Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ПРАКТИЧЕСКОК РУКОВОДСТВО 2 страница




В каждом ответе Дейва терапевт может идентифициро­вать лингвистическую форму, которая не позволяет тера­певту определить некоторую часть опыта Дейва: «некая вещь», «нечто», «что-то». Это общий пример: люди, обра­щающиеся к терапевту за помощью, часто не знают в точ­ности, что же именно они хотят и на что надеются. И наша задача, в частности, помочь им определиться. Это отража­ется и в словах, которые они используют при общении с другими людьми. Когда в части предложения мы можем различить индивидуально специфическую часть опыта слу­шателя, мы говорим, что эта часть обладает специфичес­ким индексом. Когда в предложении мы не можем разли­чить такую характерную для слушателя деталь, мы говорим, что специфического индекса нет. Каждый раз, когда Дейв отвечает, его предложение включает часть, в которой невоз­можно вьщелить часть жизненного опыта терапевта (нет спе­цифического «индекса ссылки»). Это сигнал для терапевта — он может спросить говорящего, что именно он имеет ввиду:

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

«Не можете ли вы сказать мне одну вещь...» «Не можете ли вы сказать мне, что представляют из себя эти проходящие мимо вещи...»

Здесь терапевт последовательно помогает Дейву понять, выразить то, к чему он стремиться, чего он хочет. В то же самое время терапевт знакомит членов семьи с эффектив­ными способами общения. Когда терапевт слышит что-то, что он не может связать со своим жизненным опытом, то вместо скользкого и малоэффективного общения, претен­зий на то, что он действительно понимает, о чем говорит Дейв или то, что он может читать мысли Дейва, он просто идентифицирует ту часть предложения, которую он не мо­жет понять, и спрашивает о ней. Любые предположения должны быть оплачены. Терапевт, требуя ясного и правди­вого общения, посылает семье послание, что он серьезно воспринимает как свою способность понять, что им надо, так и их способность общаться, и что он заинтересован в действительном понимании того, что они хотят.

Терапевт: «Не могли бы вы сказать, что из себя представляет это «нечто»?»

Дейв: «Ну, я не знаю... Я думаю, я теряю контакт...»

Терапевт: «Теряете контакт с чем?»

Дейв: «Я не знаю, я не уверен.»

Терапевт: «Дейв, чего вы конкретно не знаете и в чем вы не уверенны?»

Дейв: «Ну, больше всего я не уверен в том, что я хочу для себя и для своей семьи. Я слегка напуган, испугался.»

Терапевт: «...испугались чего?»

Терапевт продолжает помогать Дейву понять, что конк­ретно он хочет для себя и для своей семьи. Одна из самых важных вещей, примеров, о которых мы осведомлены, это способность терапевта почувствовать, ощутить, что именно

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

утрачивается в семейной системе. Эта способность разли­чать, что именно утрачивается при функционировании се­мейной системы, часто является ключевым моментом, по­зволяющем помочь семье, и применяется на самых разных уровнях. Например, мы поручились за то, что каждый член семьи волен спросить или высказать то, что хочет. Если хотя бы один член семьи лишается этой свободу, тогда мы работаем, чтобы вернуть ему эту возможность Этот при­мер того, как что-то важное утрачивается на высоком уров­не копирования. В процессе идентификации утраченных ча­стей жизненного опыта вы помогаете своим клиентам вернуть их или восполнить утраченные части опыта, знаний — вос­полнить до целостного состояния — и это одно из наиболее сильных воздействий, которое мы, терапевты, можем ока­зывать на пациента. Собственно сам процесс приведения вещей и представлений в целостное состояние как на вер­бальном, так и на невербальном уровне, оказывает глубо­кое физическое и психическое воздействие на личность.

