XIV.

76 Патера – жертвенная чаша. Здесь – в смысле: бокал вина.

77 «Газета дебатов» (фр. Le Journal des debats) – ежедневная газета, издававшаяся во Франции между 1789 и 1944 годами и несколько раз менявшая название. Издание продолжало выходить в годы нацистской оккупации, вследствие чего было закрыто после освобождения Парижа.

78 Ютен (Hutin) – французская фамилия, обозначающая «любителя затевать тяжбы».

79 Пьер-Жан Беранже (Pierre-Jean Вёгапдег; 1780–1857) – французский сочинитель песен; родился и жил в Париже и в десятилетнем возрасте видел взятие Бастилии и обезглавленные тела королевских гвардейцев. Снискав при жизни необычайную популярность, он написал множество песен, которые с 1830 по 1860 год пела вся Франция. Обязанный своимуспехом вначале эротическим, а затем – чрезмерно патриотичным текстам, Беранже тем не менее первым в истории французской литературы поднял на высоту поэзии народный жанр: его песни знают и сегодня, забывая порой имя автора.

80 Франс Хальс (Frans Hals; 1583–1666) – голландский живописец «Золотого века» голландского искусства, чьи полотна отличались экспрессивностью.

81 Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (Giovanni Pierluigi da Palestrina; 1525(6)~94) – итальянский композитор, величайший полифонист эпохи Возрождения, наиболее значительный представитель Римской школы музыки. «Магнификат» (лат. Magnificat) – славословие Девы Марии из Евангелия от Луки (Лк. 1:46–55) в латинском переводе.

82 Манфред (Manfred) – герой первой драматической поэмы Байрона «Манфред» (1817), титанический дух, осознавший тщетность добра, зла, знания, самой жизни. Наряду с мистерией «Каин» (1821) философская трагедия «Манфред» является наиболее значимым произведением поэта в диалогическом жанре.

83 В эпической поэме Джона Мильтона (John Milton; 1608-74) «Потерянный рай» (англ. Paradise Lost, 1667) Сатана был падшим ангелом, спровоцировавшим грехопадение человека.

84 Жан Ришпен (Jean Richepin; 1849–1926) – французский поэт-бунтарь, актер и моряк.

85 Анри Франсуа д’Агессо (Henri Frangois d’Aguesseau; 1668–1751) – французский юрист, канцлер Франции. Его судебные речи и юридические сочинения имели большое значение.

86 Кабрион (Cabrion) – персонаж «Парижских тайн» Эжена Сю, художник «в остроконечной шляпе» и с «дьявольской улыбкой».

87 Пеладан намекает на женоненавистничество д’Оревильи, направленное против женщин-писательниц в критической работе «Синий чулок» (фр. Les Bas-bleus; 1877): всякая «женщина, для которой литература – ремесло итовар» удостаивались титула «синего чулка» и приравнивались к публичным женщинам – к последним, в свою очередь, надлежало относить каждую женщину, имеющую «альковные отношения вне брака или вовсе не будучи замужем». См. также [Humphreys K.L. Bas-bleus, filles publiques, and the Literary Marketplace in the Work of Barbeyd’Aurevilly. French Studies, 2012. Vol. LXVI. № 1. P. 26–40].

88 Секст Аврелий Проперций (Sextus Propertius; 50 г. до н. э -16 до н. э.) – древнеримский элегический поэт.

89 ЖакБоссюэ (Jacques Bossuet; 1627–1704) – французский проповедник, богослов и писатель.

90 Менандр (MevavSpoq; 342 до Н.Э.-291 до н. э.) – древнегреческий комедиограф.

91 Николя Ретиф де ла Бретон (Nicolas Retif de la Bretonne; 1734–1806) – «забытый» французский писатель последней трети XVIII века, автор восьми томов «Парижских ночей» (фр. Les nuits de Paris ou le Spectateur nocturne; 1788-93), переизданных лишь единожды, в 1988 году.

92 «Сумма теологии» (лат. Summa Theologies) – трактат Фомы Аквинского.

93 Шарль Бодлер (Charles Baudelaire; 1821-67) был первым великим «проклятым поэтом», искавшим вдохновение в состоянии «искусственного рая» и воспевшим вино, опий и гашиш. После публикации «Цветов Зла» (фр. Les Fleurs du Mai; 1857) поэт подвергся судебному преследованию, а шесть признанных безнравственными стихотворений были изъяты из книги. Бодлер вел жизнь странника, периодически задерживаясь в Париже с любовницей-креолкой Жанной Дюваль (Jeanne Duval) – в доме на улице Пулетье – в самом сердце города, на острове Сен-Луи, где сегодня нет ни метро, ни банков, ни статуй, ни даже кладбища, а живут там художники, музыканты и книголюбы. Бодлер был также критиком искусства, первым указав на ценность полотен Делакруа, и переводчиком произведений Эдгара Алана По.

94 Гюстав Флобер (Gustave Flaubert; 1821-80) изучал право, а его отец был врачом: научные интересы семьи повлияли на писательский почерк выдающегося стилиста французской литературы XIX столетия. Флобер работал над прозой так, словно речь шла об украшении из драгоценных камней – зачеркивал, правил ичасами редактировал одно предложение. Безукоризненный стиль сочетался с предельной документальностью – Флобер желал писать правду. Роман «Госпожа Бовари» (фр. Madame Bovary; 1856) породил понятие «боваризма», рассказав о приключениях молодой провинциалки, разочаровавшейся в обыденной действительности и выдумавшей идеальный мир.

95 Романы Эмиля Золя (Emile Zola; 1840–1902) – основоположника натурализма в литературе – называли «гигантскими натюрмортами»: таланту наблюдателя позволил ему применить в литературном творчестве методы естественных наук.

96 Александр Прива дАнглемон (Alexandre Privat d’Anglemont; 1815-59) _ французский писатель и журналист, который более всего боялся скуки, поэтому вел богемный образ жизни, позволивший ему написать две книги рассказов о невероятных развлечениях в ночном Париже.

97 Анри Мюрже (Henri Murger; 1822-61) – французский писатель и поэт.

98 Шарль Поль де Кок (Charles Paul de Коек; 1793–1871) – французский писатель, чье имя выступает нарицательным обозначением фривольного автора.

99 Латинский квартал (фр. /е Quartier Latin) – студенческий квартал на левом берегу Сены, где расположены знаменитые бульвары – Сен-Мишель («Буль-Миш») (фр. /е Boulevard Saint-Michel; le “Boul’Mich”’) и Сен-Жермен (фр. /е Boulevard Saint-Germain). Латинский квартал представляет собой своего рода анклав в Париже, похожий на не уцелевший Оксфорд или Кембридж: при Наполеоне III через него были проложены улицы, в частности, улица Эколь (фр. rue des Ecoles). Сорбонна (фр. la Sorbonne), Пантеон (фр. /е Pantheon) и Валь-де-Грас (фр. /е Val-de-Grace), тем не менее, сохранили особенный характер, имея позади себя почти десять столетий неповиновения: студенты во все времена бунтовали против общественного устройства, в независимости от того, была ли это монархия или республика. Сегодня Латинский квартал – символ космополитизма, где говорят на всех языках, кроме латинского.

100 Альфред де Мюссе (Alfred de Musset; 1810-57) “ французский поэт и романист XIX столетия, чье имя ассоциируется с галантностью, легкомыслием, балами, празднествами и любовными треволнениями, не исключавшими, тем не менее, глубины чувств. Пьесы Мюссе долгое время вызывали негативное отношение, сегодня же его нередко сравнивают с Мольером. Любовью всей его жизни стала Жорж Санд, роман с которой продлился три года, разрушив слабое здоровье поэта, умершего в сорокасемилетнем возрасте и оставившего шедевры во всех жанрах. Наиболее значительным драматическим произведением Мюссе является драма «Лоренцаччо» (Lorenzaccio; 1834), самыми известными поэмами – цикл «Ночи» (фр. Les Nuits; 1836), написанные после разрыва с Жорж Санд. Сила воображения, тонкость и ироничная нежность являются отличительными чертами его литературного гения.

101 Героиня «Сцен из жизни богемы» (Scenes de la vie de boheme; 1847-49) Анри Мюрже, отличавшаяся легкомыслием и непостоянством.

102 Прюдомм (фр. Monsieur Prudhomme) – самодовольный буржуа, персонаж сборника «Мемуаров Жозефа Прюдомма» (фр. Les Memoires de М. Joseph Prudhomme; 1857) французского карикатуриста Анри Моннье (Henri Monnier; 1799–1877).

103 Черносмородинный ликер.

104 Кварталы Парижа.

105 Роже Бонтан (Roger Bontemps) – вымышленный герой, олицетворяющий праздность и легкомысленность.

106 Здесь в значении: «оберег».

107 Поль Гаварни (Paul Gavarni; 1804-66) – французский карикатурист, иллюстрировал романы Бальзака и Эжена Сю, известен графическими изображениями парижских карнавалов, танцоров и девушек в дебардерах – костюмах грузчика. Бридиди – персонаж рисунков Гаварни.

108 Академия де ла Гранд Шомьер (фр. L’Academie de la Grande Chaumiere) – художественная академия в Париже.

109 Священная коллегия кардиналов (лат. Sacrum Cardinalium Collegium; сегодня – Коллегия кардиналов) – коллегиальный орган, объединяющий кардиналов Римско-католической церкви.

110 Общество Иисуса или Орден Иезуитов – мужской монашеский орден Римско-католической церкви, основанный в 1534 году.

111 Эммануэль-Мари-Пьер де Грамон, герцог Кадрус (Emmanuel-Marie-Pierre de Gramont, due de Caderousse; 1783–1841) – французский военный и политический деятель.

112 Кора Перл (Cora Pearl) – псевдоним Эммы Элизабет Крауч (Emma Elizabeth Crouch; 1835(42)-86) – английской куртизанки, дамы парижского полусвета.

113 Эжен Сю (Eugène Sue; 1804-57) был сыном врача-хирурга, который, чтобы отвлечь непутевого сына от разгульной жизни, отправил его вначале воевать в Испанию, затем – путешествовать по всему миру (тот добрался до Антильских островов). Тотчас же после смерти отца Сю возобновил прежний богемно-расточительный образ жизни, увлекся рисованием и театральным искусством, стал писать романтические сочинения – воспоминания о путешествиях и книги о море. Растратив наследство, он стал популярнейшим писателем и вновь зажил на широкую ногу – построил для себя роскошный особняк и в 1840 году объявил себя равным Бальзаку: «Парижские тайны», принадлежащие к жанру, называемому сегодня бульварной литературой, стали достоверным описанием времени. Есть мнения, что книга подготовила революцию 1848 года и вдохновила социальные преобразования, последовавшие за провозглашением Второй Республики.

114 Дом Дюлюк (фр. Maisort Duluc) принадлежал сестрам Орели и Леонтин Дюток (Aurelie et Leontine Duluc) – портнихам, с которыми художник Фелисьен Ропс (автор фронтисписов к нескольким книгам Пеладана) постоянно жил в Париже начиная с 1874 года. Ропс предположительно имел любовные связи со многими женщинами, но лишь отношения с сестрами Дюлюк были продолжительными. От связи с Леонтин родилась дочь Клер, которая в 1895 году стала женой бельгийского писателя Эжена Демолдера (Eugène Demolder), у Орели в 1892 году родился сын Жак, но младенец прожил всего несколько дней.

115 Жозеф-Мари де Местр (Joseph-Marie de Maistre; 1753–1821) – французский католический философ, литератор и дипломат, основоположник политического консерватизма. Де Местр был франкмасоном, интересовался эзотеризмом, в 1803-17 годах служил сардинским посланником в России.

116 «Парижане в провинции» (фр. Les Parisiens еп province) входят в цикл «Сцены из провинциальной жизни» «Человеческой комедии».

117 Шакьямуни – Сиддхартха Гаутама, основатель буддизма.

118 Пьер-Луи Родерер (Pierre-Louis Roederer; 1754–1835) – французский адвокат и политический деятель, автор многочисленных трудов по истории и литературе.

119 Шуринер (фр. Le Chourineur) – персонаж «Парижских тайн», чье имя на арго означало «убийца». Подмастерье мясника, Шуринер убил человека и провел пятнадцать лет на каторге.

120 Жан Мелье (Jean Meslier; 1664–1729) – французский священник, утопический коммунист.

121 Превращение в животное.

122 Пеладан былубежден, что «все должны молиться, немногие – мыслить».

123 Жак Оффенбах (Jacques OJfenbach) – французский композитор немецкого происхождения, живший в Париже; его веселая музыка часто исполнялась в Театре Варьете (фр. /е Theatre des Varietes).

124 Жиль де Рэ (Gilles de Rais; 1404-40) – французский барон, маршал Франции и алхимик, казненный по обвинению в надругательствах и убийствах; прототип «Синей бороды».

125 Жан Ла Балю (Jean La Balue, 1421-91) – французский кардинал, интриган и распутник; провел и лет в заточении – по преданию, в железной клетке.

126 Жан Огюст Доминик Энгр (Jean Auguste Dominique Ingres; 1780–1867) – французский художник, лидер европейского академизма XIX века; также был скрипачом. «Скрипка Энгра» (le violon d’Ingres) в современном французском языке обозначает «любимое занятие, увлечение».

