ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Гермиона очень изменилась за летоСнейп пристально смотрел на Гермиону. По его чуть сощуренным глазам и сжавшемуся в нитку рту она видела, что за маской деланного безразличия идет напряженная работа ума. — И почему же вы, мисс Грейнджер, решили, что я буду помогать Поттеру, в чем бы эта помощь ни заключалась? — Голос профессора прозвучал мягче обычного или ей только показалось? Снейп на секунду замер с открытым ртом, словно его приложили Конфундусом, но быстро вернул самообладание и вопросительно кашлянул. — О нет, ничего неэтичного. Любите не в том смысле, — поспешила уточнить Гермиона. В арсенале взглядов Снейпа не нашлось ни одного подходящего, поэтому он просто слушал, остановив глаза на узле ученического галстука. — Ваши поступки говорят о вашем истинном отношении к Гарри больше, чем показная строгость. Одной рукой вы наказываете Гарри, а другой — вытягиваете из неприятностей. Совсем как будто… Как будто… Она вдохнула поглубже, собралась с силами и выпалила: Пожалуй, примени Гермиона к своему учителю Петрификус Тоталус, она достигла бы меньшего успеха: он, кажется, забыл, как дышать… Студентка чувствовала себя так, словно уже оттолкнулась от берега, но еще не долетела до воды — решение принято, последний шаг позади, и вот секунда полета кажется вечностью, за которую успеваешь трижды испугаться и пожалеть о сделанном… Долгожданный ответ заставил ее растеряться. — Сколько вам лет, мисс Грейнджер? Снейп скривился в гримасе сомнения. — Полных семнадцать официально. С учетом хроноворота — около девятнадцати, — с вызовом уточнила Гермиона. Профессор покачал головой. Профессор недоверчиво разглядывал ее. Снейп был как никогда серьезен. Никаких оскорблений и язвительных нападок. Даже голос у него изменился. Теперь профессор не цедил слова с высокомерием, а говорил громко и увлеченно. — Первое верно, — Гермиона кивнула. — Во втором не уверена. Держу пари, профессор Дамблдор знает обо всем, что происходит в замке, и все у него под контролем. Ученики, которые то заполучают философский камень, то встречаются с василиском Слизерина, то проникают в Отдел тайн… — она невольно содрогнулась и приложила ладонь к боку, где остался уродливый шрам. — И те, кто им помогает. Случайно прилетевший феникс, очень кстати выдавшие хроноворот преподаватели… Профессор жадно слушал ее. Гермиона глубоко вдохнула и договорила: В мертвой тишине, окутавшей класс, раздались отдаленные крики из коридора. — Кажется, вас ищут. Верните баллы! Снейп среагировал моментально. Поспешность, с которой профессор проделал это, выдала, что он так же, как Гермиона, не хочет, чтобы им помешали. Подозрения укреплялись с каждым невыносимо долгим мгновением. Наконец Снейп медленно обошел стол и встал напротив Гермионы. — Грейнджер, вы могли бы сойти за умную… — ей пришлось задрать голову, чтобы смотреть в глаза высокому мужчине, стоящему в одном шаге от нее, — если бы не ваша запредельная неосторожность. — Мягкий голос, пониженный почти до шепота, обволакивал ее. — Предположим, ваши измышления о том, что директор сознательно подвергает опасности учеников, хоть на толику разумны. В таком случае, стоит ли вываливать их человеку, которому, как вы говорите, доверяет сам Темный Лорд? Снейп коротко засмеялся, вернулся к столу и вновь взял волшебную палочку. В дверь постучали. Потом, не дождавшись ответа, дернули ручку. Снейп, игнорируя визитера, сделал сложный пасс в сторону небольшого шкафа с глухими дверцами, стоявшего в углу кабинета. Оттуда выпорхнули низкий пузатый бокал и бутылка огневиски. Крышка открутилась, и янтарная жидкость забулькала, наполняя бокал. Не всякий налил бы напиток руками так ловко, как он — легкими взмахами палочки. Гермиона поневоле залюбовалась хлесткими и скупыми движениями. По кабинету потянулась струйка резкого аромата. Профессор поймал подлетевшую к нему порцию виски, опрокинул в рот и разделался с ней одним мощным глотком. — Пить, не предложив собеседнику, невежливо. А пить в одиночку — вообще дурной знак, — заметила Гермиона. Он взял палочку, заставил вылететь второй стакан и плеснул в него виски, а заодно во второй раз налил себе. Гермиона ловко поймала бокал, не расплескав ни капли. Пришлось задержать дыхание, когда она поднесла терпко пахнущий напиток к лицу. Первый же глоток обжег рот так сильно, как будто она откусила от кактуса, щедро посыпанного перцем чили. Слезы брызнули сами собой, а тем временем проглоченная лава катилась ниже, разъедая внутренности и вызывая рвотные спазмы. Гермиона зажмурилась, беспомощно разинула рот и глубоко дышала в надежде выветрить ужасный вкус. — Задержите дыхание, — ее возвратил в реальность голос, который она не сразу опознала как принадлежащий Снейпу. Неожиданно мягкий и даже… заботливый?! Открыв глаза, Гермиона обнаружила протянутый профессором стакан с апельсиновым соком, схватила его и осушила в считанные секунды. Сведенное горло расслабилось и вернуло возможность дышать. — Да уж, я вряд ли когда-нибудь решусь повторить. Вы талантливый педагог, — улыбнулась Гермиона. — Как вообще можно пить эту гадость? В качестве ответа Снейп отхлебнул из своего бокала, покатал виски во рту и медленно проглотил, ничуть не изменившись в лице. — Кстати, о педагогике. Вторая серьезная ошибка. Почему вы не проверили содержимое стакана? Профессор снова замер, слушая ее, и Гермиона начала путано объяснять: Снейп не перебивал. Гермиона сидела на парте, крутила в руке свою волшебную палочку и смотрела в одну точку под ногами: Он протянул руку, приподнял пальцами подбородок девушки и тихо спросил, заглянув в глаза: От этих слов Гермиона дернулась, как от удара, и выкрикнула: Из глаз хлынули слезы, и она небрежно смахнула их рукой. Адское пламя у нее, к счастью, не получилось. Но сорвавшийся с палочки яркий луч осветил кабинет, отскочил от пола в паре футов от Снейпа, потом от стены, от потолка и с громким треском врезался в одну из парт, превратив ни в чем не повинную мебель в дымящуюся кучку щепок. Когда профессор МакГонагалл приехала в дом Грейнджеров, чтобы пригласить их дочь-волшебницу в магическую школу, то долго выпытывала у ошеломленных родителей Гермионы: неужели у девочки никогда не взрывались в руках стаканы? не загорались тетради, если не получается сложная задача? неужели совсем ничего необычного? а если Гермиона пугается или злится? Родители лишь пожимали плечами. И вот теперь Гермиона узнала на собственном опыте, что такое стихийный выброс магии. Казалось, если она не выпустит волну злости, отчаяния и бессилия, то чувства разорвут ее, не уместившись внутри. По кабинету летал фейерверк белых лучей, осыпались стекла шкафов, с грохотом падали со стен картины… Вдруг сзади раздался выкрик: «Протего!» — и очень вовремя. Одна из отразившихся молний, уже подлетая к девушке, изменила направление и врезалась в книжный шкаф, наполнив кабинет оглушительным звоном и треском. Гермиона не произносила заклинаний, палочка сама летала, увлекая за собой ее руку, и с каждым взмахом с плеч точно падал камень. Выброс закончился так же неожиданно, как начался. Обессилев, она выронила палочку, развернулась навстречу Снейпу и вцепилась в его плечи крепко, до боли в пальцах. — Если бы я только встретила ту сволочь, которая сдала пророчество Волдеморту!!! Задушила бы голыми руками, безо всякой магии, клянусь! От этих слов профессор побледнел и коротко выдохнул, словно из него вдруг мощным ударом выбили воздух. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|