| Судно, которое столкнулось со мной, сообщите ваше название, позывной, порт приписки и имя судовладельца
| Vessel which collided with me, please inform your ship's name, cal1 sign, port of registry and owner's name
|
| Какие название и позывной судна, которое столкнулось со мной? Я - т/х...
| What is the name and cal1 sign of vessel which collided with me? My name is...
|
| Какое название (позывной) судна, с которым вы столкнулись?
| What is the name of vessel with which you collided?
|
| Я столкнулся с:
| 1 have collided with:
|
| неизвестным судном
| unknown vessel
|
| подводной лодкой
| submarine
|
| подводным препятствием
| underwater object
|
| плавающим льдом
| floating ice
|
| айсбергом
| iceberg
|
| буем
| buoy
|
| Судно, с которым я столкнулся, продолжило свой рейс
| The vessel with which 1 have been in collision has resumed her voyage
|
| Судно..., с которым я столкнулся, затонуло
| The vessel with which 1 have been in collision has sunk
|
| Какие повреждения вы получили?
| What damage have you sustained?
|
| Получили ли вы какие-либо повреждения при столкновении?
| Have you sustained any damage in collision?
|
| Я получил незначительные повреждения
| I have minor damage
|
| Мое судно серьезно повреждено
| My vessel is seriously damaged
|
| Размеры повреждения пока еще не известны
| The extent of the damage is sti11 unknown
|
| Я получил повреждение бортовой обшивки в надводной (подводной) части
| I have sustained damage to side plate above (below) water
|
| Я получил повреждение в носовой части (форштевень)
| 1 have sustained damage to stem
|
| Я получил серьезные повреждения ниже (выше) ватерлинии
| 1 have sustained serious damage below (above) the water-line
|
| Необходима ли вам помощь?
| Do you require assistance?
|
| Какая помощь вам необходима?
| What assistance do you require?
|
| Сколько потребуется вам времени для исправления повреждений?
| How long will it take you to repair damage?
|
| Мне срочно нужен пластырь
| I urgently require a collision mat
|
| Я завел пластырь. Могу следовать самостоятельно
| I have placed the collision mat, 1 can proceed without assistance
|
| Я не в состоянии следовать своим ходом
| I am unable to proceed under my own power
|
| Я вынужден оставить свое судно
| I must abandon my vessel
|
| Я попытаюсь следовать самостоятельно
| I will try to proceed by my own means
|
| Ваш курс ведет к опасности
| You are steering a dangerous course
|
| Вы идете к опасности:
| You are running into danger:
|
| впереди вас мель
| shallow water ahead of you
|
| впереди затонувшее судно
| submerged wreck ahead of you
|
| имеется риск столкновения
| risk of collision imminent
|
| мост не будет открыт
| bridge wi11 not be opened
|
| судоходство закрыто (запрещено) в районе...
| navigation is closed (prohibited) in area...
|
| Вы следуете прямо на мель
| You are running aground
|
| Оставаться на этом месте опасно
| It is dangerous to remain in the present position
|
| Вы находитесь в опасном месте
| You are in dangerous position
|
| Ваши навигационные огни не видны
| Your navigation lights are not visible
|
| Держитесь в стороне:
| Keep clear
|
| вы идете на мои сети
| you are crossing my nets
|
| вы идете на буксирный трос
| you are heading towards a towing 1ine
|
| вы идете на буксируемый объект
| you are heading towards my tow
|
| у меня длинный буксир
| I have a long tow
|
| Суда должны идти с осторожностью
| Vessels must navigate with caution
|
| Путь (полоса движения)... временно закрыта/ отменена
| Route/traffic lane... has been suspended/ discontinued
|
| Проводятся операции по укладке труб (кабеля) в точке...
| There are pipe-laying (cable-laying) opera-t ions in position...
|
| Суда должны проходить в стороне от...
| Vessels must keep, clear of.....
|
| Ожидается цунами.
| Tsunami is expected.
|
| Примите меры предосторожности
| Your should take appropriate precautions
|
| Приближается тропический циклон (ураган, тайфун)
| Tropical cyclone (hurricane, typhoon is approaching)
|
| На фарватере (проходе) имеется не нанесенное на карту препятствие
| There is an uncharted obstruction in the fairway (channel)
|
| Радиационная опасность, радиоактивные вещества находятся в воздухе (воде)
| Radiation danger, the radio-active materials are airborne (waterborne)
|
| Покинутое судно дрейфует около широты... долготы...
| Derelict is drifting near latitude... longitude...
|
| В широте...; долготе... находится затонувшее судно
| There is a wreck in latitude... longitude...
|
| Плавание запрещено в пределах... миль (метров) от...
| Navigation is prohibited within..., miles (metres) of....
|
| Ваши действия опасны для судоходства
| Your actions are dangerous to navigation
|