Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
ПРИМЕРЫ СТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЙ ПО РАДИОТЕЛЕФОНУ
Сообщение о прибытии
| портконтроль, вызывает (национальность)... балкер... (позывной)... ЕТА к бую N•1 в... местного времени, требуется лоцман до...
Длина судна... метров. осадка... футов, груз...... тонн, агент.... последний порт захода..., прием
| ... port control, this is (nationality)... bulk carrier... call sign... ЕТА buoy No 1 is... Local time, I require a pilot to
Ship's length is... metres, draught... feet, cargo...... tons, agent.... last port..., over
| Вызов лоцмана
| ... лоцманская станция вызывает (национальность)... т/х... (позывной).... подойду к месту приема лоцмана в... местного времени, направляюсь в.... требуется лоцман до..., прием
| pilot station, this is (nationality),, ship... (call sign)... ЕТА pilot boarding Position (point) is... local time, bound for.,., I require a pilot, over
| Прибытие в контрольную точку
| Служба управления движением порта (СУДС)...
Я, т/х,.... нахожусь в контрольной точке №..., предполагаемое время прибытия в контрольную точку N»... в... Всемирного времени, прием
| ... Traffic / VTS (vessel traffic services), this is....
I am at reporting point No...,
ЕТА reporting point No... is... universal time (UT), over
| Доклад о постановке на якорь
| ... Портконтроль. я.... стал на якорь в точке по пеленгу... градусов в... милях от маяка..., прием
| Port control, this is.... I am anchored in position... degrees,... miles from light-house..., over
| Запрос разрешения на выход
| Портконтроль (Служба движения), я.... ошвартован у причала,... направляюсь на рейд по южному фарватеру, прошу добро на выход, прием
| ... Port control (Traffic / VTS, This is).... I am berthed at harbour quay.... bound for the roads, via south channel, I request clearance, over.
| Бедствие — сигнал МЭЙДЭЙ
| МЭЙДЭЙ, МЭЙДЭЙ, МЭЙ-ДЭЙ, я. т/х "А", "А", "А", мое место по пеленгу... градусов в... милях от..., я тону, мне необходима немедленная помощь. прием Ответ: МЭЙДЭЙ т/х "А", "А', "А". Говорит т/х "Б" (позывной)... сигнал бедствия принят. Мое местонахождение - широта... долгота..., скорость..., полагаемое время подхода... Всемирного времени, прием
| MAYDAY, MAYDAY. MAYDAY, this is "A", "A". "A", call sign.... my position is... degrees... miles from..., I am sinking, I require immediate assistance, over Answer: MAYDAY, m/v "A", "A", "A". This is m/v "B" (call sign).... Received MAYDAY. My position latitude.... longitude.... speed.... ЕТА... UTC,over
| Срочность — сигнал ПАН-ПАН
| ПАН-ПАН. ПАН-ПАН. ПАН-ПАН, я, т/х "А", "А", "А", мое место по пеленгу... градусов в... милях от..., я столкнулся с т/ х "Б", непосредственной опасности нет, прием ' -
| PAN-PAN, PAN-PAN, PAN-PAN, this is m/v "A", "A", "A", call-sign..., my position is... degrees miles from..., I have been in collision with m/v "B". I am in No immediate danger, over
| Безопасность - сигнал СЭКЮРИТЕ
| СЭКЮРИТЕ, СЭКЮРИТЕ, СЭКЮРИТЕ, я, т/х "А", "А", "А", мое место по пеленгу,.. градусов в милях от..., Мои двигатели неисправны, и я стал на якорь в полосе движения в северном направлении. Судам держаться в стороне, прием
| SECURITE. SECURITE, SECURITE, this is "A", "A", "A", call-sign.... my position is... degrees... miles... from.... my engine is broken down and I am anchoring in the northbound traffic lane. Request ships keep clear, over
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|