На вербальном уровне Дейв произносит несколько пред­ложений, в каждом из которых есть некоторые пропущен­ные части. И каждый раз терапевт реагирует на это, снача­ла определяя, что это «нечто» было пропущено, а затем прямо об этом спрашивая. Например, Дейв говорит: «Я потерял контакт.» По мере того, как терапевт вслушивает­ся в это предложение, он пытается почувствовать его. Он слушает, как Дейв описывает свои ощущения с помощью слов «потерял контакт». В дополнение к этому он слышит, как Дейв говорит, что это именно он (Дейв) потерял кон­такт. Другими словами, терапевт понимает, что описатель­ные слова «потерял контакт» — это выражение того, что некто потерял контакт с чем-то или с кем-то, и что это «что-то» или «кто-то» не названы. Они выпали, пропуще­ны или, говоря лингвистическим языком, они вычеркнуты. Мы можем представить это следующим образом: когда те­рапевт или любой, для кого английский язык родной, слы-

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

щит кого-либо, употребляющего слова «потерял контакт», он знает, что это описание процесса, который происходит между личностью, вещью, которая осуществляет контакт, и личностью, вещью, с которой этот контакт осуществляет­ся:

Потеря контакта

Личность \ вещь Личность \ вещь

которая осуществляет кон- с которой контакт осущес-

такт или утрачивает его твляется или теряется

Поразительно в данном случае то, что даже когда пред­ложение, которое слушатель (в данном случае терапевт) слышит, не содержит ту или другую упомянутую часть, то он (слушатель) благодаря своей лингвистической интуи­ции знает, что обе части содержаться в предложении.

Одно из искушений для терапевта — это принять за ис­тину свое собственное понимание и восприятие того, что именно было потерянно, и, следовательно, упустить возможность узнать, что было потеряно с точки зрения члена семьи.

Поскольку терапевт может использовать свою собствен­ную лингвистическую интуицию для определения того, «про­пущено ли что-либо» и «что пропущено», он может слу­шать и систематически уточнять, спрашивая о том, что включено в предложение, но о чем не говорится вслух. Если привести выдержки из стенограммы, то вот что мы полу­чим:

Дейв

Я не знаю Я не уверен Я немного напуган

Пропущенная часть

не знаю, что не уверен в том, что напуган тем, что

Терапевт

Что вы не знаете?

Не уверены в чем?

Чем именно вы

напуганы?

Внимательно слушая и используя интуицию в языковом общении, терапевт может систематически помогать Дейву осознавать, что он упускает.

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

Терапевт: «Чем именно вы напуганы?»

Дейв: «Ну, я знаю, что Мари (мать/жена) зависит от меня.»

Терапевт: «Откуда вы знаете, что Мари зависит от вас, Дейв?»

Дейв: «Я знаю ее очень хорошо, я просто чувствую это.»

Терапевт: «Да, я понимаю, что вы очень хорошо ее знаете, и я пытаюсь понять то, как вы общаетесь с ней. Можете ли вы сказать мне, как конкретно вы ощу­тили прямо сейчас, что она зависит от вас?»

Дейв: «Хорошо, посмотрите внимательно, как она смотрит на меня — именно так я и узнаю, что она зависит от меня.»

Слова имеют определенное значение. Нам необходимо понять, что человек, который употребляет эти слова, вкла­дывает в них совершенно определенное значение, и нет ни­какой гарантии, что другой человек придает этим словам в точности то же значение, что и говорящий. Поэтому не лишним будет проверить6.

Когда каждый из нас использует свою языковую систему для описания своего жизненного опыта, мы выбираем оп­ределенные слова, чтобы донести то, что мы хотим ска­зать, до слушателя. Например, мы используем существи­тельные для описания определенных частей нашего жизненного опыта. Как мы уже отмечали, когда мы ис­пользуем существительные, которые не «ссылаются» на оп­ределенную часть жизненного опыта слушателя, то нам не удается общаться с ним вплотную. Сходным образом, ког­да мы (бессознательно) выбираем слова для описания про­исходивших процессов или наших взаимоотношений, то ока­зываемся перед выбором: чем конкретнее мы будем, тем,

6 Это зачастую невозможно, но сама процедура выяснения (пусть и фор­мально бесплодная) оказывает терапевтическое действие

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

соответственно, яснее будут наши взаимоотношения. На­пример, если я выбираю слово «поцелуй» для описания моего опыта, переживания, то тем самым я передаю боль­ше информации, чем если бы я употребил слово «прикос­новение», хотя оба слова являются довольно точным опи­санием моего опыта.

«Я поцеловал Юдит» резко отличается от «я прикоснул­ся к Юдит». Слово «поцеловать» содержит в себе все зна­чения слова «коснулся», но с добавлением того, что я кос­нулся Юдит своими губами. Другими словами, поцеловать — значит коснуться губами. Следовательно, мы можем сказать, что слово «поцеловать» более конкретно, чем слово «коснуться», оно дает слушателю больше ин­формации об описываемом процессе. Слово «поцеловать», конечно, можно уточнить, если сказать, где именно губы коснулись целуемого человека. Этот процесс мы называем процессом уточнения слова.

По мере того, как терапевт решает, как помочь семье понять, отчего они страдают, он предлагает семье модель более четкого, ясного общения. При вербальном общении он может выбирать слова, которые семья использует для описания своего жизненного опыта, требуя, чтобы они кон­кретизировали описания этих процессов до тех пор, пока он не почувствует и не поймет, что именно они вкладывают в эти описания. Снова рассмотрим отрывок стенограммы:

Дейв

Я знаю, что Мари... Я просто чувствую это?

Терапевт

Откуда вы это знаете? Каким образом вы это чувствуете?

Систематически настаивая на уточнении, позволяющем понять послания членов семьи, каждого в отдельности, те­рапевт одновременно представляет собой пример ясного

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

общения, равно как и учит членов семьи точным и ясным способам общения7.

Терапевт: «Дейв, что вы осознаете, ощущаете пря­мо сейчас?»

Дейв: «Я чувствую некоторую натянутость... желу­док слегка екает; вы знаете... когда Мари смотрит на меня так, я ощущаю некоторую веселость.»

Терапевт: «Каким образом (какую именно весе­лость)?»

Дейв: «Вы знаете, есть в этом некоторая неловко­сть... зависимость заставляет меня ощущать некоторую неловкость.»

Терапевт: «Ас чем связано это ощущение некото­рой неловкости? Что является его причиной?»

Дейв: «Знаете, зависимость заставляет меня ощущать некоторую неловкость...»

Терапевт: «А кто именно должен зависеть от вас, чтобы вы ощутили эту неловкость?»

Человеческая речь — это один из способов взаимопони­мания говорящего и того, к кому обращена речь. Понима­ние того, как это отражается в человеческой речи — очень важный инструмент в деятельности терапевта. Следователь­но, мы в деталях рассмотрим, как эта концепция отражена в данной стенограмме.

В этой части стенограммы есть несколько очень важных примеров. Прежде всего, Дейв начал использовать столь важный лингвистический шаблон, как номинализация. Но-минализация — это название лингвистического процесса, в ходе которого люди выражают активные, деятельные части своего жизненного опыта в словах, обычно используемых для выражения более статичных, спокойных частей жиз­ненного опыта. Существительные обычно используются для представления более инертных частей жизненного опыта

7 Это предложение само по себе — пример встроенного внушения

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

(застывших частей) — кресло, стол, зеркало и т. д., в то время как глаголы используются для обозначения более динамичных частей — бегу, прыгаю, наблюдаю и т. д. Тем не менее, посредством лингвистического процесса номина-лизации мы выражаем активные части нашего опыта, ощу­щений, впечатлений в статистическом виде (статическим способом). Например в следующих двух предложениях оба выделенных слова выполняют функцию существительных и являются ими: «Я вижу кошек.» «Я вижу фрустрацию (расстройство, крушение).» Слово «кошки» служит для вы­деления из всего жизненного опыта индивида определенно­го типа животных, в то время как слово «фрустрация» пред­ставляет нечто совершенно отличное от вышеупомянутых «кошек». «Фрустрация» (крушение, срыв) ассоциируется с глаголом «срывать», «расстраивать», «фрустрировать», который выглядит и звучит очень похоже и имеет тоже са­мое значение. Глагол «срывать», «расстраивать» обознача­ет процесс, посредством которого кто-то/что-то расстраи­вает кого-то. Используя способ визуального выражения, который мы разработали ранее, обсуждая лингвистический процесс удаления (стирания, вычеркивания), мы получа­ем: фрустрировать (что-то, кто-то фрустрирует, некто под­вергается фрустрации). Итак, когда терапевт или любой англоязычный человек слышит предложение: «Я вижу фру­страцию», он может, используя свою интуицию, обнару­жить, что в этом предложении есть скрытый смысл. По­смотрим на конкретный пример:

«Я вижу фрустрацию — Я вижу, как кто-то /что-то де­лает нечто, что приводит к... и т.д.»

В данном лингвистическом процессе существительное используется для глагольного описания (процесс номина-лизации), и в ходе этого исчезает часть информации, кото­рая изначально была заложена в глагольное описание.

В рассматриваемой части стенограммы Дейв использует две номинализации: смущение (замешательство) и зависи-

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

мость. По мере того, как терапевт продолжает пытаться понять данную семейную систему и желания ее членов, он учитывает эти номинализации. В процессе номинализации, как правило, теряется столько материала, ассоциирующе­гося с глаголом, изображающим процесс, что терапевт не может полностью понять, что хочет сказать Дейв. Следова­тельно, происходит дополнительный обмен информацией:

Дейв

Замешательство

Зависимость делает меня...

Терапевт

Что приводит вас в заме­шательство

Чья зависимость от вас де­лает вас.

Отметьте, что терапевт весьма систематичен в своих вопросах; он определяет все номинализации и:

а) переводит имя существительное обратно в глагольную форму: «смущение — смущать, смущаться; зависимость — зависеть»;

б) предполагает, что Дейв — это одна из исчезнувших в процессе номинализации частей; «смущение — в связи с вы испытываете смущение?»; «зависимость — чья зависимость делает вас...»;

в) постоянно спрашивает, интересуется теми частями номинализа­ции, которые исчезли: «смущение — в связи с чем вы испыты­ваете смущение?»; «зависимость — чья зависимость от вас де­лает вас таким?» и т. д.

Есть две вещи, которые, как мы обнаружили, очень по­лезны для рассмотрения и нахождения, распознавания но­минализации в процессе общения членов семьи в ходе се­мейной терапии. Во-первых, люди неспособны справиться с ситуацией, когда они представляют процессы (своего жиз­ненного опыта) как события статичные и фиксированные; они теряют большую часть информации о частях, опреде­ляющих этот процесс, и из-за этого теряют возможность действовать, влиять и изменять этот процесс для достиже­ния желаемого результата. Когда люди понимают, как они

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

очутились в таком положении, это помогает им осознать, что надо сделать в первую очередь, чтобы постепенно дос­тичь желаемого результата. Если, тем не менее, то, чего они желают достичь, представлено как статичное событие, причем с большими пробелами, то надежды на изменение ситуации почти нет. Они, если говорить буквально, явля­ются жертвами собственного представления. А когда осу­ществляется процесс обращения номинализаций в процесс представлений и каждая часть этого процесса восстанавли­вается и опознается, то появляется возможность овладеть ситуацией. Дейв чувствует смущение, потому что не знает, что ему делать, когда Мари смотрит на него «определен­ным образом». Понимание конкретного процесса, посред­ством которого создается это «ощущение некоторой нелов­кости» — это важный первый шаг на пути к изменению такой ситуации.

Во-вторых, когда члены семьи обращается к нам за по­мощью, они обычно соглашаются с тем, что существует процесс номинализаций и что они осуществляют номинали-зацию таких вещей, как любовь, сердечность, поддержка, уважение и т. д. Тем не менее, если терапевт не насторо­жен, не связывает эти слова с жизненным опытом, запол­няя пропущенные части и делая это с каждым членом се­мьи, надежда на то, что каждый будет удовлетворен результатом терапии, весьма незначительна. Другими сло­вами, каждый член семьи обладает своим собственным жиз­ненным опытом в сфере любви, вспыльчивости, раздраже­ния и т. д., и эти слова у каждого связаны с разными представлениями и имеют для каждого свое значение. То, что один воспринимает как раздражение, другой будет вос­принимать как подавление. Путем систематического увязы­вания слов с конкретным жизненным опытом каждого чле­на семьи, терапевт может определить суммарный жизненный опыт семьи или совокупность жизненного опыта членов се­мьи, который может быть воспринят всеми членами семьи

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

по мере осуществления как их индивидуальных, так и об­щих желаний и надежд. Посредством деноминализации те­рапевт определяет тот жизненный опыт, который будет при­емлем для семьи как единого целого, и над созданием которого он будет работать совместно с семьей. Такой жиз­ненный опыт — то желаемое состояние семейной системы, к которому она стремится. Это позволяет терапевту срав­нить, нынешние семейные ресурсы с тем, что необходимо создать для достижения желаемого состояния (в результа­те процесса деноминализации). В результате этого процес­са терапевт и члены семьи начинают действовать в опреде­ленном направлении, чтобы получить непосредственный опыт проведения семейной терапии.

Неоднократно бывало так, что, используя вербальную методику деноминализации, член семьи начинал с одной номинализации и в процессе ее увязки с конкретным жиз­ненным опытом мог заместить ее другой номинализацией как одной из опущенных частей. Например:

Дейв: «Вы знаете, есть некоторое смущение...» Терапевт: «В связи с чем вы испытываете смуще­ние, Дейв?»

Дейв: «Зависимость заставляет меня чувствовать сму­щение...»

Отметьте, что здесь произошло: Дейв использует номи-нализацию — «смущение», которая каким-то образом свя­зана с той частью лсизненного опыта Дейва, которую он хотел бы изменить. Терапевт предпринимает вербальную деноминализацию. Дейв реагирует на это, восполняя одну из исчезнувших частей: тем не менее, та исчезнувшая часть, которую он восполняет, сама является номинализацией. Те­рапевт снова применяет вербальную деноминалнзацию:

Терапевт: «Чья зависимость заставляет вас чувство­вать смущение?»

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

Такой цикл мы очень часто обнаруживаем в стенограм­мах семейной терапии. Путем систематического примене­ния методики вербальной деноминализации к каждой но-минализации терапевт успешно помогает семье понять, какой именно процесс они воспринимают (осознают) или пыта­ются осознать, и что он из себя представляет. Этот процесс циклической деноминализации позволяет как терапевту, так и членам семьи понять тот конкретный жизненный опыт, который они могут совместно создать, чтобы продолжить процесс изменения и развития.

Вторым важным примером в этой части стенограммы яв­ляются те заявления, которые делает Дейв: «Зависимость заставляет меня испытывать некоторое смущение...» Эти два предложения имеют одну и ту же форму — каждое из них содержит заявление о том, что есть нечто (зависимость) вне личности, что заставляет эту личность испытывать впол­не определенные чувства. Другими словами, каждое из этих предложений содержит утверждение, что есть опреде­ленные взаимоотношения — «причина-следствие», которые человек не может контролировать. Следовательно, эти вза­имоотношения буквально заставляют человека испытывать определенные ощущения.

Лингвисты выделяют определенный класс предложений, например: «Макс желает, чтобы у Сью в среду был вес триста пятьдесят семь футов», «Милдред заставляет Тома стать в субботу восьми футов росту» — как семантически неправильные (неправильной формы). То есть предложе­ния этого класса утверждают нечто, находящееся вне на­ших обычных представлений о происходящем в этом мире. Конкретно эти предложения утверждают, что один человек заставляет другого испытывать определенные переживания, совершать определенные действия. Тем не менее, посколь­ку те ощущения, которые предложение считает необходи­мыми для второго человека, большинство из нас рассмат­ривает как нечто, что человек не может контролировать на

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

уровне сознания, то эти предложения буквально не имеют смысла. Другими словами, поскольку Сью или кто-либо другой не может контролировать, сколько она весит в оп­ределенный день недели, то не имеет никакого смысла го­ворить о том, что Макс заставляет ее контролировать свой вес.

Мы обнаружили, что для достижения целей семейной терапии очень полезна расшифровка этого лингвистическо­го класса. Конкретно, любое предложение такое, как: «Она заставляет меня страдать», — относится к классу «причи­на-следствие» и семантически неправильно. Несколько при­меров, приводимых ниже, могут помочь вам в распознава­нии подобных примеров в вашей практике: «Она просто сводит меня с ума», «Он делает ее больной», «Прогулка по пляжу освежает меня».

Мы согласны, что эти предложения могут быть ценными описаниями жизненного опыта человека8. Работая с людь­ми в процессе терапии, мы определили, что также очень часто их боль и отсутствие свободы связаны с теми частями их жизненного опыта, которые они представляют в виде «причины-следствия», то есть семантически неправильным образом. Обычно это выражено в следующей форме: «Это вызывает то (является причиной для...)». «Я беспомощен.» «Это конец.»

Мы обнаружили, что можем помочь людям увидеть, что у них есть выбор: будет ли какой-то частный момент, чье-то действие, слово, улыбка и т.д. обязательно оказывать на них воздействие, о котором они говорят, или нет. Обычно люди, которые не имеют такого выбора, не могут контро­лировать свою собственную жизнь и быть ответственными за нее. Мы как терапевты узнали, что можем очень эффек­тивно помогать клиентам овладеть этой свободой выбора, постоянно требуя от них детального описания процесса,

Поэзия чахнет в доме лингвиста: невроз — навязчивая разновидность плохой поэзии.

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

посредством которого некто заставляет их чувствовать или ощущать то, что они ощущают. Помощь тому человеку, который оказывается несвободным в вербальном или не­вербальном общении с окружающими, обычно включает в себя те лингвистические шаблоны, которые мы только что представили, в особенности деноминализацию и специфи­кацию глаголов. Мы считаем, что этот шаблон служит весьма полезной моделью. Возвращаемся к стенограммам:

Дейв: «Знаете, зависимость заставляет меня чув­ствовать смущение.»

Терапевт: «Подождите минутку, Дейв; дайте мне осознать, правильно ли я вас понял. Когда вы видите, что Мари смотрит на вас определенным образом, вы знаете что она зависит от вас, и вы ощущаете некото­рую напряженность. Это правильно, Дейв?»

Дейв: «Да, это так; я никогда не был способен спра­виться с этим, как-то это сформулировать, но вы тем не менее знаете, что я чувствую, вы только что сказали это.»

Терапевт: «Давайте зафиксируем это, Дейв (пово­рачиваясь к Мари). Мари, вы слышали, что Дейв только что сказал, что когда вы глядите на него таким обра­зом, он понимает, что вы зависите от него, и я хотел бы знать...»

Дейв: (перебивая) «Да, знаешь, Мари, вот именно сейчас, когда твои глаза сужаются и ты наклоняешься вперед, я знаю, что ты несчастлива со мной, и...»

Терапевт: «Подождите, Дейв. (поворачивается сно­ва к Мари) Мари, прямо сейчас ты несчастлива с Дей-вом?»

Мари: «Нет, я пытаюсь понять, что сейчас происхо­дит и...»

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

Люди в семье часто причиняют друг другу боль и прино­сят несчастье самим себе, предполагая, что знают мысли и чувства другого человека, вместо того, чтобы просто спро­сить его самого про эти мысли и чувства. Мы называем это «семантически неправильное чтение мыслей». Чтение мыс­лей происходит всегда, когда один человек считает, что он знает внутреннее переживание другого, хотя он никогда прямо не спрашивал и не интересовался этим. Очень часто это принимает следующую форму:

«Если ты любишь меня, то просто обязан знать это без моих слов (я могу об этом ничего не говорить, но ты обязан знать это).»

Выделим из стенограммы основное:

Дейв

«Я знаю, что Мари

зависит от меня.? «Я знаю, что ты несчастлива со мной»

Терапевт

«Откуда вы знаете, что

Мари...»

«Откуда вы знаете, что она несчастлива с вами»

В этих двух примерах обмена предложениями мы можем выделить и шаблон «чтения мыслей», и один из способов, посредством которого терапевт может препятствовать осу­ществлению этого процесса, оспорить его, специально про­ся детально описать то, как человек (в данном случае Дейв) получает ту информацию, которая, как от говорит, у него есть. Этот процесс («чтение мыслей») — это один из наи­более трагичных способов, посредством которого люди, име­ющие самые хорошие намерения, могут уничтожить в се­мье все хорошее и вызвать боль. Мы понимаем, что много можно узнать о внутреннем мире другого, не заставляя его описывать все в деталях словами. Один из важных спосо­бов, которому в нашей терапевтической работе мы уделяем все больше и больше внимания, — это способность опреде­лить и понять жизненный опыт, мысли и чувства другого человека через аналогичные послания, сигналы (невербаль-

Часть первая. Примеры эффективной семейной терапии

ные), которые он посылает. Тон голоса, пауза, поза, дви­жения рук и ног, темп речи — все это важные сигналы, которые каждый из нас использует в своей работе. Мы при­няли для себя за правило проверять свое понимание этих посланий и сигналов, вместо того, чтобы продолжать об­щение с пациентом, только предполагая, что мы его пони­маем. Мы обнаружили и продолжаем обнаруживать, что в периоды стресса люди склонны придумывать мысли и ощу­щения другого человека и поступать так, как если бы при­думанное было реальным. Они не проверяют правильность своих галлюцинаций, не проверяют, совпадают ли они с реальным жизненным опытом другого человека или нет. Потому, когда начинается процесс «чтение мыслей» без вся­кой проверки правильности «читаемого», ясное и точное общение становится все более затруднительным, пока, на­конец, не прекращается совсем, и семья оказывается в со­стоянии боли и растерянности. Наш опыт показал, что спо­собность терапевта эффективно противодействовать подобному «чтению мыслей» — это одно из самых важных действий, призванных помочь семье перейти от жесткой и замкнутой системы к системе, которая свободна и представ­ляет возможность для развития и изменения.

Другой шаблон — «сложное равенства» — очень близок к шаблону «чтения мыслей». Это то, как люди описывают свои ощущения, своей жизненный опыт:

Терапевт

Скажите мне точно, по каким признакам вы опре­деляете, что она зависит...

Я хотел бы знать как..

Дейв

Посмотрите, как она смот­рит на меня.., вот почему я знаю, что она зависит...

«Когда ты щуришься и вся подаешься вперед, я знаю, что ты несчастлива..

Здесь Дейв показал, каким образом люди оценивают то, что они воспринимают. Дейв решил, что если он видит

Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир "Семейная терапия"

Мари, смотрящую на него таким образом (не конкретизи­руя), то она зависит от него; она испытывает внутреннее состояние, обозначаемое словом «зависимость». Во втором примере Дейв решил, что когда Мари смотрит на него со­щурив глаза и подавшись вперед, то это значит, что она несчастлива с ним. Общим для обоих случаем является то, что Дейв приравнял некоторую часть наблюдаемого внеш­него поведения Мари с ее общим отношением к чему-либо, а затем и присоединил к этому и определенное внутреннее состояние.

Примеры «сложного равенства»

Наблюдаемое поведение Внутреннее истолкование

Мари так смотрит на меня. Мари зависит от меня

Мари сужает глаза и подается вперед

Мари несчастлива со мной

Здесь мы пытаемся проиллюстрировать, что люди сами причиняют себе боль и создают себе трудности, наклеивая разные ярлыки на различные части своего жизненного опыта и часто делая это ошибочно. Одно значительное явление, отмеченное нами в вашей работе, это то, что люди уделяют равное внимание различным ощущениям и, следовательно, могут присвоить различным ощущениям один и тот же яр­лык. Например, те люди, которые наиболее активно ис­пользуют свою визуальную сферу для получения информа­ции, слово «уважение» будут в основном соотносить с визуальным контактом, в то время как люди, для которых основное — это какие-то телесные ощущения (кинестети­ческая система представлений), будет гораздо больше уде­лять внимание тому, как другие люди дотрагиваются до них. Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, кото-






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных