ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Роберт Лоуренс Стайн 5 страницаЯ не мог сдвинуться с места. Но тут Ханна дала мне хорошего пинка, и мы помчались прочь. Мы не бежали — летели через лужайки, не разбирая дороги. Мы пробегали через дворики у домов и ныряли в окна живых изгородей. Дядя и тетя не отставали от нас и непрерывно взывали в один голос: —Отдайте наши шкуры! Отдайте наши шкуры! Их отчаянные вопли звенели у меня в ушах, словно заклятие —Отдайте наши шкуры! Отдайте наши шкуры! Мы бежали и бежали. Мимо домов, дворов и лужаек. Все стало сливаться в сплошное неразличимое пятно. Мои тяжелые волчьи задниe лапы колотили по земле. Я с трудом сохранял равновесие. Под жаркой шерстью по моему лицу струился пот Еще поворот. Снова темные задние дворы. А потом над нашей головой сомкнулись извивающиеся ветви деревьев. Мы бежали по лесу, лавируя между вздымающимися стволами деревьев, продираясь сквозь непролазный бурьян и кустарник. А тетя и дядя не отставали от нас ни на шаг и жалобным голосом скандировали одну и ту же фразу: —Отдайте наши шкуры! Отдайте наши шкуры! Мы стали взбираться на невысокий холм, окаймленный вечнозеленым кустарником. Под ногами хрустели и катились в разные стороны сосновые шишки. Ханна вдруг остановилась, рухнула на колени и на четвереньках продолжала карабкаться на вершину холма. —Отдайте наши шкуры! Отдайте наши шкуры! Голоса становились все тоньше и все пронзительнее. И вдруг все смолкло. Будто земля внезапно остановилась. Будто все застыло на вершине холма, и даже ветер перестал дуть. Тишина была физически ощутима. Дядя Колин и тетя Марта прекратили свою несмолкаемую молитву. Тяжело дыша, мы с Ханной обернулись и взглянули на них. —Луна... — еле слышно прошептала Ханна и показала рукой наверх. — Полная луна, Алекс. Она так высоко. Она, очевидно, в апогее. Она еще шептала эти слова, а тетя и дядя рухнули на колени. Головы у них запрокинулись. На освещенных лунным светом лицах читались скорбь и отчаяние. Они раскрыли рты и завыли — печально и пронзительно. Вой перешел в отвратительные вопли. Они обоими руками рвали волосы на голове. Глаза у них были закрыты. Они вопили, будто их разрывала невыносимая боль. — Ханна, — в ужасе вскрикнул я, — что мы наделали, Ханна?
Вцепившись обеими руками в волосы, тетя и дядя кричали. И вдруг руки опустились. Рты закрылись. И покой снизошел на них. Мы с Ханной смотрели на них, не в силах оторвать взгляд. Дядя Колин и тетя Марта, помогая друг другу, поднялись с земли. Отряхнули друг друга. Пригладили растрепанные волосы. Они подняли на нас глаза, и я увидел в них слезы. —Спасибо, — в один голос закричали они. —Спасибо за то, что спасли нас! — воскликнул дядя Колин. И они вместе побежали на вершину холма и ш радостно обнимать и целовать нас. —Вы избавили нас от проклятия! — проговорила тетя Марта, и слезы ручьями бежали у нее из глаз. — Луна достигла апогея, а мы не превратились в волков. Мы с Колином больше не оборотни! — Как нам отблагодарить вас? — воскликнул дядя Колин. — Какие же вы молодцы. И такие храбрецы! —А уж как запарились! — присоединился к ним я. — Я просто жду не дождусь, когда сброшу наконец эту душную шкуру. Все засмеялись. —Пойдемте домой! — крикнула тетя Марта. —Нам надо отпраздновать это. И мы все вчетвером поспешили домой. И всю дорогу смеялись и шутили. Колин и тетя Марта сразу направились через заднюю дверь. —Домашние пирожки! Что может быть лучше? —воскликнула тетя Марта. — И по кружке горячего шоколада. Как вы на это смотрите? —Звучит заманчиво. Слюнки изо рта текут! — в один голос ответили мы с Ханой. Ханна пошла следом за ними в дом, но я остановил ее. —Давай сбросим шкуры в доме Марлингов. Больше они никому не понадобятся. Давай оставим их в заброшенном доме. Ханна на миг замешкалась, будто ее привела в ужас одна мысль о том, что надо идти в темный пустой дом. Но я побежал к дому Марлингов. Мне не терпелось отделаться от жаркой и душной волчьей шкуры. Подтянувшись на подоконник, я спрыгнул в спальню и шагнул в глубь комнаты. Бледная луна изливала свет на голые доски пола. Ханна спрыгнула вниз вслед за мной. —Алекс?.. — позвала она. Я начал стягивать тяжелую волчью шкуру. И вдруг что-то около дверцы стенного шкафа привлекло мое внимание. Я остановился и потом направился в ту сторону У стены лежала развернутая волчья шкура. Невольный крик вырвался из моего горла. Я обернулся к Ханне. —Как могла здесь очутиться волчья шкура? — спросил я. — Ведь их было только две, так ведь? Одну ты надела, а вторую принесла мне. Ханна сделала шаг ко мне, пристально глядя мне в глаза. —На мне другая шкура, не из этого дома, —негромко произнесла она. — Это моя собственная. Я получила ее в прошлую ночь. —Что-что? — вскрикнул я. — Не понимаю. — Сейчас поймешь, — прошептала она. Тяжелой лапой она швырнула меня на пол, и ее острые зубы впились мне в грудь. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|