Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






КВИТАНЦИЯ В ПОЛУЧЕНИИ ОТ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПО ОБЩЕЙ АВАРИИ




…….199… …….199…

(число, месяц, год) (date, month, year)

 

Судно……. Vessel…….

(тип и наименование судна) (type and name)

 

Рейс ……. Voyage from …….to

(наименование места отхода и место назначения) (port of departure and port of destination)

 

Происшествие и дата…………………………………

(краткое обозначение происшествия и дата)

 

Настоящая квитанция выдана Nature and date of Accident

(наименование и адрес внесшего аварийный (short description of Accident and its date)

взнос или депозит)

 

17. Краткий перечень выполненных спасательных работ Brief summary of work performed

18. Дата и место подписания акта

Date and place of signing the Statement

Капитан спасателя Капитан судна, терпевшего бедствие Master of the Salvor Master of the Wrecked Vessel

АВАРИЙНАЯ ПОДПИСКА

 

Принимая во внимание, что судно…… (наименование судна) под командованием капитана…… (фамилия капитана) в рей­се из порта …………(дата рейса) (наименование порта отправления) в порт………. (наименование порта назначения) как утверждает перевозчик, имело убытки и расходы, могущие быть признанными общей аварией, мы, нижеподписавшиеся получатели груза /или их представители от их имени/, обязуемся в отноше­нии грузов по перечисленным ниже коносаментам: 1. Объявить стоимость грузов. 2. Уплатить причитающуюся долю по общей аварии согласно диспаше.   Whereas the Ship or Vessel called the…………. (name of the Ship or vessel) whereof ……..is Master(name of the Master), on a voyage of the from …….. (date of the voyage) (port of the shipment) to …….. (port of destination), as is calleged by the Carrier sustained damage or loss and incurred expenditure which may be allowed as General Av­erage, We, the Undersigned Consignees of Goods (or their Agents on their behalf) HEREBY UNDER­TAKE in respect of the Goods as per Вills of Lad­ing enumerated hereunder: 1. to declare the value of Goods; 2. to pay General Average Contribution due according to the Average Statement.  

199 г. Грузополучатель Гор. Юридический адрес грузополучателя   City of " " day of 199 Signature of Consignees Legal Address of Consignees  





Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных