ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Переведите предложения на английский язык используя видовременные формы глагола в активном или пассивном залоге.
1. Свидетелей обвинения ждут в зале суда. 2. Обвиняемый сейчас отвечает на вопросы судьи. 3. Присяжные слушают показания свидетеля. 4. Магистраты (magistrates) обсуждали детали дела, когда секретарь суда (clerc) вошел в судебную комнату. 5. Завтра в 2 часа у нас будет занятие по уголовному праву. 6. Я буду ждать тебя завтра в 5 часов. 7. Где судебный секретарь? – Он консультирует магистров по правовым вопросам. 8. Присяжные все еще обсуждают вердикт. 9. Эти законопроекты обсуждались вчера в парламенте. 10. Адвокат просматривал почту, когда раздался звонок.
8. Переведите в косвенную речь следующие предложения: 1. He said: “The investigator has collected evidence on the case.” 2. He said: “The trade delegation will have finished its work by the end of the week by signing a new treaty.” 3. He said: “The state and public organizations had discussed the Draft of the new Constitution before it became the law.” 4. He said: “He became a good investigator after many serious crimes had been examined by him.” 5. He said: “The head of the delegation will have been appointed by the time when all the preparatory work is done.” 6. He said: “His nomination will have been approved by the end of the week.” 7. He said: “If you come to the court late in the afternoon the judge will have declared his decision.” Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|