| Помощь в редактировании текста (N=16)
|
| Перевод (N=4)
|
| Перевод и редактирование (N=2)
|
| Было бы отлично целиком переводить. Но как минимум - корректура носителем-ученым.
|
| В грамотном переводе на английский язык
|
| В окончательном редактировании
|
| Высокопрофессиональная
|
| Грамотный перевод, редактирование переведенного текста
|
| Да. Желательно проверить язык. НО опыт показал, что чистые филологи очень плохо редактируют научный текст. Это не только термины, но главное стиль. По стилю сразу видно кто писал: студент или профессионал. Поэтому приходится просить англоязычных коллег.
|
| Желательна проверка качества знания языка
|
| Консультации при переводе
|
| Консультирование и беглая правка (редактирование)
|
| Контроль качества перевода
|
| Корректура
|
| Литературная обработка
|
| Максимальная
|
| Научный перевод и редактирование
|
| Но квалифицированная с учетом специфики предмета.
|
| Носитель языка желательно, чтобы посмотрел
|
| Нужен переводчик на бесплатной основе
|
| Нужна редакция носителя языка, или специалиста не хуже носителя в данной области
|
| Очень нужна помощь проф. переводчиков, владеющих экологической тематикой
|
| Очень нужно профессиональное редактирование
|
| Перевод ИЛИ проверка перевода и свидетельство, что перевод правильный. Я могу перевести сама, но некоторые редакции настаивают, чтобы перевод был с их стороны, чтобы получить оплату.
|
| Помощь в редактировании текста, проверка
|
| Помощь нужна при редактировании англоязычных статей, но редактором должен быть носитель языка и при этом специалист в моей научной области.
|
| Правка, перевод
|
| Проверка перевода и редактирование
|
| Проверка синтаксиса и стилистики
|
| Профессионалов из СПбГУ
|
| Редактирование английского
|
| Редактирование с жестким контролем за качество правильности передачи информации. Мы специалисты, переводчики могут ими не быть, это нормально.
|
| Редактирование стиля, желательно native English
|
| Русский человек по определению не может говорить на иностранном языке так, как носитель языка. А уровень английского в высокорейтинговых журналах должен быть самым высоким. Я свободно читаю и говорю на нескольких иностранных языках, но пишу я всё равно «с русской интонацией».
|
| Стилистика от носителя языка
|
| Требуется перевод пруфридера
|
| Уточнение перевода статьи под требования журнала
|
| Финансирование
|