Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
БУНКЕРОВОЧНАЯ ОПЕРАЦИЯ
Аварийное прекращение бункеровочной операции
Аварийные процедуры, в том числе оповещение,
локализация и уборка разлитой нефти
Безопасные места для курения были выделены
В отношении котельных и камбузных топок были
приняты меры безопасности
Шпигаты и забортные стоки закрыты или заткнуты
Отливные клапаны в машинном отделении, в помповом помещении или подобных помещениях закрыты, закреплены и опломбированы в закрытом положении
Грузовые шланги и бункеровочные рукава имеют достаточную длину для намеченной бункеровки Бункеровочный рукав надежно поддерживается для ослабления напряжения во фланцевых соединениях.
Грузовой шланг в хорошем состоянии, и данные о проведении его испытаний записаны в журнале испытаний.
Грузовые шланги и бункеровочные рукава подсоединены к трубопроводу с использованием прокладок и болта в каждом отверстии (минимум 4 болта)
Достаточное количество поддонов под соединительные фланцы обеспечено
Достаточное освещение судовых и причальных мест работы и района трубопровода Договоренность (соглашение) о перетяжке судна.
Перед началом бункеровки ответственные лица должны провести предварительное совещание.
Договоренность (соглашение) о начале бункеровки Забортные или отливные клапаны опломбированы или закреплены в закрытом положении
Забортные сбросы (откачки) Капитану (стармеху) понятно, что если судно не сможет полностью принять заказанное количество топлива или если судно задержит бункеровку по любой причине, то все дополнительные расходы, понесенные бункеровочной фирмой, относятся за счет судна
На судовой контрольной станции находится один человек, который бегло говорит на языке береговой контрольной станции.
Английский должен быть языком этой бункеровки Обеспечена система связи между бункеровщиком и судном - ручное радио, мегафон
Оповещение перед уходом с бункеровочной станции
Постоянно не менее двух клапанов будут не допускать выброс бункерной нефти в море
Представитель судна будет фиксировать показания приборов до___после____итог
Предупредительные знаки и красные сигналы выставлены
Приборы контроля
Процедуры связи между ответственными лицами установлены и поняты
Разрешение на ремонтную работу, если таковая имеется, получено
Система аварийной остановки бункеровки имеется, она в рабочем состоянии
Система бункеровки должным образом налажена для выдачи или приема нефтепродуктов Соединения и сальники уплотнены
Состояние бункеровочного шланга (рукава)... Судно приглашено фиксировать показания приборов и/или счетчика бункеровочной баржи
Судно получит образцы всех сортов принимаемого топлива
Технические данные и допустимые давления систем сдачи и приема бункерного топлива Швартовные концы соответствуют всем возможным условиям
Шланг и бункеровочный рукав имеют маркировки об испытании
Я заявляю, что прочитал, понял и согласен с вышеуказанным
Я заявляю, что лично проверил это оборудование или судно в соответствии с требованиями
Команды, рекомендуемые при бункеровочной операции:
1. Приготовиться
2. Начать бункеровку
3. Увеличить подачу до нормы
4. Уменьшить подачу
5. Остановить подачу
6. Срочно остановить подачу
Протест по недодаче бункерного топлива:
Господа!
Я, стармех т/х..., недополучил... тонн... (сорт топлива) из... тонн заказанного... (дата приема топлива), топливо было выдано бункеровщиком.., (наименование бункеровщика)... (дата)... (место).
Я настоящим заявляй протест против недодачи.
С уважением,
старший механик т/х...
| Emergency shutdown
Emergency procedures including notification, containment and clean-up of oil spills
Safe smoking spaces have been designated
Boilers and galley fires safety precautions have been taken
All scuppers or other overboard drains are closed or plugged
All suction valves in the engine room, pump room or similar compartment are closed, lashed and sealed in the closed position
Cargo hoses and loading arms are long enough for intended use
Cargo hose is adequately supported to prevent undue strain on the coup lings
Cargo hose is in good condition and test data is maintained in a test log
The cargo hoses and/or loading arms are connected to the manifold using gaskets and a bolt in every other hole (minimum of 4 bolts)
Adequate spill containment have been provided for couplings
Adequate lighting of the vessels and terminal work areas and manifold areas is provided
Watch and shift arrangements Persons in charge have held a pre-transfer conference
Agreement to begin transfer
The overboard or sea suction valves are sealed or lashed in the closed position
Overboard discharges it is completely understood by the Master (Chief Engineer) that, if the vessel cannot take delivery of the full quantity ordered or if the vessel delays the delivery for any reason, then all additional expenses incurred by Bunkering Firm are for the vessel's account
One person at the vessel control station is present who fluently speaks the language of the terminal control station
(English shall be spoken for this transfer)
A communication system is provided between facility and the vessel. Handheld radio, sound power phone Notification before leaving bunker station
At all times not less than two valves will prevent overboard discharging of bunkeroil into the sea
An authorized representative wi11 witness guages____Before___After____
Declined Warning signs and red warning signals have been posted
Monitoring devices
Communication procedures are established and understood between person in charge
Repair work authorization has been obtained if applicable
Emergency shutdown system is available and operable
The transfer system is properly lined up fordischarging or receiving oil
Connections and gland tight
Transfer hose condition
The vessel has been invited to witness guages and/or meter setting of the barge delivery
The vessel will receive a sample of all grades of product to be delivered
Particulars and constrains of the transferring and receiving system
The mooring lines are adequate forall anticipated conditions
Hose and loading arm have the test markings
I certify that I have read, understand and agree with the foregoing as marked
I do certify that I have personally inspected
this facility or vessel with reference to the
requirements
Bunkering orders:
1. Stand by
2. Start bunker
3. Full speed bunker orincrease pressure
4. Slow down or easy down
5. Stop bunker or stop
6. Emergency stop
Note of protest for bunkering operation on...
(date)
I, Chief Engineer of m/v,.. (name of vessel) short received...tonnes of... (grade of bunkers) out of the... tonnes requested for on... (date of bunker received). The bunkers were supplied by bunker barge/tanker... (name of barge/tanker) -SB No:... on... (date) at... (location).
I hereby lodge a protest against the short delivery. Yours faithfully
Chief Engineer of m/v...
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|