Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Стратификационная группа социологических доминант коммуникации.




В стратификационную группу входят доминанты, обусловленные социологическими факторами – социальной стратификацией общества и языка, а именно, социальный статус коммуникантов, социальная дифференциация, интеграция и интерференция языков. Учитывая, что для передачи и восприятия информации используются и другие коммуникативные средства – жесты, мимика, символы, организованные по определенным правилам в коммуникативные системы, корректнее говорить о социальной дифференциация, интеграции и интерференции коммуникативных кодов.

Социальный статус индивида является центральной категорией не только коммуникации, но и общей социологи, т. к. лежит в основе понимания социальной иерархии общества. И несмотря на это, вопрос об определении признаков данной категории остается дискуссионным. В собственно социологическом контексте достаточно стабильны первичные признаки, обусловленные социально-экономическим положением индивидов – представителей крупных социальных структур – классов, страт. Вторичные «вертикальные» признаки, обусловленные демографическими факторами – возрастными, половыми, а также культурологическими, образовательными, профессиональными и т. п., характеризуют социальные группы и микрогруппы. Итак, в социокоммуникативном аспекте наиболее существенными параметрами измерения социального статуса являются прагматический, коммуникативный и когнитивный.

Определяющим в прагматическом параметре социального статуса индивида является не только его социально-экономическое положение, но также и его образ жизни, общественная деятельность, отношение к социальным ценностям и партнерам, который обусловлен не только внешними атрибутами благосостояния, но и духовными интересами и привязанностями. Эти признаки социального статуса закреплены на метаязыковом уровне коммуникации в форме специальных терминов, составляющих определенную шкалу. Единства в этой иерархии статусов нет, т. к. разные исследователи избирают разные критерии и степень детализации. Так, современные экономисты США представляют 6-частную иерархию, на вершине которой находятся «тайкуны» – индустриальные и финансовые магнаты, обладающие не только богатством, но и властью. Затем выделяются крупные группы по признаку по дохода – высокого, выше среднего, среднего, ниже среднего и «за чертой бедности». Британские источники выделяют обычно три класса – высокий, средний и рабочий.

В нашем обществе еще не сложилась новая иерархия статусов. Наиболее четкая дифференциация основывается на социально-экономических факторах, что закреплено в противопоставлении слов «имущие» – «неимущие», что вполне соответствует семиотической модели оппозиции признаков социального статуса «главный – неглавный». Наиболее отчетливо социальный статус отражается в языке рекламы – «уважаемые господа», «дамы и господа». Новообразования типа «бомжи-бомжихи» актуализируется преимущественно в описательном авторском дискурсе.

В западной рекламе дорогая одежда, предназначенная для богатого покупателя, описывается в изысканной цветовой гамме – бордо, бирюзовый, цвета ржавчины, морской волны, пурпурно-красный и т. п. Таким образом, прагматический аспект социального статуса актуализируется и соотносится со всеми его характеристиками.

Определяющими в коммуникативном параметре статуса является коммуникативный код, т. е. система нормативных вербальных и невербальных средств и фонационные компоненты невербальной коммуникации, актуализируемые в словах, высказываниях и дискурсах, во многом определяется социкультурным уровнем общества и степенью его социальной дифференциации. Так, известная четкая дифференциация в произносительных нормах британского ареала и сравнительно широкое варьирование произносительных норм в северно-американском ареале. Что касается произносительных норм русской речи, то они обусловлены прежде всего влиянием территориальных и диалектических факторов, которые входят в число существенных признаков социального статуса. Социально-демографические признаки статуса могут быть выражены в темпе, который имеет тенденцию изменяться с изменением возраста коммуникатнта. Коммуникативные особенности, связанные с социальным статусом, актуализируются в высказываниях и в дискурсе, соотносясь с его регистром и способом выражения информации.

Когнитивный параметр статуса характеризует индивида с точки зрения его коммуникативной компетентности, обеспечивающей адекватное в социальном плане общение. Являясь по своей природе психолингвистической категорией, коммуникативная компетентность обычно не включается в определение социального статуса; в лучшем случае рассматривается как компонент образовательного ценза индивида. Коммуникативная компетентность обусловлена целым рядом когнитивных факторов – фоновыми знаниями – знаниями об окружающем мире, в том числе и о социальной структуре общества, социальных ценностях, знаниями нормативного употребления коммуникативных систем разных уровне и способностью адекватной интерпретации информации. Поскольку коммуникативная компетентность актуализируется в конкретных социальных условиях коммуникации (коммуникативная сфера, ситуация, статус коммуникантов и их коммуникативные роли и т. п.), она социально обусловлена. Коммуникативная компетентность входит в структуру социального статуса как важный компонент, наряду с такими составляющими, как образ жизни, образовательные и профессиональные характеристики индивида-коммниуканта. В известной степени она связана и с такими признаками социального статуса, как социально-экономическое положение и демографические особенности. Более того, имея достаточный запас фоновых знаний о данном обществе, можно без большого риска ошибиться определить некоторые признаки социального статуса индивида по уровню его коммуникативной компетентности.

Наиболее существенными когнитивными характеристиками коммуникативной компетентности как компонента социального статуса являются:

1) способность к обобщению и систематизации многомерного восприятия окружающего, обусловленная социальным опытом и объективными возможностями индивида;

2) способность к адекватной оценке «статуса языка» его «социальной престижности» (в условиях билингвизма) и соответствия конкретным социальным условиям коммуникации, что может потребовать определенной адаптации к партнеру и самокоррекции;

3) способность к интерпретирующей деятельности – пониманию смысловой и оценочной информации в конкретной социальной ситуации

Эксперименты показывают, что данные характеристики находят выражение в регистре дискурса (за счет соблюдения нужной тональности) и в способах выражения информации. Так, например, анализ 340 дискурсов, полученных в интервью с людьми различного социального положения, которые были очевидцами сильнейшего урагана В США показал, что для рабочих, как правило, характерно изложение наблюдавшегося в форме отдельных сцен и подробностей без ориентации на какие-то обобщения и выводы. Этот вывод Р. Водака соотносится с теорией Б. Бернстайна о социальной обусловленности «развернутого» и «ограниченного» кодов, которая уже упоминалась. Однако коммуникативная компетентность складывается из многих факторов, в том числе и из субъективных, поэтому для достоверных выводов нужен репрезентативный материал.

Стратификационная вариативность языка проявляется в социальной дифференциации, интеграции и интерференции.

Социальная дифференциация как социологическая доминанта актуализируется в коммуникации представителей определенных социальных структур, которые выделяются на основе первичных и вторичных признаков, то есть классов, сословий, а также слоев городских и сельских жителей, составляющих территориально и экономически дифференцированные общности. Для представителей социальных групп, различающихся по половозрастным признакам, также характерно использование различных вариантов коммуникативных средств, построения высказываний; различие наблюдается и в использовании невербальных средств коммуникации – жестов, мимики, телодвижений, в соблюдении различных норм сохранения дистанции между коммуникантами.

Социальная дифференциация коммуникации может определяться и историческими особенностями становления иерархии общества, включающими этнический состав населения, культурные традиции и образ жизни. Для примера можно привести особенности представителей северо-восточного, западного и южного ареалов США, которые складывались в различных исторических условиях. Яркой иллюстрацией социальной дифференциации языка и речевого поведения, обусловленной социальной дифференциацией современного британского общества, является книга английской журналистики и писательницы Дж. Купер «Класс». На примере 6 социальных структур – аристократии, высшего среднего класса, среднего и низшего среднего класса, рабочего класса и класса «новых богачей» (выходцев из низших слоев) Купер показывает, наряду с 20 другими факторами, социальную дифференциацию «акцента» и речевого поведения, которые хорошо осознаются британцами, хотя сами они не любят в этом признаваться, считая, что социальная дифференциация в области коммуникации в Великобритании –анахронизм. Пределом социальной дифференциации в области коммуникации является использование узких – локальных или профессиональных «языков», отличающихся главным образом набором стереотипных высказываний, терминов, профессионализмом и жестов, обслуживающих малые группы.

Обратная направленность во взаимодействии социальных и коммуникативных факторов обусловленная объективными процессами интеграции общества – стремлением к целостности через гармоничное объединение частей, наблюдаемым на уровне личности, группы, региона, социальных институтов и общества в целом. Интеграция как социологическая доминанта коммуникации является результатом естественного процесса взаимодействия литературного языка, диалектов и местных говоров. Примером такого взаимодействия может служить речь казачьих станиц, отраженная М. Шолоховым при описании персонажей «Тихого Дона», «Поднятой целины и других произведений. В ткань нормативной обиходно-разговорной речи вплетаются такие слова как «бывалоча», «гутарить», «умориться» и т. д. Процесс интеграции – это длительный процесс, в результате которого может ослабевать роль диалектов или местных говоров, особенно если нарушается целостность общества по территориальному признаку. Отмечено, что социальная интеграция тем сильнее, чем шире общественные сферы использования литературного языка. Этим объясняется заметная активизация процессов интеграции под воздействием СМИ. Сходство сообщаемой информации, а иногда и ее социальной оценки, тиражированность литературной нормы языка, регулярность ее воспроизведения и восприятия – все это не может не сказаться на убыстрении процесса интеграции в коммуникации. Большое значение имеют и такие факторы, как доступность образования для всех слове населения, устойчивые социально-экономические и культурные связи регионов страны.

Для современной русской обиходно-разговорной речи, не говоря уже о литературной, характерно использование финансово-экономических и юридических терминов различными слоями населения. Это свидетельствует об интегративных процессах в коммуникации на уровне функциональных стилей.

Интерференция как социологическая доминанта представляет собой особый вид взаимодействия социальных и коммуникативных факторов. Это смешение либо 2-х языков (родного или неродного), либо разных коммуникативных кодов (официального и неофициального, литературного и жаргонного) в рамках одного языка, либо временное включение в действующую коммуникативную систему отдельных «инородных» по своей функционально-стилистической ценности элементов.

Смешение языков Является естественным процессом, обусловленным реальной «языковой ситуацией» в обществе и имеет сильную социальную мотивированность. В многоязычных странах (Россия, США, Канада, Швейцария и др.) значительная часть населения владеет 2 и более языками как практическим средством общения. В СССР 28,1% населения были двуязычны, для 23,4% из них вторым средством общения служил русский язык.

Двуязычие или билингвизм предполагает дифференцированное использование родного и неродного языка в зависимости от коммуникативной ситуации. Но в практическом общении довольно часто происходит невольное смешение отдельных элементов – это может быть вызвано эмоционально-психологическим состоянием комуникантов или отстутсвием в одном из языков слова для выражения реалии. Гораздо хуже, когда это диктуется модой или примитивным понимание социального престижа. Классическим примером неоправданного смешения языков является использование русского и французского в дворянском обществе России 18-19 в.в., высмеянное как смесь «нижегородского с французским». Аналогичное явление можно наблюдать и в наше время, особенно в молодежных и профессиональных группах рекламосочинителей – включение в обиходно-разговорную, а иногда и литературную речь американизмов на уровне отдельных слов и стереотипных фраз («юзаный плеер»).

Смешение различных коммуникативных кодов хараткерно для научно-популярного жанра. Это оправдано социальной установкой автора – сделать специальную и сложную информацию доступной для широкого круга людей. Этим даром владеют немногие – таковы, например, научно-популярные издания Я. И. Перельмана («Занимательная физика»). В современных информационных сообщениях о жизни «звезд» наблюдается нарочитое смешение, даже столкновение элементов, относящихся к различным коммуникативным ситуациям, например, «возжелал престижно тусануться». Такая дифференциация не имеет социальной обусловленности и является лишь эффектным приемом актуализации экспрессивной функции коммуникации.

 

2. Ситуативная группа социологических доминант коммуникации.

К этой группе относятся 4 основные категории – коммуникативная роль, коммуникативная сфера, коммуникативная ситуация и коммуникативная установка.

Коммуникативная роль как социологическая доминанта сопряжена с категорией социального статуса, поэтому для ее обозначения иногда используется термин «социальная роль». Признаки, на основе которых выделяется данная категория; лидер-рядовой», «убеждающий – сомневающийся», 2начальник-подчитненный» и т.п., хорошо изучены в социальной психологии и теории речевой деятельности. Социальные/коммуникативные роли играют существенную роль в коммуникации, т. к. во многом определяют способ использования коммуникативных средств и выбор их вариантов. При исследовании коммуникативных ролей необходимо учитывать, что между ролью и статусом существует двусторонняя связь. С одной стороны, социальный статус в определенной степени обусловливает ролевые отношения коммуникантов: зная социальный статус коммуникантов, мы можем с определенной долей вероятности прогнозировать их ролевые функции и способы их выражения. С другой стороны, на основе коммуникативных ролей можно судить о социальном статусе коммуникантов.

Следует подчеркнуть, что понятия статуса и роли необходимо отличать от понятия «социальный стереотип». Этот термин был введен известным американским исследователем У. Липпманом в 1922 г. для обозначения упрощенного, стнадартизированного образа социальных объектов и событий, которые отличаются устойчивостью и повторяемостью, как например, консерватор. Милиционер, фермер, безработный, презентация, митинг и т. д. Социальные стереотипы могут иметь как положительную, так и отрицательную интерпретации. В последнем случае они способствуют возникновению предубеждений, неприязни как на межличностном уровне, так и на общенациональном уровне. Воздействие стереотипов велико благодаря широким возможностям СМИ – эмоционально окрашенной коммуникативной установке, регулярности и тиражированности.

Коммуникативная сфера понимается как социально обусловленная область коммуникативной деятельности человека, имеющая свои функции, определяемые коммуникативными потребностями – необходимостью сообщить или получить некоторую информацию. По своей природе коммуникативные сферы тесно связаны с общественной деятельностью людей, в основе которой лежат духовные связи и производственная деятельности разнообразного характера. Коммуникатвная сфера интегрирует целый ряд социально значимых характеристик колммуникации, таких как смысловая информация, социальный статус коммуникантов, их коммуникативные роли и степень мотивированности в обмене информацией. Она как бы прогнозирует способы выражения социальной дифференциации и вариативности коммуникации. Являясь существенной характеристикой социальной коммуникации, она имеет статус социологической доминанты.

Коммуникативная сфера актуализируется в сложной коммуникативной единице – дискурсе. Особенностью коммуникативной сферы является ее динамичность – неспособность многократного изменения тематического поля дискурса в зависимости от мотивированости коммуникантов.

Количество и номенклатура коммуникативных сфер определяется социоэкономическим и культурным уровнями развития общества в данной исторический период. Имеющиеся типологии коммуникативных сфер различаются по степени детализации. Основным критерием выделения типов коммуникативных сфер является информационное (тематическое) поле дискурса., т. к. оно передает содержательную информацию о производственной и общественной деятельности коммуникантов, об их отношении к социальным ценностям. Вспомогательным критерием выступает способ и средства выражения этой информации. По данным критериям различаются следующие типовые коммуникативные сферы: обиходно-бытовая, деловая, научная. Профессиональная и художественно-творческая. Эти коммуникативные сферы соотносятся с функционально-стилистическими особенностями языковых элементов, используемых в данной коммуникативной системе.

Имеется и другой подход к выделению коммуникативных сфер на базе моделей социальной коммуникации в рамках общей теории речевой коммуникации. Так, лингвист из Чехии Л. Долежел выделяет следующие коммуникативные сферы:

1) передачу и обработку информации, служащей для описания, познания и толкования природы и общества (коррелирует с научной сферой);

2) передачу и обработку информации, которая позволяет регулировать поведение личности в коллективе (коррелирует с обиходно-бытовой);

3) передачу информации, выражающей действительность в художественной форме (коррелирует с художественно-творческой);

4) трансформацию языковых сообщений в формулы общественной беседы (специфическая сфера).

 

Сравним следующие высказывания и дискурсы, связанные единой темой – темой «слово», однако используемые в различных коммуникативных сферах:

- обиходно-бытовая: «Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь» (Поговорка).

- Деловая: «Должно помнить, что дар слова есть единственное и недооцененное средство проникать внутрь явления (Н. И. Пирогов);

- Научная: «Слово дано для того человеку, чтобы свои понятия сообщать другому. И так понимает он на свете и сообщает другому идеи вещей и их деяний» (М. В. Ломоносов);

- Профессиональная: «История слова всегда жизненнее, динамичнее и реальнее его этимологии» (В.В. Виноградов);

- Художественно0-творческая:

«А вам не горько,в гримасах быта,,

в толпе, привыкшей огрызаться зло,

так много превосходных слов забыто, исчезло, кануло в мрак, ушло?

А вам не хочется, чтоб кто-то вдруг

Вас проводил такими вот словами:

«О, да хранит вас небо, милый друг и благоденствие

да будет с вами».

Конечно, тема «слово» тяготеет больше к научной и профессиональной сферам коммуникации. Тем не менее, все 3 компонента прочно вплетены в структуру механизма, регулирующего актуализацию коммуникатвной сферы – социальная дифференциация, вариативность и ценностная ориентация. Любое изменение влечет за собой изменение структуры коммуникативной единицы и функциональную дисгармонию. Попробуйте передать певучую строку Лермонтова «на мысли, дышащие силой, как жемчуг, нижутся слова» одним из вариантов грамматически нормативного высказывания, и вся творческая с сфера развеется: «слова, как жемчуг, нижутся на мысли, дышащие силой», и высказывание перешло в деловую сферу коммуникации.

Границы коммуникативных сфер условны и взаимопроницаемы. Примером может служить такая обширная деловая сфера как «связи с общественностью и общественные отношения». Если рассматривать научную коммуникативную сферу в современном обществе, то нельзя не заметить преобладания письменной формы коммуникации. В связи с этим представляет особый интерес аргументация в пользу устных форм научной коммуникации – непосредственного взаимодействия между учеными и исторический отбор научной информации.

Социальная/коммуникативная ситуация занимает одно из центральных мест в соципсихологческих исследованиях, посвященных проблеме социального управления, в частности, в такой отрасли как социальная инженерия. В социологии ситуация понимается как «совокупность условий, в которые включены субъект и объект социальной деятельности и которые оказывают влияние на эту деятельность. В коммуникации как социально обусловленной деятельности ситуация занимает важное место – с ней связана проблема ситуативного варьирования коммуникации. В коммуникативном контексте социальная коммуникация может быть уточнена как совокупность социально значимых условий актуализации коммуникации, которые способствуют или ограничивают взаимодействие коммуникантов и их взаимное воздействие.

Социальная ситуация, как и многие другие социальные категории, имеет сложную структуру. Определяющими для социальной ситуации являются 3 условия – место коммуникации (локальный периметр анализа), временная продолжительность и ориентация коммуникации (временной параметр) и участники коммуникации, как непосредственные, так и окружающие, «наблюдающие» (социоролевой параметр). Каждая из этих составляющих участвует в формировании конкретной социальной ситуации.

Локальный параметр анализа естественной коммуникации (в устной форме) обнаруживает, что для социальной ситуации очень важно конкретное место и связанная с ним обстановка, в которой актуализируется коммуникативная деятельность человека. Это может быть вокзал и связанная с ним суета, театр, где зрители следуют общепринятым нормам поведения, больница, где нормой являются тишина и выдержанность, суд, соблюдающий строгий ритуал и регламентирующий поведение присутствующих, ресторан, располагающий к беседе и релаксации и т. д. Эти условия являются как бы «внешними» по отношению к дискурсу. Однако именно в дискурсе, да и в отдельных высказываниях эти локальные реалии получают формальное выражение в словах. Порой достаточно одного слова, чтобы определить ситуацию, например, вагон, партер, палата, адвокат, официант. В письменной форме коммуникации локальные признаки ситуации могут быть выражены описательно в авторском дискурсе через его смысловое поле. Но наиболее выразительным средством являются невербальные средства коммуникации, которые строго регламентируются нормой поведения в зависимости от локального параметра ситуации. Невербальные средства соотносятся с третьей характеристикой дискурса – способом передачи информации.

Временной параметр анализа позволяет различать социальные ситуации по длительности – кратковременные и долговременные, например, обмен репликами в лифте и длительную беседу за обеденным столом. Формальным коммуникативным признаком кратковременности ситуации являются стереотипные высказывания«речевые формулы», выражающие приветствие, прощание, благодарность, извинение, утверждение, отрицание и т. п. Часто в таких ситуациях при ответе ограничиваются невербальными средствами.

Участники коммуникации и их окружение во многом определяют характер социальной ситуации, поскольку с ними связаны такие социально значимые характеристики коммуникации как социальный статус, коммуникативные роли, а также межличностные отношения и ориентация на окружающих. Эти признаки актуализируются в дискурсе и соотносятся с его регистром или способом выражения информации. Тональность высказываний и/или всего дискурса, а также выбор нормативных вариантов вербальных и невербальных средств создают различные оттенки даже однотипных ситуаций – благоприятных и неблагоприятных.

Социальных ситуаций бесчисленное множество, поэтому до сих пор нет общепринятой их классификации или типологии. Обычно их группируют на основе 3-х признаков.

- По локальному параметру различают официальные и неофициальные ситуации.

- По временному – кратковременные и долговременные;

- По социоролевому – управляемые и неуправляемые или планируемые и спонтанные.

Если все эти условия, способствующие социальной коммуникации, рассматривать в совокупности, то основанием для общей типологии может быть единый признак – эффективность коммуникативного взаимодействия коммуникантов. По этому признаку выделяются 2 основных типа социальных ситуаций – благоприятных, способствующих сплочению, пониманию, интеграции и неблагоприятных, приводящих к непониманию, конфликтам, дезинтеграции.

Коммуникативная установка. Строго говоря, эта категория обусловлена социопрагматическими факторами социальной коммуникации – воздействием на партнера с той или иной целью – убедить его, посеять сомнения, заставить делать что-то и т. п. Это – важный компонент коммуникации, т. к. служит связующим звеном между социальной информацией и речевым поведением коммуникантов. Коммуникативная установка различается в зависимости от характера информации. Так. При передаче деловой информации – установка на рекламирование свое й деятельности, ее результатов и достоверности сообщаемых фактов. При передаче познавательной информации – установка в большей степени на интерес и перспективу творчества. При передаче культурологической информации преобладает установка на эстетические, этические, развлекательные факторы, определяющие социальную ценность коммуникации.

 

3. Оценочная группа социологических доминант коммуникации.

Оценочные доминанты являются сопряженными категориями. В коммуникативном процессе они актуализируются одновременно в совокупности представляя оценочную ориентацию коммуникантов, связанную со смысловой информацией, с отношением к партнеру и самооценкой.

Оценка смысловой информации в социокоммуникативном контексте связана прежде всего с социальной значимостью информации. В социологии социальная информация понимается как «совокупность знаний, сведений, данных и сообщений, которые формируются и воспроизводятся в обществе и используются индивидами, группами, организациями, классами, различными социальными институтами для регулирования социального взаимодействия, общественных отношений, а также отношений между человеком, обществом и природой. Для социальной коммуникации наиболее существенными в данном определении являются указания на цель и назначение социальной информации – регулировать социальное взаимодействие в самых разнообразных областях и на различных ровнях социальной структуры общества. Для социальной коммуникации также важны данные о содержательной типологии социальной информации, об условиях, способах и средствах ее актуализации; иначе говоря, необходимо знать, что сообщается, кто сообщает, кому сообщает и как.

Условия актуализации социальной информации определяются 3 показателями:

1) статусно-ролевыми отношениями отправителя и получателя информации, обозначаемых терминами «личный» – индивид, представляющий свои интересы, и общественный – социальный институт, группа, ассоциация и т. п., представляющие общие интересы;

2) направленность информации;

3) способы, каналы ее передачи и восприятия.

Возможны следующие 4 варианта:

1. Общественный отправитель общественный получатель. Это наиболее распространенный способ передачи информации в сфере общественных отношений, предполагающий социальную интеграцию. Например, призыв к обществу о защите детей.

2. Личный отправитель общественный получатель. Это нет только рекламная информация, передаваемая при помощи СМИ. Это может быть частное обращение к обществу или отдельным социальным группам с предложением об улучшении экологической обстановки.

3. Личный отправитель личный получатель. Здесь реализуются 2 вида коммуникации – межличностный и межгрупповой. Роль СМИ при этом ограничена (за исключением объявлений в газетах в связи с сугубо личными событиями или проблемами). Используются такие способы передачи информации, как домашняя газета или журнал, внутреннее ТВ или компьютерные программы.

4. Общественный отправитель личный получатель. В данном случае передается информация разнообразная информация делового, познавательно-развлекательного и другого характера в соответствии с интересом и заказам потребителя. При этом используются видеосистемы, кабельное ТВ, компьютерные программы и игры. Выбор информации в связи с развитием новых электронных средств связи перешел к потребителю – он оплачивает рыночную стоимость информации.

Смысловая информация является социально значимой категорией в том случае, когда она связана с социальными реалиями, с явлениями, которые представляют интерес для общества, социальных групп и индивидов в плане социальных ценностей и проблем. Смысловую информацию можно определить как совокупность компонентов содержательного аспекта коммуникации, отражающего познавательную деятельность человека, которая мотивирована социальными интересами и потребностями индивида и общества и используется в целях регуляции социальных отношений.

Оценочная информация рассматривается иногда, как компонент смысловой информации, поскольку не может актуализироваться самостоятельно, без опоры на смысл. Конечно, оценочную информацию можно получить из отдельных высказываний типа: «Все это чепуха, враки и ложь!». Но эти высказывания представляют собой реплики в ответ на смысловую информацию собеседника или какой-либо статьи (текста). Оценочная информация содержит качественную оценку смысловой информации и передает осознанно или неосознанно, намеренно или ненамеренно отношение говорящего (пишущего) к той или иной социальной информации. В этом состоит ее важность для социальной коммуникации. Основой типологии смысловой информации могут служить коммуникативные сферы, поскольку они представляют разноплановые области и виды деятельности человека, осуществляемой на уровне макро и микроструктур (начиная с минимальной ячейки – семьи).

Ценностная ориентация по отношению к партнеру это оценочное отношение к партнеру, основанное на его социально-ролевом статусе и на субъективных отношениях приязни-неприязни, чувствах уважения – презрения и т. п. Оценочное отношение часто формируется на основе социального стереотипа индивида или социальной группы.

Самооценка как социологическая доминанта является сложной категорией, представлю щей интерес не только в прагматическом, но и в теоретико-познавательном плане. Человеку свойственно оценивать себя – свой социальный статус и коммуникативную роль в конкретной ситуации. Рассматриваемая в теоретико-познавательном плане категория самооценки соотносится с теорией рефлексии (лат «обращение назад», «отражение») – теорией самопознания, разрабатываемой в социальной психологии. Согласно этой теории, человеку, социальной группе, обществу в целом свойственно сознательно оценивать себя и свою деятельность, а также выяснять, как воспринимаются другими его личностные качества и деятельность. Оригинальный подход к трактовке рефлексии как трехуровневой структуры (субъект как он есть – действие; субъект оценивает себя – переживание; субъект оценивает свою оценку – знание о переживании) и представление ее в виде математической модели содержится в работах известного специалиста в области социологических и психологических исследований В.А. Лефевра.

 

4. Функциональная группа социологических доминант коммуникации.

Социальная коммуникация основывается на 3-х основных базовых функциях общей коммуникации – информационной, прагматической и экспрессивной. При анализе различных уровней коммуникации выяснилось, что в рамках этих базовых функций выделяются частные и специализированные функции, которые актуализируются при помощи различных коммуникативных средств. Специализированные функции социальной коммуникации актуализируются в конкретных речевых актах, которые всегда социально ориентированы. Их можно обобщить в следующие группы: контактоустанаваливающая, функция самопрезентации, а пеллятивная, побудительная, воолеизъявительная, регулирующая, ритуальная и перфомативная.

Контактоустанавливающая (фатическая) функция является наиболее типичной для социальной коммуникации, потому что от ее актуализации зависит успех коммуникативного замысла. Эта функция актуализируется в устной и письменной формах коммуникации при помощи стереотипных вербальных высказываний и невербальных средств.

Функция самопрезентации актуализируется в ситуациях, когда говорящий намеренно или ненамеренно, сознательно или бессознательно создает свой образ, который может соответствовать или не соответствовать его социальному статусу и коммуникативной роли. Здесь значительное место занимают невербальные средства коммуникации.

Апеллятивная функция/функция обращения. Несмотря на кажущуюся незначительность эта функция обусловлена четкой социальной ориентацией. Мы обращаемся по-разному к людям с разным социальным статусом, дифференцированно используем не только формы имени, но и формулы обращения. Одновременно с вербальными средствами могут быть использованы невербальные.

Побудительная функция. Эта функция распадается на множество специализированных функций, обусловленных коммуникативной установкой. Чаще всего данная функция актуализируется в обиходно бытовой сфере коммуникации.

Волеизъявительная функция. По своей направленности данная функция смыкается с предыдущей, но носит характер непосредственного воздействия со стороны индивида, имеющего более высокий статус или роль. Обычно актуализируется в речевых актах типа директива (распоряжения, приказы и т. д.). Отличительной чертой данной функции в плане выражения является довольно ограниченный выбор стереотипных высказываний. Экспрессивную функцию коммуникации при этом выполняют невербальные средства, как бы компенсируя невыразительность вербальных средств.

Регулирующая функция позволяет управлять такими формами коммуникации как беседа, обсуждение договоров, дискуссия и т. д. Актуализируется в официальных ситуациях, главным образом при помощи вербальных средств в стереотипных высказываниях – речевых формулах типа: «ваше время истекло».

Ритуальная (магическая) функция возникла и сформировалась как особый вид коммуникативного взаимодействия и воздействия в ритуалах, связанных с официальными церемониями, религиозными обрядами, поверьями и суевериями и оказалась устойчивой. Она выражается при помощи постоянного набора вербальных и невербальных средств, которые актуализируются в стереотипных высказываниях – речевых формулах. Данная функция имеет ярко выраженную социальную ориентацию, т.к. предполагает соблюдение предписанных норм речевого поведения согласно «обычаю». Являясь универсальной, ритуальная функция имеет наиболее ярко выраженную национальную специфику в способах актуализации, обусловленных историко-культурологическими факторами развития общества, нации, этноса.

Перфомативная функция сообщает о совершаемых действиях (Обещаю»). И высказывание и совершаемое действие эквивалентны.

Подчеркивая важность социологических доминант, необходимо отметить и специфику их выражения коммуникативными средствами, обусловленную правилами, нормами, речевыми стереотипами, образующими в совокупности речевой этикет. Этот термин был введн в 1967 г. В. Г. Костомаровым – основателем отечественной школы лингвстрановедения. Речевой этикет – это система устойчивых высказываний – речевых формул обращения, предписываемых обществом в данный исторический период в соответствии с социальной ориентацией коммуникации – коммуникативной сферой, ситуацией, статусно-ролевыми отношениями и коммуникативной установкой.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных