ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Методика и страноведение (лингвострановедение)Страноведение — следующая базисная для методики наука, предметом которой является совокупность сведений о стране изучаемого языка. Страноведение дает представление о социально-экономическом положении страны и народа, язык которого стал предметом изучения, об обычаях, традициях, культурных ценностях, присущих данному народу. Будучи научной дисциплиной в системе, прежде всего, географических наук, страноведение занимается комплексным изучением стран и регионов. На занятиях по языку использование страноведческой информации носит прикладной характер. Она включается в систему занятий в процессе знакомства учащихся с содержанием и формами речевого общения носителей изучаемого языка. Страноведческая информация включается также в содержание специальных лекционных курсов, знакомящих со страной изучаемого языка. С середины XX столетия для страноведческой информации, включаемой в практический курс языка, стали использовать термин лингво-страноведческая, что связано с появлением новой научной дисциплины — лингвострановедение. Эту область знания определяют как страноведчески ориентированную лингвистику, изучающую иностранный язык в сопоставлении с родным. Объектом же рассмотрения при этом выступает язык как носитель культуры изучаемого языка. Лингвострановедение первоначально трактовалось как область методики, связанная с исследованием путей и способов ознакомления иностранных учащихся с действительностью страны изучаемого языка в процессе изучения языка и через посредство этого языка. В 1990-е гг. произошло уточнение содержания лингвострановедения, которое стало трактоваться как методическая дисциплина, реализующая практику отбора и презентации в учебном процессе по языку сведений о национально-культурной специфике речевого общения носителя языка с целью формирования комуникативной компетенции (Прохоров, 1995). Проблематику лингвострановедения составляют два круга вопросов. 1. Лингвистический. Он касается анализа единиц языка с целью выявления заключенного в них национально-культурного смысла. Объектами изучения на занятиях становятся: · безэквивалентная лексика (т.е. лексические единицы, не имеющие равнозначных соответствий в родном языке учащихся, например советизмы, слова нерусского происхождения, фольклорная лексика и др.); · невербальные средства общения (действия, передаваемые с помощью мимики и жестов, имеющие значения и сферы употребления, отличные от употреблений, принятых в родном языке); · фоновые знания, характерные для говорящих на родном языке и обеспечивающие речевое общение на этом языке; · языковая афористика и фразеология, которые рассматриваются на занятиях с точки зрения отражения в них культуры, национально-психологических особенностей, опыта людей, говорящих на неродном для учащихся языке. 2. Методический. Он касается приемов введения, закрепления и активизации специфичных для изучаемого языка единиц национально-культурного содержания, извлекаемых из читаемых на занятиях текстов. В этой связи овладение приемами лингвострановедческого прочтения и анализа текстов является одной из задач обучения. Для обозначения языкового содержания отраженного в слове культурного опыта носителей языка в лингвострановедении используется понятие логоэпистема. Примерами логоэпистем являются словосочетания типа "Куликовская битва", "Илья Муромец", "А Васька слушает да ест", нуждающиеся для своего понимания в лингвострановедческом и культуроведческом анализе. Для занятий по лингвострановедению и овладения культурно-историческим компонентом заключенного в слове содержания издаются специальные лингвострановедческие словари. В конце 1990-х гг. в связи с большим интересом, проявляемым на занятиях по практике языка к культуре страны изучаемого языка, произошло выделение из страноведения — в качестве самостоятельного аспекта преподавания — культуроведения. Его предметом стала совокупность сведений о культуре страны изучаемого языка, необходимых для общения на этом языке. Наконец, на стыке лингвистики и культуроведения в 1970-е гг. оформилась еще одна научная дисциплина, получившая название лингвокультурология. Ее предметом является материальная и духовная культура, т.е. все то, что составляет "языковую картину мира" носителя языка. В число объектов исследования этой дисциплины включаются также речевое поведение, речевой этикет, взаимодействие языка и культуры и текст как единица культуры. Результатом занятий по названным дисциплинам является формирование социокультурной компетенции, которая включает знания о стране изучаемого языка (его культуре, традициях, национальных обычаях), способность извлекать из единиц языка соответствующую информацию и пользоваться ею в различных ситуациях общения. В настоящее время в этой связи чаще стали употреблять термин межкультурная компетенция, показателем владения которой являются не только правильность речи с точки зрения норм изучаемого языка, но и с точки зрения его культурного контекста на основе сравнения разных культур. Как видно из сказанного выше, методика преподавания иностранного языка, будучи самостоятельной научной дисциплиной, в то же время в своем развитии всегда опиралась на многие другие научные дисциплины, которые обогащают ее содержание и обеспечивают научные основы этой педагогической по своей сути науки.
Резюме Методика преподавания иностранного языка относится к числу самостоятельных педагогических дисциплин и тесно связана с другими науками. Базисными для методики являются такие науки, как педагогика, лингвистика, психология, социология, страноведение. Педагогика — наука о воспитании и обучении — раскрывает закономерности формирования личности в процессе образования и является для методики частной дидактикой. Психология дает в распоряжение методистов и преподающих язык сведения о закономерностях развития и формах психической деятельности человека. Связь методики и психологии особенно заметна в исследованиях по педагогической психологии и психолингвистике. Первая дисциплина дает представление о психологических особенностях процесса обучения, воспитания и специфике учительского труда. Вторая предоставляет в распоряжение педагога сведения о процессах и механизмах восприятия, формирования и порождения речи, индивидуально-психологических особенностях учащихся. Сведения из когнитивной психологии позволяют четко определить стратегии усвоения языка, которыми пользуются учащиеся в процессе обучения, помочь им в овладении такими стратегиями. Лингвистика, будучи базисной для методики наукой, дает представление об объекте обучения (язык—речь—речевая деятельность) и возможностях использования моделей предложения в качестве единицы обучения. Учение о языковых контактах определяет возможности и способы опоры на родной язык учащихся в процессе обучения. Социология как наука об обществе используется в методике в рамках социолингвистики, дающей представление о взаимодействии языка и культуры и языковой ситуации, существующей в стране изучаемого языка. Сведения о стране изучаемого языка учащиеся черпают из дисциплины "Страноведение" и возникшей на стыке страноведения и языкознания дисциплины "Лингвострановедение", знакомящей учащихся с культурой страны изучаемого языка и с тем, как она отражается в единицах языка, являющихся объектом усвоения на занятиях. Этой же цели служит лингвокультурология — комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования. Если Лингвострановедение является учебной дисциплиной, то лингвокультурология в большей мере — научной дисциплиной, рассматривающей широкий круг вопросов, связанных с формированием вторичной языковой личности, т.е. личности, приобщенной к культуре народа, язык которого изучается.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ 1. Какие науки считаются для методики базисными? Обоснуйте свой ответ. 2. Какое место занимает методика в ряду других педагогических наук? 3. Каковы психологические основы методики преподавания иностранных языков? 4. В чем состоит значение для методики учения о языковых контактах? 5. Какие идеи социолингвистики нашли применение в методике? 6. Какие науки возникли на стыке лингвистики, психологии, страноведения и как данные таких наук используются в методике? Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|