![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Рождество для Незабудки
Прижавшись носом к подвальному окну, Рокет зачарованно смотрел на мерцающие огоньки. Несколько домов вокруг заброшенной психлечебницы, где жили они с сестрой, были украшены к празднику. Вся эта красота отражалась от снега, белым одеялом укрывшего землю, и придавала миру мягкое разноцветное сияние. Рокет боялся даже пошевелиться. В голове, как атомы на солнце, толпились и вспыхивали снова и снова имена недавно почивших, но ему было все равно. Как-никак, сегодня Сочельник. А значит, придет Санта. - Давай быстрее, Незабудка! – позвал Рокет свою пятилетнюю сестру. Она была намного младше, потому что умерла гораздо раньше. Но ждала Рокета и повсюду ходила за ним, даже когда во время Второй мировой войны родители отправили его в психиатрическую лечебницу. Незабудка неотлучно оставалась рядом, пока любимый брат не присоединился к ней после смерти. - Он придет очень-очень скоро! – радостно захихикал Рокет. Незабудка появилась в дальнем углу. Слишком далеко от окна, поэтому не видела ни мерцающих огней, ни сияющего снега. Как всегда, на ней были комбинезончик и грязная футболка. Темные волосы коротко пострижены и заправлены за ушки. Когда Рокет взволнованно замахал, подзывая ее ближе, Незабудка наконец-то робко улыбнулась и, перестав заламывать руки, осторожно шагнула вперед. - Ты все пропустишь! – покачал головой Рокет. – Говорю тебе, он появится совсем на чуть-чуть, а ты так и будешь прятаться в углу. Разумеется, он знал, почему сестра сомневается. Раньше ее часто обманывали, поэтому теперь она почти не верила, что Санта действительно придет. Но в этом году все будет иначе. Мисс Шарлотта рассказала Рокету правду о мистере Клаусе. О том, что, объезжая мир, он иногда забывает, куда надо заскочить. А в этом году она сама напомнит ему о Рокете и Незабудке. Рокет думал, что Санта не приходил к ним, потому что Рокетмен и Синяя Незабудка – не настоящие, а выдуманные имена, и Санта, наверное, просто не знал, где их искать. Но мисс Шарлотта сказала, что Санта похож на Рокета: знает все имена – настоящие и вымышленные – всех детей на свете. Конечно, Рокет уже взрослый, а вот Незабудка все еще ребенок, так что Санта просто-напросто обязан оторвать наконец свой зад от того, на чем сидит, и сделать, черт возьми, свою работу. Заметив какое-то движение, Рокет глубоко вздохнул и замер. Огромными от волнения глазами он смотрел, как мимо окна проходит пара ног в черных ботинках с заправленными в них красными штанами. Руки почему-то сами по себе задергались, и Рокет свалился на пол со стула, на котором стоял. - Он здесь! – крикнул Рокет, тяжело поднимаясь на ноги. – Он и правда пришел! Бежим! Незабудка просияла и широко улыбнулась. Вот только улыбка мигом испарилась, когда брат подхватил ее на руки и побежал прочь из подвала. У него не было времени осторожничать – надо как можно скорее лечь спать. Мисс Шарлотта говорила, что Санта приходит к деткам, которые быстро засыпают. Рокет с Незабудкой не спали давным-давно, но это ерунда. Раз сказали лечь в постель, значит, так и будет. Даже если придется привязать сестру к дурацкой кровати. - Я совсем не хочу спать, - прошептала Незабудка. - А ты просто притворись. Рокет со всех ног мчался по коридору туда, где стояли старые кровати на пружинах. Тихонько рассмеявшись, Незабудка покрепче обняла его за шею. - Может, Санта не приходит, потому что мы никогда не спим? Рокет чуть не споткнулся, но вовремя спохватился и побежал дальше. Такое ему даже в голову не приходило. - Держу пари, так и есть. Черт побери! Мне ведь никто не говорил, что у Санты есть правила! А правила нарушать нельзя. Незабудка кивнула, и на кукольном личике отразилось волнение, хранившееся глубоко-глубоко все эти годы: - Правила нарушать нельзя. Рокет уложил сестру на голые пружины. Крошечное, исхудавшее от пылевой пневмонии тельце не занимало и половины койки. Жаль, что не было матраса, но наверняка сойдет и так. Разобравшись с сестрой, Рокет подкрался на цыпочках ко второй кровати, поерзал, чтобы улечься поудобнее, и укрылся старым бумажным пакетом, натянув его по самый нос. Оставил только глаза. И стал ждать. И слушать. Откуда-то с верхних этажей послышался шорох. Ахнув, Незабудка резко села, но Рокет, взволнованно сжимая в руках бумагу, жестом велел ей лечь обратно. - Извини, - шепнула Незабудка и легла, прикрыв ладошками рот. Целая вечность ушла на то, чтобы расправить пакет. - Глаза закрой, - еле слышно сказал Рокет. – Мы должны быстро-быстро уснуть. Кивнув, Незабудка закрыла глаза, но он видел, что она подглядывает. - Прекрати! – чуть громче прошипел Рокет. На этот раз сестра закрыла руками все лицо, но растопырила пальцы. Рокет вздохнул. Санта ни за что на такое не купится. И в этот самый миг на лестнице раздались шаги. Чтобы хоть как-то унять волнение, Рокет застыл и не посмел пошевелиться, даже когда услышал, как что-то упало на ступеньках под аккомпанемент отборной ругани. Но ему стало интересно, почему вдруг Санта выражается такими словами, да еще и девчачьим голосом. Рокету всегда казалось, что голос у Санты должен быть намного ниже. Крепко зажмурившись, он слушал, как приближаются шаги. На пороге Санта остановился и выключил фонарик. Рокет видел свет, потому что веки у него были почти прозрачными, но глаза не открыл. Санта оказался совсем близко, и Рокет затаил дыхание. Постояв у койки Рокета, Санта подошел к Незабудке, а потом двинулся обратно к лестнице. Что-то заскрипело, опять послышались ругательства, в которых, если прислушаться, прозвучали имена северных оленей, и Санта исчез. Рокет открыл глаза и, сразу же увидев подарок сестры, спрыгнул с кровати. - Незабудка! Ты только посмотри! Она опустила руки и открыла глаза, которые из-за темных кругов под ними казались еще больше. Наконец сестра увидела подарок. На полу лежала кукла. Маленькая и легкая. Такую Незабудка сможет носить с собой, не прилагая больших усилий. Сестра изумленно моргнула, и ее ротик превратился в идеально круглую «О». - Он и правда приходил! – воскликнула Незабудка все еще охрипшим от пневмонии голосом. Попыталась взять подарок, но рука прошла насквозь. Сосредоточившись, сестра попробовала еще раз, и все получилось. Подняв куклу, Незабудка прижала ее груди. На глаза навернулись слезы. – Он и правда приходил… Кукла была очень похожа на ту, с которой она играла дома. Санта действительно много знал. Очень много. - Рокет, - еле-еле слышно позвала сестра, показав на что-то пальчиком. С большим трудом Рокету удалось вынырнуть из воспоминаний. Очень медленно он повернулся посмотреть, куда показывала сестра. На полу у его койки лежала оловянная ракета. Рокет торопливо взял ее в руки. Это была заводная игрушка. Он много раз видел похожие в магазинах дешевых товаров, но его семья не могла позволить себе такие покупки. - Он про нас не забыл, - тихо сказала Незабудка. Рокет улыбнулся: - Я же говорил! Мисс Шарлотта знакома с Сантой. А еще она знает Пасхального Кролика. И президента. Довольная, как никогда, Незабудка кивнула и погладила куклу по голове. [1] Хемес-Пуэбло – статистически обособленная местность (административная единица в США, создаваемая с целью проведения переписи населения как аналог населенного пункта) в округе Сандовал, штат Нью-Мексико. Административный центр округа — город Берналильо. [2] Пуэбло – североамериканские оседлые индейцы. [3] Песня из «Улицы Сезам», в течение которой маленьким зрителям предлагают найти на экране предмет, отличающийся от остальных. [4] Персонажи американского телесериала «Во все тяжкие» (2008-2013). http://www.kinopoisk.ru/film/404900/ [5] https://ru.wikipedia.org/wiki/Карсон,_Кит [6] Англ. Dutch – нидерландский, голландский язык. [7] «Пятница, 13-ое» - х/ф о серийном убийце Джейсоне Вурхизе, переживший несколько ремейков. События фильма происходят в заброшенном лагере «Хрустальное озеро». [8] Столица штата Аляска. [9] Кинсеньера – (исп. quinceañera) в странах Латинской Америки возраст совершеннолетия девочек, символизирующий переход от подросткового возраста к взрослой жизни. Кинсеньера празднуется в день пятнадцатилетия. [10] Pendejа – (исп.) дура; чувиха. [11] Loca – (исп.) полоумная, психически больная; шальная, безрассудная; дура. [12] (Ит.) Ясно? Поняла? [13] «Blue Öyster Cult» — американская рок-группа, созданная в Нью-Йорке в 1967 г. [14] «Плимут-куда», он же «плимут-барракуда» (англ. Plymouth 'Cuda, Plymouth Barracuda) – двухдверный автомобиль производства Plymouth, подразделения Chrysler Corporation. С 1964 по 1974 годы сменилось три поколения. [15] Порода Гольштейн – всемирно известная порода молочных коров. [16] Однокоренное к villain (англ.), villano (исп.) и др. – мерзавец, негодяй; злодей, преступник. [17] Мост Золотые Ворота (англ. the Golden Gate Bridge) — висячий мост через пролив Золотые Ворота. Соединяет город Сан-Франциско на севере полуострова Сан-Франциско и южную часть округа Марин, рядом с пригородом Саусалито. [18] Барбара Уолтерс — американская телеведущая, журналистка и писательница. [19] Кэрри – героиня одноименного романа Стивена Кинга, пережившего три экранизации. Последняя – «Телекинез» (2013). [20] Англ. «White Shoulders» – туалетная вода от парфюмерного дома «Evyan» (США). [21] Лео Энтони Галлахер-младший (род. в 1946) – американский комик, известный тем, что во время выступлений разбивает арбузы. [22] Салат-тако – теплый салат по мотивам мексиканской кухни, имеющий множество вариаций. Как правило, подается в подсушенной на сковороде или в печи кукурузной лепешке или с кукурузными чипсами. [23] (Нем.) Да? [24] Амслен – основной жестовый язык в сообществах глухих США и англоговорящих частей Канады. [25] Эдгар Кейси (1877 – 1945) — американский мистик, медиум и самопровозглашённый «целитель». «Работал» в состоянии транса, напоминающего сон, за что получил прозвище «Спящий пророк». [26] Рио-Гранде – река в Северной Америке, по которой проходит граница между США и Мексикой. [27] Академия Альбукерке – независимая от госфинансирования и правительственного аппарата штата некоммерческая средняя школа, принимающая учеников с шестого по двенадцатый классы. [28] Тихерас – маленький поселок в округе Берналильо, штат Нью-Мексико. [29] Документ, подтверждающий право пары заключить законный брак. Вступает в силу после подписания священником и/или ответственным представителем любой из легитимных церквей/религиозных общин/соответствующего государственного учреждения. [30] (Ит.) Красавица. [31] (Ит.) Поняла? Ясно? Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|