127 Томас де Торкемада (Tomas de Torquemada; 1420-98) – основатель испанской инквизиции, первый Великий инквизитор Испании.

128 Жак-Мари-Луи Монсабре (Jacques-Marie-Louis Monsabre; 1827–1907) – французский доминиканский священник, известный проповедник.

129 Назвав конец века «веком фабрик», Пеладан приоткрыл дверь в XX век: «великий лжец» и основоположник поп-арта Энди Уорхол (Andy Warhol; 1928-87) – «ученик Школы Лувра, вор-любитель, обучившийся грабительскому мастерству у коллекционера с набережной Вольтера и торговавший подделками, умело выдавая их за подлинники» – создал на своей «Фабрике» (Factory) Эди Седжвик (Edie Sedgwick; 1943-71) – девушку-андрогина, обладавшую, если верить авторам сингла Femme Fatale, чертами роковой женщины. См. также [Nuridsany М. Andy Andy. Paris: Flammarion, 2012].

130 Андре Соарес (Andre Suares; 1868–1948) – французский поэт и писатель.

131 Четтертон (Chatterton) – главный герой одноименной и наиболее известной драмы Альфреда де Виньи (Alfred de Vigny; 1797–1863), рассказывающей историю непризнанного поэта с трагической судьбой. Альфред де Виньи был современником Гюго и одним из самых знаменитых поэтов и драматургов-романтиков. Некоторое время его популярность не уступала славе Гюго, но в 1830 году он предпочел покинуть литературную и политическую жизнь, уединившись в своем замке в Шарант. Виньи был убежден в том, что призван сыграть спасительную роль в обществе и особенно увлеченно описывал судьбу непонятых поэтов и писателей. Четтертон, наряду с Шенье и Жильбером, стал также одним из трех персонажей другой пьесы Виньи, называвшейся «Стелло» (Stello ои les Diables bleus; 1832) – у Виньи, преклонявшегося перед английской литературой и взявшего в жены англичанку, есть также «шекспировская» драма «Отелло» (Othello; 1829). Путь поэтов – героев пьесы «Стелло» – завершается трагически (Четтертон свел счеты с жизнью, Шенье был казнен, Жильбер умер в нищете).

132 Ролла – главный герой одноименной поэмы Мюссе (Rolla, 1.833), рассказывающей о молодом искателе любовных побед, который совершает самоубийство после ночи разврата.

133 «Отплытие на Цитеру» (фр. Embarquement pour Cythere; 1709-10) – одно из известнейших полотен французского художника Антуана Ватто (Antoine Watteau; 1684–1721).

134 Жан-Батист Ван Эльмон (Jean-Baptiste Van Helmont; l579-i644) – фламандский врач, установивший связь между химией и алхимией.

135 Хвастливого воина (лат.) – героя комедии Плавта.

136 Господин и госпожа Пипле (фр. Monsieur & Madame Pipe-let) – консьерж и его жена из «Парижских тайн».

137 Гаспар Лаватер (Gaspard Lavater; 1740–1801) – швейцарский теолог и писатель, автор трактата «Искусство понимать по лицу» (фр. L’Artde connaitre les hommes par la physionomie; 1775-78).

138 Квартал Монпарнас (Montparnasse) является одним из известнейших парижских кварталов, где Гюго, Дюма и Беранже готовили заговор против Наполеона III. Покинув Монмартр, на Монпарнас переместились поэты и художники. На Монпарнасе жили Модильяни, Сутин и Шагал; за партией в шахматы встречались Троцкий и Ленин; был изобретен френч-канкан. На Монпарнасе – на улице Сен-Пласид – жил современник Пеладана декадент Жорис-Карл Гюисманс, автор романа «Наоборот» (фр. A Rebours; 1884).

139 Рокамболь (Rocambole) – первый литературный «супергерой», главный персонаж цикла романов французского писателя По неона дю Террай (Pierre Alexis Portsort du Terrail, 1829-71) о необычайных приключениях Рокамболя.

140 Матурина (Mathurine) – крестьянка из «Дон Жуана».

141 Вотрен (Vautrin) – беглый каторжник, один из главных персонажей «Человеческой комедии».

142 Франсуаза-Луиза де Варане (Franfoise-Louise de Warens; 1699–1762) – покровительница и возлюбленная Руссо.

143 Луций Вер (Lucius Verus; 130–169) – римский император, проживший в пирах и непристойных развлечениях.

144 Луи де Рувруа, герцог Сен-Симон (Louis de Rouvroy, due de Saint-Simon; 1675–1755) – французский мемуарист времен Людовика XIV и Регентства.

145 Жан-Поль Марат (Jean-Paul Marat; 1743-93) – политический деятель эпохи французской Революции, вместе с Робеспьером руководивший подготовкой восстания 1793 года; радикальный сторонник якобинского террора, заложивший основы революционной диктатуры.

146 Жозеф Лебон французский революционный деятель (Joseph Le Bon; 1765-95) – французский революционный деятель; назначенный комиссаром от конвента в департаменты Соммы и Па-де-Калэ, Лебон проявил чрезвычайную жестокость в преследовании лиц, «вызывавших подозрение».

147 Жан Батист Каррье (Jean-Baptiste Carrier; 1756-94) – французский террорист эпохи французской Революции, содействовавший учреждению революционного трибунала и ответственный за массовые казни и потопления священников в Нанте в 1793-94 годы.

148 Жорж Огюст Вутон (Georges Auguste Couthon; 1755-94) – деятель французской Революции.

149 Жан-Мари Колло д’Эрбуа (Jean-Marie CoIIot d’Herbois; 1749-96) – деятель французской Революции, актер странствующей труппы.

150 Жак Никола Билло-Варенн (Jacques Nicolas Billaud-Varenne; 1756–1819) – деятель французской революции, член Комитета общественного спасения.

151 Жан-Батист Грез (Jean-Baptiste Greuze; 1725–1805) – французский художник, мастер жанрового портрета, писавший изысканные женские черты.

152 Неороманская базилика Сакре-Кер (фр. la Basilique du Sacre-Coeur) была построена после 1870 года на народные пожертвования в знак раскаяния и надежды, по проекту архитектора Поля Абади (PauIAbadie; 1812–1884), взявшего за образец собор Сен-Фронв Периге. Строительные работы начались в 1876 году, храм был освящен в 1919 году.

153 Николя Буало-Депрео (Nicolas Boileau-Despreaux; 1636-17ц), родившийся в Париже в семье буржуа и получивший юридическое образование, стал королевским историографом. Автор сатирических поэм и теологических трудов, друг Мольера и Расина, он черпал вдохновение в наследии Античности.

154 Жан-Луи-Эрнест Камкас (Jean-Louis-Emest Camescasse; 1838-97) – французский чиновник и политический деятель, до апреля 1885 года служивший начальником полиции.

155 Фелисьен Pone (Felicien Rops; 1833-98) – бельгийский художник-иллюстратор, литограф и гравер родом из Намюра. В 1883 году Пела дан стал автором первого из многочисленных эссе, посвященных работам Ропса, и определил его искусство формулой «Мужчина, одержимый женщиной; женщина, одержимая Дьяволом». «Поэма о демоническом женском начале» – серия акварельных рисунков «Сатаники» (фр. Satartiques; 1882) – стала началом обращения к символическому искусству. В эстетических рамках символизма Ропс выполнил фронтисписы для первой и четвертой книг «Декаданса» и иллюстрировал «Дьявольские повести» (фр. Les Diaboliques) д’Оревильи, с которым Пеладан познакомил художника в 1883 году.

156 Ассоциация с сорока членами Французской академии, основанной Ришелье в 1637 году. Академии было поручено издать словарь, риторику, грамматику и поэтику – завершена была лишь работа над словарем. Основная функция Французской академии сегодня – регулирование языковой нормы.

157 Ментор (Mevrwp) – герой древнегреческой мифологии, друг царя острова Итаки Одиссея, воспитатель его сына Телемаха (Тг|А£рахо(; «далеко сражающийся»),

158 «Комеди Франсез» (фр. Comedie-Frangaise) – единственный во Франции репертуарный театр, финансируемый правительством; основан в 1860 году по указу Людовика XIV; находится во дворце Пале-Рояль; имеет неофициальное название «Дом Мольера».

159 Театр «Одеон» (фр. Theatre de I\'Odeon) – один из шести французских национальных театров; построен между 1779 и 1782 годами в подражание зданию театра «Комеди Франсез».

160 Хельмут Карл Бернхард фон Мольтке (Helmuth Karl Bern-hard von Мокке; 1800-91) – германский, затем русский генерал-фельдмаршал, военный теоретик, автор трудов по военному искусству, основоположник германской военной мысли.

161 Себастьен Ле Претр, маркиз де Вобан (Sebastien Le Prestre, marquis de Vauban; 1633–1707) – военный инженер, маршал Франции, мастер «постепенного нападения».






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных