Главная | Случайная
Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ПРИЕМ ВЕРТОЛЕТА НА ПАЛУБУ




 

Судно ... готово принять вертолет Vessel is ready for helicopter
Судно ..,, вертолет направляется к вам Обозначьте себя сигналом ... Vessel ... helicopter now proceeding to you Identify yourself by ... signal
Сейчас я даю сигнал опознания I am now making identification signal
Вы опознаны You are identified
Держите ветер справа (слева) по носу Keep the wind on starboard (рог bow)
Держите ветер справа (слева) по корме Keep the wind on starboard (port) quarter
Обозначьте место посадки Indicate landing point
Могу ли я совершить посадку на палубу? May I land on deck?
Прошу разрешения для посадки на палубу Request permission to land on deck
Вы можете сесть на палубу You may land on deck
Я совершаю посадку I am landing (alighting)
Не садитесь на палубу Do not land on deck
Я вынужден сделать посадку возле вас I am forced to alight near you
Я делаю посадку, чтобы подобрать экипаж судна I am alighting to pick up crew of vessel
Я не могу сделать посадку, но могу снять экипаж I can not land (alight) but I can lift crew
Я не могу сделать посадку, но могу снять раненого (больного) 1 can not land (alight) but I can lift injured (sick person)
Операция будет производиться с исполь­зованием подъемника Operation wi11 be carried out using hoist
Не задерживайте (не крепите) подъемник Do not make fast hoist
Вертолету следует попытаться сделать посадку в том месте, где выставлен флаг или показан огонь Helicopter should endeavour to land where flag is waved or 1ight is shown
Я готов принять вас в носовой (средней, кормовой) части судна I am ready to receive you forward (a midship. aft)
Я буду делать посадку на вашу палубу, вы должны держать курс .... скорость ... узлов I will land (alight) on your deck, you should steer course .... speed ... knots
Я начинаю операцию I am commencing operation

 







Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2020 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных