Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
ЕДВА ЛИ НЕ ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ
Во всей вселенной, думал, одинок. Он говорил, взывал - а отвечал Насмешливого эха голосок С одетых лесом заозерных скал. И стало как-то раз ему невмочь И закричал на весь безлюдный свет, Что не повтор - пусть и звучит точь-в-точь - Словам любви потребен, а ответ. И вот что в тот же миг произошло: С далеких скал донесся резкий треск, И что-то в воду пало тяжело, И по воде прошел протяжный плеск. Он расстоянье вымерил на глаз И начал ждать, когда же приплывет То, что не эхом было в этот раз. Вихрь пены, водопад, водоворот Мешал увидеть, кто в воде встает, Уже почуяв дно внизу, - пока Зверь не рванулся на берег, вперед, Круша рогами ветки сушняка. Перевод В. Топорова
ЖЕЛАНИЕ ВЕРНУТЬСЯ
Стало темно и пора повернуть домой. Но никакого дома не видно нигде в метели. Тьма вырастает навстречу ему ледяной стеной, Перешибая дыханье, как жаркая тьма в постели. Тяжкие руки снега опрокидывают его, Утлое тело с размаху впечатав в наледь. Но ни на шаг, вновь поднявшись, не сбиться с пути своего Он не намерен, идя наугад и на память. Если и вправду он хочет дойти, то дойдет. - Так, подменив по дороге начальную цель предприятья, Что и у самого входа с трудом только вспомнит, где вход, А те, что ждали, оставят такое занятье. Перевод В. Топорова
КАК ТУЧКА
Зыбь отыскала мою тетрадь И принялась, шелестя, листать. "Где, - зашептала, - стихи о весне?" Нет, отвечал я, весна не по мне. Мне, отвечал я, безвестна весна. Зыбь замолчала, презренья полна, И ускользнула, как тучка, пока Не овладела и ею тоска. Перевод В. Топорова
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|