Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
ВОСТОРЖЕННОЕ ВОЗНЕСЕНИЕ
Я с жалобой отправился к врачу, - Мол, было время, фермерским трудом Любой мог жить, и не тужа притом, А нынче мне уже не по плечу - Науку я день изо дня учу, Читая без конца за томом том, И этим делом до того гнетом, Что я с катушек запросто слечу. Но врач ответил: "Это ерунда! У наций с вами схожая беда. Кипят в котле восторги и печали, Покуда не вскипят - и вот тогда Взрыв облегченья грянет! Иль не знали, Что бомбу для того и создавали?" Перевод С. Степанова
ИЗ СБОРНИКА "НА ВЫРУБКЕ"
ПЛОД МОЛОЧАЯ
Порхают бабочки над молочаем, - Увы, мы никогда не замечаем, Откуда появляются на свет Те, у кого и ульев даже нет, И молочай, цветя у самой двери, Рождает мысль, что траты и потери Всему вокруг присущи в равной мере. Но вот цветок восходит, и о нем Не говорить сегодня - петь начнем! Какая тишь, сумятица какая! - Бесчисленные крылышки, мелькая, Спешат восполнить щедрой пестротой Наряд цветка - до скупости простой. По этой простоте издалека я Медовый венчик узнаю тотчас, Но этот мед обманчив: кто хоть раз, Беспечно стебель надломив колючий, Отпил из ранки млечный сок тягучий, Тот знает: он губителен для нас, Как опиум, он ум людской дурманит И только бедных бабочек он манит, Для них он опьяняюще медов, И, не жалея гибельных трудов, Они друг друга от травинки каждой Отталкивать готовы без конца, Охваченные сладострастной жаждой, И с крыльев яркая летит пыльца, И явственно потом висит над лугом Цветочная дурманящая смесь. Желанная для этих однодневок Трава - кто вспомнил бы еще о ней? - Нашла на триста шестьдесят пять дней Один такой, что всех других пьяней: Безумцы смертью здесь пренебрегали! Бесславно многие окончат бой, Цветистый след оставив за собой, Лишенные доспехов и регалий, Подобно тем из них, что, как назло, Весь день напрасно бились о стекло. Но трата, кажется, была основой Здесь вволю разыгравшихся страстей, Бесцельнее я не встречал затей. На месте спелых гроздьев и кистей - Невзрачный плод, таящий сон бредовый: Коробочка с отростками когтей. Антильского забавней попугая, Загадку лишних трат оберегая, Висит и смотрит вниз - сорвать и съесть? Нет, верно, цель была совсем другая. - Ученый муж, где бабочки, цветы, В которых будущее видел ты? - У молочая лучше бы спросили. Впустую много тратится усилий, И в этом смысл определенный есть. Перевод Р. Дубровкина
ПОСЛЕДНЕЕ
На последнем пороге, Не прощаясь, стою, Я на этой дороге Башмаков не собью. Что ушел - не грустите, Не моя тут вина, Мне грехи отпустите За стаканом вина. Не от божьего гнева Я спасаюсь, друзья, Как Адам или Ева, - Сам себе я судья. Не из райского сада Ухожу я во тьму. Возвращать мне не надо Ничего - никому. Если нынче я вышел, Не дождавшись утра, Значит, песню я слышал: "Мне в дорогу пора!" Но вернусь я, поверьте, Если что не по мне, После жизни и смерти Умудренный вдвойне. Перевод Р. Дубровкина
БЕЗВОЗВРАТНО
Тем, кто когда-то жил И кто дорогу эту С годами проложил, Бродя по белу свету, Я верность берегу - Пред ними я в долгу. Они ушли вперед Дорогою иною: Коней не повернет Никто теперь за мною, Не оттеснит с пути, Не крикнет: "Пропусти!" И я один иду По стершемуся следу, С деревьями веду Неслышную беседу: "Листвой обожжены, Дороги чуть видны". А солнце все тусклей, И скоро белым станет Цветной покров полей, Но лист резной проглянет На тропках, под сквозной, Шуршащей белизной. От зимних холодов Я закрываю двери, Нет на снегу следов, И лишь лесные звери - Лиса и мышь - зимой След продолжают мой. Перевод Р. Дубровкина
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|