Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Конец второй книги. 14 страница




— Я хочу.., но боюсь,— пробормотала она нетвердым го­лосом.

— О, страх можно побороть! — возразил Оскар Оттоно­вич, загадочно улыбаясь.

Он подошел к резному с перламутровой инкрустацией столику, достал из него футляр красной кожи и открыл его. В нем была пентаграмма с красной и черной эмалью, висев­шая на тонкой, золотой цепочке, и кольцо с ониксом, на ко­тором был выгравирован кабалистический знак.

— Страх — просто нервное чувство, а эти два талисмана — бесспорное средство против нервной слабости. Хотите их иметь?

— Очень хотела бы, потому что всей душой жажду быть посвященной в оккультную науку, но я не могу принять дра­гоценные вещи, — нерешительно прошептала Мэри.

—Мне они не нужны и я давно победил страх, — ответил Ван-дер-Хольм.

Он надел цепочку на шею Мэри, и она почувствовала, что по ее коже пробежала ледяная дрожь, а когда он надел ей на палец кольцо, она ощутила как бы ожог раскаленным железом. У ее ног словно раскрылась мрачная бездна, го­лова закружилась, и она потеряла сознание. Открыв глаза она увидела себя в кресле, а Оскар Оттонович давал ей вдыхать из флакона. Но Мэри совершенно оправилась, при­ятная теплота разливалась по жилам, и она быстро подня­лась.

— Я веду себя непозволительно, и вы не захотите иметь такую ученицу,— с беспокойством проговорила смущенная Мэри.

— Нисколько. Маленькая слабость очень естественна для впечатлительной натуры. И если этот случай не привел вас в уныние, то это доказывает, что у вас все данные для того, чтобы распоряжаться в оккультном мире. Сейчас мы прове­дем первый опыт. Хотите видеть движение неодушевленных предметов?

— Пожалуйста. Мне хочется испытать, буду ли я на этот раз смелее.

Ван-дер-Хольм взял в руки короткую узловатую палочку, которую всегда носил на шее, начертал в воздухе знак, произнес непонятную формулу, а потом крикнул:

— Гей, скелет, подойди, поклонись барышне, и подай ей чашу амброзии!

Минуту спустя послышался шум костей, сопровождав­шийся отдаленным смехом, и один из скелетов направился к ним твердым шагом и поклонился. Потом он встал на коле­ни перед Мэри, откупорил графин с золотой пробкой и на­лил в маленький стаканчик густую, как мед, жидкость с одуряющим ароматом.

Мэри глядела широко открытыми глазами, но без стра­ха, который естественно было бы испытывать. Она даже смело разглядела, что в глазницах черепа были не электри­ческие лампочки: в них горело странное, дымившееся пла­мя. Мэри не заметила, что Ван-дер-Хольм не сводил с нее глаз, и под действием его упорного взгляда она взяла маши­нально стакан и выпила из него. Вкус у жидкости был едкий, и Мэри показалось, что по ее жилам прошла огненная струя. Ее голова закружилась, и она смутно почувствовала, что Оскар Оттонович прижался своими ледяными губами к ее горевшим устам, но это впечатление было так мимолет­но, что она не могла дать себе отчет, действительно ли он целовал ее. Когда же она подняла на него глаза, он стоял на прежнем месте, бледный и бесстрастный, как всегда, и только в темных глазах светилось выражение страсти с от­тенком жестокости.

ГЛАВА 3.

С этого дня Мэри овладело странное и новое для нее со­стояние: лихорадочное любопытство и ненасытное желание учиться, чтобы все дальше проникать в таинственные обла­сти.

Ван-дер-Хольм также внушал ей новое чувство: он ей нравился и она желала его любви, но сердце ее оставалось холодным, одни лишь чувства были возбуждены, внушая ей мысли и желания, пугавшие ее. В это время она сделала странную находку.

Мы говорили, что в тот день, когда Мэри осматривала старую корзину и нашла полотенца, которые произвели пе­реворот в ее жизни и направили ее на иной путь, она отста­вила в сторону, даже не открыв, ящичек с памятными пещами. Надо добавить, что теперь, благодаря жалованию Мэри и отдельным работам в виде переписки, переводов и т. д., которые Ван-дер-Хольм щедро оплачивал, нужда сме­нилась скромным достатком. Они сняли небольшую прилич­ную квартиру, просто, но с некоторым комфортом, меблировали ее, взяли прислугу и с Наташей приходила за­ниматься немка, а с Петей — студент. Семья ожила, а Мэри любила украшать свое скромное гнездышко. И вот, уста­навливая купленную недавно этажерку, она вспомнила о ящичке и безделушках, хранившихся в нем. Но каково было ее изумление, когда на дне, под пасхальными яйцами, рам­ками и другой мелочью, она нашла завернутое в шелковую бумагу ожерелье, подаренное ей на прощание баронессой Козен.

Мэри с любопытством и негодованием осмотрела драго­ценность. Ведь в то время, когда они страдали от холода и голода, какую поддержку оказала бы им эта вещь, продай они ее в ту пору... После смерти отца, в самый разгар об­рушившегося на них несчастья, Мэри даже забыла о суще­ствовании этого подарка ненавистной женщины, разбившей ее счастье, а потом она думала, что ожерелье продано с аукциона на покрытие долгов вместе с другими серебряны­ми и золотыми вещами. Но каким образом попала эта вещь в старый ящик вместе с прочей мелочью — оставалось для нее непонятным.

По некотором размышлении она решила показать оже­релье Ван-дер-Хольму: он, знаток в произведениях искусст­ва, оценит вещь и научит, как лучше продать ее, потому что ей сама мысль хранить воспоминание о баронессе Козен была отвратительна.

Оскар Оттонович с особенным вниманием и видимым ин­тересом осмотрел ожерелье.

— Знаете, Мария Михайловна, что этот, по вашему мне­нию, «драгоценный камень» представляет человеческое сердце, настоящее сердце, приведенное в состояние ока­менения каким-то неизвестным мне способом, но который я очень хотел бы узнать. Не менее любопытно узнать, зачем это странное сердце приделано к ожерелью, между про­чим, очень древнему, и также, каким еще более удиви­тельным образом эта вещь попала в собственность баронессы.

Бледная Мэри смущенно слушала его.

— А! Теперь я припоминаю, где видела ожерелье: это украшение Кали, а та ведьма ограбила статую богини, что­бы наградить меня ужасной вещью. Кто знает, какой фана­тик посвятил свое сердце своей кровожадной богине! Я брошу ожерелье в Неву, — добавила она с отвращением.

— Что вы, что вы! Это было бы варварством с вашей стороны. Бросать в воду такую редкость и драгоценность? Ее стоит сохранить хотя бы ради того, чтобы найти химиче­ский секрет такого необыкновенного способа окаменения. А раз вы хотите его продать, то я покупаю его, Мария Ми­хайловна.

Очень довольная, Мэри согласилась, а когда Ван-дер- Хольм вручил ей тысячу рублей, она не помнила себя от ра­дости. Столковавшись с матерью, она решила положить эти деньги в сберкассу: пока у них было чем жить, а этот капи­тал будет запасным на случай смерти Оскара Оттоновича, если бы не удалось быстро найти другую работу.

Горячо и упорно продолжала она занятия под руковод­ством Ван-дер-Хольма, а прежняя вежливая сдержанность сменилась полудружеской интимностью, никогда, однако, не переступавшей границ приличия. И вот, войдя однажды к нему, Мэри была поражена больным видом учителя: он тя­жело дышал, по временам прижимая к груди или горлу ру­ки, а порой невыразимое страдание искажало судорогой его бледное, мертвенное лицо.

— Может быть, вы не расположены сегодня работать? Мне кажется, вам следует отдохнуть. В таком случае, я приду завтра, — сказала Мэри.

Он сделал отрицательный жест и продолжал диктовать, но вдруг откинулся, мучимый конвульсиями. Он старался сорвать воротник, а из уст его вырывался странный свист и клокотание, точно вода вытекала из бочки. В эту минуту на него кинулся кот и вцепился лапами в горло. Оскар Оттоно- вич отбивался, а во время борьбы упал с кресла и катался по полу, силясь оторвать душившее его животное.

— Оставь меня, исчадие ада! Дай мне выйти из этого блуждающего трупа! — рычал Ван-дер-Хольм, корчась, точ­но на горячих угольях.

Ошеломленная, смотрела Мэри на эту ужасную сцену, не зная, что делать и как помочь несчастному, но в эту ми­нуту в библиотеку вбежал лакей, неся кусок черного сукна с вышитыми серебром кабалистическими знаками. Он схва­тил кота за шиворот и отшвырнул в другой конец комнаты, где мерзкая тварь упала замертво, вытянув окоченелые ла­пы. Затем лакей накрыл Ван-дер-Хольма сукном и, пожав плечами, обратился к Мэри:

— Успокойтесь, барышня, у барина сильный сердечный припадок. Обожающий его кот в таких случаях всегда бро­сается на него, а потом со страху лежит, как дохлый. Вот какое животное! Понимает ведь, что может лишиться свое­го хозяина. Я прикажу подать карету, а вы, барышня, потру­дитесь пройти в залу, я должен помочь больному. Если же за вами завтра не приедут, значит барин еще слишком слаб для занятий.

Только на четвертый день после этого случая приехал за нею экипаж, но минувшие три дня были удивительно тяжелы для Мэри. Образ Ван-дер-Хольма, как кошмар, преследовал ее и, сверх того, мучила необъяснимая жалость и жгучее желание видеть его. Ночью ей слышался будто голос, звав­ший ее, и ее сердце тревожно билось. Эта внутренняя тре­вога была для нее еще и тем тяжела, что она должна была скрывать ее от окружающих. Она никогда не говорила ма­тери, что очертя голову бросилась в изучение темной обла­сти магии, боясь волновать больную из-за страшного вынесенного ею удара и жизненных лишений, тяжело отра­зившихся на Суровцевой и маленькой Наташе, вообще сла­бой и малокровной.

С тяжелым сердцем, мучимая тоской, от которой тре­петала каждый раз, вошла Мэри в таинственный дом.

Ван-дер-Хольм принял ее в библиотеке. Он сидел в крес­ле, бледный и осунувшийся, точно призрак, а лихорадочно блестевшие глаза его глубоко впали. Кот был на своем ме­сте, на спинке кресла. Мэри выразила свое живейшее со­чувствие.

— Разве нет средств, чтобы облегчить вашу страшную болезнь? — спросила она, дружески пожимая его влажную, ледяную руку.

Горькая усмешка искривила губы Оскара Оттоновича.

— Если даже такое средство и существует, то его труд­но достать.

— Что же это за лекарство? — удивленно спросила Мэри.

— Смерть. Только она избавит меня от моих телесных страданий. Если бы я мог умереть... но я этого не могу!..

— Не можете умереть? Почему? Как можете вы быть лишены конечного освобождения, дарованного каждому Божьему творению! — возразила Мэри, смотря в красивое, мертвенное, искаженное страданиями лицо собеседника с любопытством, подернутым чувством страха и сожаления.

— Тсс!— произнес Оскар Оттонович, поднимая свою про­зрачную, точно восковую руку. — Не произносите здесь ни­когда этого имени. Разве вы не понимаете, что здесь вы находитесь в области врага Неба? — Он стремительно встал и легкий румянец покрыл его бледные щеки.

—Мэри, освободите меня! Я завещаю вам все: мое имя, богатство, знание: все, все! Вы навсегда избавитесь от бед­ности, а я облеку вас в страшную мощь за бесценное бла­годеяние — дать мне умереть, выйти из этого обреченного разрушению тела и избавиться от переживаемых мною страданий. Увы! Ведь я же не всегда был проклятым и толь­ко нужда да голод толкнули меня в ад.

При этих словах кот вскочил, изогнул спину и зарычал со свистом, а зеленоватые глаза его сверкнули адской злобой и точно метнули искры.

Ван-дер-Хольм пришел в страшное раздражение.

— Молчать, чудовище!. — крикнул он, поднимая сжатый кулак и делая знак, фосфорически блеснувший в воздухе..

Кот пронзительно взвизгнул, а хвост и вся шерсть его встали дыбом, потом он пластом упал на ковер, вытянулся и замер.

— Что это за подозрительное животное? Точно в него вселился дьявол, — вздрогнув, заметила Мэри.

Не отвечая на ее вопрос, Ван-дер-Хольм упал перед ней на колени, схватил ее руки и привлек к себе. Все его суще­ство дрожало, губы тряслись, а глаза горели.

— Сжальтесь, Мэри! Вы любите меня, я знаю: так осво­бодите же меня и будьте моей наследницей!

Мэри сначала молчала, парализованная точно пронизыва­ющим ее огненным взором. Затем она почувствовала, буд­то жизнь уходит из нее, а взамен охватывает неведомая сила, убившая волю и наполнившая не испытанным чувством любви и жалости к человеку, в отчаянии валявшемуся у ее ног. Под влиянием этого, непонятного ей чувства, она про­шептала:

—Хорошо, я согласна!

С диким криком радости и торжества он вскочил на ноги и до боли сжал руку Мэри.

— Вы не отступитесь?

— Нет, — прошептала она, бледнея и волнуясь.

— Благодарю! А теперь, дабы вы не думали, будто я хо­чу обмануть вас ложными обещаниями, уверяя, что оставлю вам огромное богатство, я покажу вам часть моих сокро­вищ.

Он подошел к высокому резному шкафу и нажал пружи­ну. Шкаф тихо повернулся на невидимых петлях, открывая дубовую дверь, тоже с секретным запором. Оскар Оттонович отворил ее, зажег свечу, и они по винтовой лестнице спустились в узкий, сводчатый коридор, в конце которого находилась дверь с железными засовами, украшенная посе­редине большой черно-красной эмалевой пентаграммой и кабалистической надписью.

Когда он отпер дверь, зажглась лампа, осветив неболь­шой подвал, наполненный самыми разнообразными предме­тами. В глубине помещался высокий и объемистый несгора­емый шкаф, а в нем рядами хранились мешки с золотыми монетами всех стран и портфели с бумагами, предостав­лявшими собою документ на собственные дома во многих европейских столицах, а также чеки разных иностранных банков на сумму, по крайней мере, около двух миллионов рублей, и разные меньшие обязательства. По стенам раз­мещались сундуки и столы со шкатулками и ящиками раз­личной величины, а в них хранились сокровища другого вида: золотые вещи, большей частью старинные, драгоценное оружие и шитые золотом и серебром шелковые материи, каких более не делают, изумительно прозрачные ткани — не то шелк, не то кисея — тонкие, как паутина, и с редкими вы­шивками, будто работа фей, наконец — баснословной цены уборы.

И посильнее, чем у Мэри, голова была бы поражена и очарована виденным. Дрожащими руками, с блестевшим взором, перебирала и рассматривала она диадемы, оже­релья и подвески, рубины, изумруды, бриллианты, сапфиры, жемчужные нити и т. д. Все, что таилось в душе ее — гор­дость, жажда наслаждения, властолюбие и даже месть, — все всплыло и охватило ее. Словно в волшебном фонаре с быстротой мысли проносились в ее памяти все унизитель­ные сцены, следовавшие за их разорением, презрение, гру­бая беззастенчивость прежних «друзей», словом, все булавочные уколы, от которых страдаешь, как от удара но­жа. Вооруженная этим богатством и собранными здесь со­кровищами, да еще той оккультной, неуловимой, но страшной силой, могущество которой Мэри уже сознавала, как сумеет от отомстить, кровавыми слезами отплатить за презрение и двусмысленные улыбки. Целый поток злобы и гордости ударил ей в голову, возбуждая ее сильную и стра­стную натуру.

Прислонившись к стене, скрестив на -груди руки, внима­тельно следил Ван-дер-Хольм за игрой ее впечатлительного лица, и загадочная улыбка скользила по его губам.

Закрыв последний ящик, Мэри обернулась к нему. Глаза ее блестели и мрачная, но могучая сила слышалась в голо­се, когда она сказала, протягивая ему руку:

— Свободно и добровольно принимаю я наше соглаше­ние. Я делаюсь вашей наследницей и дам вам желанную свободу.

— Благодарю. Можете ли вы сегодня же повторить это обещание перед невидимым главою сил, которые будут служить вам?

— Да, — решительно ответила она.

Уже наступил вечер, когда они вернулись из подвала. Осмотр сокровищ занял много времени, но они не стали обедать, так как Оскар Оттонович объявил, что следует по­ститься до вызывания, которое наступит между одиннад­цатью и двенадцатью часами.

Сначала Мэри смущала мысль обеспокоить мать столь поздним возвращением, но она решила придумать какой-ни- будь предлог.

Когда часы пробили полдвенадцатого, Ван-дер-Хольм взял Мэри за руку и повел ее к двери, по сторонам которой стояли скелеты.

За дверью открылся коридор, слабо озаренный красным светом, а затем, они спустились по лестнице и тайным уже ходом дошли до круглой залы, освещенной фонарем, тоже красным.

Ван-дер-Хольм зажег два факела, которые укрепил в стене, и тут Мэри увидела, что стены подземелья обиты черным сукном, расшитым красными кабалистическими зна­ками и буквами, но дверь, через которую они вошли, уже нельзя было различить. У одной из стен стояло что-то вроде накрытого черным сукном престола, а на нем виднелся се- мирожковый шандал с черными восковыми свечами. Посе­редине залы были расставлены, в виде треугольника, жаровни с сушеными травами.

Ван-дер-Хольм зажег свечи, потушил принесенные факе­лы и встал с Мэри в середине треугольника, образованного жаровнями.

— Где мы и что вы будете делать?— с дрожью спросила Мэри.

— Молчите. Мы в храме сатаны, а теперь становитесь на колени, чтобы воздать дань уважения царю преисподней, — ответил Оскар Оттонович, до боли сжимая ее руку.

Мэри безропотно покорилась, а Ван-дер-Хольм достал с груди жезл и принялся вращать его над головой, затянув мерную, своеобразную песню.

Через несколько секунд красное дымное пламя вспыхну­ло на конце жезла, и он очертил их обоих кругом, который сверкнул в воздухе. Тем же таинственным огнем он зажег жаровни, загоревшиеся желтыми, зелеными, фиолетовыми огнями, распространяя острый, удушливый запах. В это вре­мя Ван-дер-Хольм проворно принялся снимать с себя платье, которое выкидывал за круг, и вдруг перед испуган­ной Мэри оказался в виде служителя тьмы.

Его высокую, стройную фигуру облегало черное, воло­сатое трико, из-за плеч торчали небольшие зубчатые крылья, а над головой из волос поднимались красные, точно раскаленные, рога. При этом, казалось, он даже помоло­дел: его глаза сверкали и весь он сиял мрачной красотой.

— Азрафиль!— три раза во все горло крикнул он, чертя в воздухе фосфорически горевшие призывные знаки.

Минуту спустя издали донесся шум, а затем глухой удар грома, и в зале засвистел точно ураган. Носились бурные порывы ледяного ветра и потрясали стены, огнистая молния сверкала в как-то сразу потемневшем воздухе, над тренож­никами заклубилось черное облако и стало быстро сгущать­ся. Наконец молниеносный зигзаг ударил в землю уже около вызывателя и тотчас по ту сторону фосфорического круга появилась человеческая фигура.

Появившееся из неведомого пространства существо бы­ло мужчиной высокого роста, худым, стройным и юношески ловким. У него была черная, покрытая шерстью кожа и пра­вильное, надменное и зловеще-прекрасное лицо. Большие, сапфирового цвета глаза пристально смотрели на Мэри жгучим, дышавшим глумлением и жестокостью взглядом.

Ван-дер-Хольм упал на колени.

— Могущественный владыка, я нашел заместительницу, которая будет служить и повиноваться тебе так же, как и я, беспрекословно. Она принимает мое наследство, будет за­ведовать моими демонами и даст работу твоим слугам.

Таинственный посетитель протянул волосатую руку, а Ван-дер-Хольм схватил руку Мэри и соединил их со слеза­ми:

— Клянись в верности, преданности и послушании Азра- филу, князю легионов адовых!

Голова Мэри закружилась, и она лишилась сознания.

Очнувшись, она оказалась в библиотеке, и голова ее бы­ла тяжела, а тело точно разбито. Она отчетливо помнила сцену в подземелье, но не могла уяснить себе: снилось ли все это ей или она действительно видела сказочного «князя тьмы».

Ван-дер-Хольм дал ей выпить стакан вина, что успокоило ее и подкрепило. Не теряя времени она вернулась домой. К ее великому удивлению входная дверь была приотворена, и все домашние спали так крепко, что никто из них не заме­тил ее прихода, а когда на утро Мэри проснулась довольно поздно, то ни мать, ни сестра не расспрашивали ее. Она ре- шипа в душе, что тут действовала оккультная сила.

Лишь день спустя за Мэри приехал экипаж, и когда она вошла в библиотеку, Ван-дер-Хольм сказал ей дружески:

— Теперь, милый друг, до вашего высшего посвящения и моей смерти нам надо привести в порядок все светские де­ла. Для того, чтобы вы могли беспрепятственно наследовать мое имя и состояние, вы должны считаться моей женой.

Мэри покраснела.

— Но как же мы обвенчаемся, если вы говорите, что не можете войти в церковь?

Слабая усмешка скользнула по лицу Оскара Оттоновича.

— Мы обойдемся без этой процедуры. Принесите мне вашу метрику, а я в скором времени принесу вам вполне законно составленное брачное свидетельство. Равным обра­зом я передам и завещание, помеченное следующим за на­шей свадьбой днем, которое утвердит за вами все права на наследование моим состоянием. Пока я буду устраивать эти два дела, вам следует также заняться вашими семейными делами. При вашем посвящении и в ближайшее за ним вре­мя вас не должны стеснять ни ваша матушка, которая, по вашим словам, очень набожна, ни брат и сестра. По моему мнению, следует всю эту публику куда-нибудь пристроить, а чтобы денежный вопрос не затруднял вас, вот на первое время пятнадцать тысяч рублей.

Он подал ей бумажник, но Мэри побледнела при его словах. Мысль расстаться со всеми, кого она любила, бо­лезненно сжала ее сердце, но ее решительная и сильная на­тура быстро поборола это чувство. Отступать она не могла, потому надо было подчиниться тому, что от нее тре­бовали.

— А после я могу с ними видеться? — после минутного раздумья спросила она.

— Разумеется, и не только видеться, а даже жить с ни­ми, если пожелаете.

—В таком случае, в виду сильной болезни мамы и мало­кровия сестры, я временно поселю их где-нибудь на юге, а Петю помещу в учебное заведение, в какой-нибудь пансион.

—Превосходно, а так как посвящение произойдет за гра­ницей, то вы можете поселить родных в Италии. Подробно­сти вы обсудите после, а теперь поговорим о себе и поближе познакомимся друг с другом. Опишите мне свою жизнь до момента нашей встречи, а потом я скажу вам ка­кое стечение обстоятельств сделало меня тем, чем я стал...

— Я охотно передам «обыкновенную историю» нашего разорения, — ответила Мэри и сжато, но не опуская ничего, поведала известную уже читателю полосу ее молодой, но насыщенной тяжкими испытаниями жизни.

— В тот день, когда вы встретили меня, мы дошли до крайности и полного истощения сил. Я намеревалась, если ниоткуда помощи не придет и выхода не будет, покончить со всеми нами посредством угара. Мама не сделала бы этого, и я решила без ее согласия. Все-таки это было бы лучше голодной смерти. Ваш дар принес нам спасение и те­перь, освобождая вас, я только плачу долг благодарности. Но эти люди... бывшие «друзья»... О, как я научилась их всех ненавидеть!— Она сжала кулаки. — Как я отомщу им! Однако, должна сознаться, что очень тяжела необходи­мость отказаться от веры и поддерживавшей меня во время испытаний молитвы,— она глубоко вздохнула.

Ван-дер-Хольм облокотился, с грустью глядя на нее, и что-то похожее на угрызение совести как-будто шевелилось в нем.

—Вы будете иметь возможность мстить, да еще так же­стоко, как только пожелаете: ибо все ухищрения и сред­ства, словом, все могущество зла окажется в вашем распоряжении, — сказал он минуту спустя. — Только для ва­шего собственного блага, чтобы избавить себя от страда­ний, надо отказаться от молитвы, от церкви, от всего, что соприкасается с миром света. Я не хочу судить, кто прав и кто избрал благую часть — избранник Неба или отвержен­ный им, но раз наши души осуждены, надо с этим считаться и довольствоваться земными благами, которые доставляют богатство, удовлетворение честолюбия и злобы.

— Я это знаю и мой выбор сделан. Небо не пожелало меня, зато ад оказался милостивее, и ему я буду служить впредь! Надо же жить, если жизнь дана, хотя бы и помимо нашей воли!..

Он глухо засмеялся и мрачный огонь блеснул в его тем­ных глазах.

—Да, нужда — плохая советчица, и я знаю это! — злобно и горько заметил Ван-дер-Хольм. — А теперь я расскажу вам свою историю, во многом сходную с вашей. Мой отец, врач, был человеком добрым, честным, трудолюбивым, но слишком доверчивым, как и большинство таких людей, кото­рые будучи сами добры и честны, не допускают низости в других.

У отца был двоюродный брат, с которым он воспитывал­ся и любил его, как родного. Этот негодяй, игрок и разврат­ник, растративший все состояние, пустился в рискованные и грязные предприятия, а для этого, понятно, ему понадоби­лись деньги. На наше несчастье в это время отец получил значительное наследство, а двоюродный брат, подлец, уго­ворил поместить деньги в его предприятие, В результате к концу года кузен исчез с капиталом всех акционеров, и отец мой остался нищим: все его сбережения ушли в это дело. Он не вынес удара и умер от апоплексии...

В то время я был студентом, но потерял возможность закончить курс. Не стоит рассказывать подробности нашего бедствия, которое привело нас почти к голодной смерти: вы сами прошли через это. Мать моя была при смерти, и вы также знаете, что переживает человек, когда не из чего сварить чашку бульона любимому больному. Я таскал в за­клад последние жалкие остатки нашего скарба. В это время судьба столкнула меня с университетским товарищем и, ви­димо, я возбудил в нем сострадание.

— Послушай-ка, — сказал он, — не хочешь ли место сек­ретаря у некой старой дуры, которая еще верит в дьявола и привидения? Мне надоели ее диктовки и чтения, а кроме то­го предстоит уехать в провинцию. Но так как она платит щедро, то я передам тебе свое место, а когда оперишься, ты можешь, коли захочешь, бросить ее, вот и все.

Вы можете себе представить: согласился ли я? В тот же вечер я был у этой дамы, и она не внушила мне особой симпатии. Но это впечатление скоро изгладила ее необык­новенная доброта.

Она расспросила меня о моем прошлом, приняла живое участие в моих несчастьях, подарила костюм своего мужа и пятьдесят рублей на лечение матери. Кроме того, она при­гласила меня быть ее секретарем, пояснив, что мой пред­шественник, человек тупоголовый и совершенно ей не подходит. Я себя не помнил от радости, целовал ей руки со слезами благодарности и совершенно обожал ее. Увы! Я не думал, что очутился в когтях дьявола. Потом началась необ­ременительная служба, но мало-помалу я прошел тот же курс магии, как и вы, среди разнообразных диктовок и за­влекательного чтения под влиянием атмосферы, которой дышишь в этом доме. Словом, когда я увидел, что попал в западню, ту самую, что подлым образом подставил вам и за которую вы проклянете меня когда-нибудь — отступать было поздно.

Я получил состояние, передаваемое теперь вам, и ее од­но, более ужасное наследие. Про все это я не говорил ни­чего своей матери: она была очень набожна и притом умирала. Но после ее смерти я бросился очертя голову в материальные наслаждения и жаждал мести. Я был молод и пылок. Прежде всего мне доставила неимоверное удовлет­ворение гибель погубившего нас подлеца... Но затем ведь все, даже наслаждения, теряют свои прелести, с течением времени страдание сменяет радость. Я еще не говорил вам, что жизнь сатанистов чрезвычайно длительна — мне девяно­сто пять лет, но я дошел до последнего предела, и мое те­ло не может более выносить переживаемых мучений. Я хочу умереть, и хотя знаю, что предстоящая мне смерть ужасна, я все-таки предпочитаю ее теперешней пытке! Что будет со мною после? Добровольно или насильственно моя душа останется во власти ада? Вот — вопрос!..

В эту минуту раздалось злобное мяуканье и черный кот вскочил Ван-дер-Хольму на плечо: его шерсть стояла ды­бом, а зеленые глаза сверкали адской злобой.

Мэри попятилась.

— Это он погубил вас! — глухо вскрикнула она.

Резкий, точно змеиный свист вырвался у кота: одним прыжком он бросился на молодую девушку и с ожесточе­нием вцепился ей в грудь, так что она едва не упала. Но Ван-дер-Хольм быстро схватил мерзкую тварь за шиворот и швырнул в угол, где она и застыла, словно мертвая.

— Какая странная эта гадина, — прошептала Мэри тяжело дыша.

— О, вам еще предстоит узнать много очень странного и страшные тайны, друг мой. Не жалкое какое-нибудь дере­венское «колдовство», т. е. клочья темной науки, а высшая черная магия вооружит вас ужасающим могуществом. Вы проникнете в совершенно особый мир, который населен су­ществами, наделенными двойной жизнью — материальной и вместе с тем духовной — своего рода амфибиями, блужда­ющими между жизнью и смертью. Вы еще не знаете, что такое лярвы, легионы демонов, оживленные скорлупы и прочее. В невидимом для вас пространстве адская область живет действительной жизнью, поддерживаемой материали­зованным человеческим дыханием, кровью боен или убийств, бедствий и катастроф, словом, всеми этими люд­скими выделениями, которые питают ад. Там — убежище демонов и великих жрецов сатаны; там царит настоящая, посвященная злодеянию жизнь. Вы проникаете, Мэри, в эту особую атмосферу, недоступную грубому глазу невежды и кажущуюся чистой и пустой. Разум человеческий отказыва­ется постичь эту загадочную, населенную невидимыми су­ществами сферу, управляемую законами, которых не подозревают великие ученые. Они воображают будто по­стигли тайны мироздания, а между тем проходят слепыми мимо сложного механизма зла.

— Да, я уже поняла, что меня ожидает множество нео­быкновенных сюрпризов, но я не из тех, кто отступает, раз что-либо решив, — возразила Мэри с мрачной решимо­стью. — А, кстати, скажите: почему мое посвящение долж­но произойти за границей, а не здесь? — спросила она минуту спустя.

— Потому что сосредоточение нашего общества сатанистов находится там, где все веками уже приспособлено для этой цели. Место это в Тироле, где люцифериане были очень распространены и чрезвычайно могущественны в средние века. Остальное я расскажу вам позже и покажу много любопытного. Но всему свое время. Пока мы рас­станемся на неделю. Мне необходимо это время для изго­товления документов и приведения в порядок разных дел, а вы займитесь устройством брата и подготовьте путешест­вие вашей матушки. Объясните ей, как найдете более удоб­ным, чтобы она не особенно удивилась, что вы выходите за меня, а через неделю мы обсудим все остальное. Еще одно чуть не забыл, — он подошел к шкафу и открыл его. — Взгляните на эти три старые — в черном, желтом и красном переплетах — книги, которые послужат вам руководством: в них вы найдете все, что вам понадобится по части ритуа­лов и магических формул. А это, — он достал из шкафа большой граненый хрустальный флакон, заткнутый эмалиро­ванной пробкой в форме пентаграммы, — ликер, который вы должны пить каждый день вот таким стаканчиком, — он подал ей золотой шкалик.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных