ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ТАК УМИРАЕТ ВСЕ ПРЕКРАСНОЕ 4 страницаСтолько лет вместе, а я никак не могу понять, как он это делает. - Зачем ему прятать их там? Малдер покачал головой. - Пока не знаю. Может, это имеет отношение к рассказу По «Сердце-обличитель». Ты нашла что-нибудь? - Нет. Ее руки вымыли начисто, но не медики. Скорее всего, у нашего подозреваемого есть царапины, которые жертва оставила, пытаясь защищаться. Поэтому он постарался убрать все улики из-под ногтей. Этот человек точно знает, что делает. У него есть... подходящие инструменты. И он полностью контролирует себя. Кей Шиллинг, разрубленная на куски, ее тело в мусоросжигателе... У меня появилось пугающее ощущение, что Малдер точно знает, что за образы появились сейчас в моей голове. Я на мгновение закрыла глаза, пытаясь прогнать эту мысль. - Если вы не против, я вас прерву: нужно поехать и посмотреть, действительно ли агент Малдер читает мысли этого парня. Я кивнула и стянула с себя взятый в лаборатории халат. - Хороший план. Уикэм повертел ключи в руках. - Пойдем, дорогуша. У меня милый Crown Vic 92 года[1], там полно места на заднем сидении. - О, ты меня, определенно, уговорил, - сострил Малдер в ответ, а я закатила глаза. Уже в лифте я надела пальто и, когда мы вышли к машине и Уикэм сел за руль, на секунду засомневалась между передним и задним сиденьем. Малдер еле заметно кивнул головой в сторону передней двери. Я залезла внутрь и придвинула сиденье как можно ближе, чтобы он смог устроиться сзади. - Так вы, как я понял, много занимаетесь такими делами. В смысле, не только мешаете нормальным людям работать. Говорят, вы в ФБР все равно что братья Харди[1]. Если где-то происходит что-то странное, то вы тут как тут, - сказал Уикэм. - Да, у нас было несколько необычных дел, - сухо проинформировал его Малдер. - Что-нибудь известное? Чем занимались в последнее время? Я впилась ногтями в ладонь и прикусила щеку. В настроении ли Малдер наказывать меня сегодня? - Да так, нелегальное оружие, банда контрабандистов, - ответил Малдер. - Агент Скалли занималась этим. Я был в отпуске. Все возвращается на круги своя, подумала я. Ситуация снова стабилизируется. Уикэм позвонил фотографам и криминалистам и попросил их встретить нас на месте. Он повернул на Истерн Авеню, проехал по Феллс Пойнт и припарковался около дома Эйприл Ларсен на Элисанна Стрит. Малдер с трудом выбрался с заднего сиденья. На секунду мы встретились взглядом, и он почти незаметно кивнул мне. Мы направились в квартиру на первом этаже и нырнули под оградительную ленту. Уикэм ходил взад-вперед, как караульный, и разглядывал царапины на полу, пока фотографы и криминалисты не прошли один за другим внутрь комнаты. Я узнала Рика и Джаспера. Уикэм опустился на колени и прижался ухом к полу. - Послушайте-ка! - прокричал он грозным голосом. - Это стучит ее мерзкое сердце![1] У меня возникло желание засмеяться, но я не рискнула. Сегодня Джаспер нарядился в скучную футболку с Ником Кейвом. Второй криминалист — Рик — начал вскрывать доски. Фотоаппарат тихо щелкал позади него. Малдер нетерпеливо наблюдал за процедурой и, затаив дыхание, смотрел, как рука Уикэма в резиновой перчатке исчезала в увеличивающейся дыре в полу. Детектив удивленно моргнул и достал из-под пола человеческое сердце. - Черт меня побери, - сказал он Малдеру. - Ну ты и странный сукин сын! Детектив протянул мне сердце, чтобы я смогла его рассмотреть. - Он пытался сохранить его и завернул в оболочку из резины или латекса. Вероятно, ему пришлось работать быстро, поскольку сделал он это довольно неряшливо — много крови. Скорее всего, нам удастся найти производителя оболочки, но это займет много времени. Я перевернула орган, проскользнула пальцем в верхнюю полую вену и, нащупав нужное предсердие, посмотрела на Малдер и Уикэма, потеряв дар речи от удивления. - Это не ее сердце. Малдер подошел ко мне. - О чем ты? Для верности я прощупала внутреннюю поверхность еще раз, чтобы убедиться окончательно, что не ошиблась. - У Хайке Брандстаттер стоял искусственный трехстворчатый клапан. Поэтому она принимала варфарин — антикоагулянт[1]. Это не ее сердце. - Это, мать вашу, не то сердце? - переспросил Уикэм. - Дерьмо какое-то, - высказал свое мнение Рик. Малдер уставился на сердце, совершенно сбитый с толку. Но вдруг его лицо озарилось пониманием. - Женщина, убитая перед Хайке. Это ее. - Что? Малдер закрыл глаза и задумчиво похлопал пальцами по подбородку. - Он похищает женщину и оставляет предыдущую жертву в ее доме. Это цепь. То же самое с сердцами. Оставил тело Хайке в квартире Эйприл, а тело предыдущей жертвы — под телом Хайке. Он связывает их всех. Кто был предыдущей жертвой? До Хайке? - Карла Стюарт, - без промедления ответил Уикэм. - Хорошо. Думаю, это сердце Карлы Стюарт. И если мы не выйдем на убийцу, то найдем сердце Хайке под телом Эйприл. - Давайте надеяться, что до этого не дойдет, - мрачно сказал Уикэм. - И, конечно, вопрос на миллион долларов — чье сердце было под телом Карлы? - заметил Малдер. Лицо Уикэма вытянулось. - Есть еще одна жертва. - Которую мы не нашли, - закончила я за него. - Которую мы и не должны были найти, - уточнил Малдер, ощупывая карманы в поисках блокнота. Уикэм достал телефон и позвонил в участок, чтобы договориться об обыске в доме Карлы Стюарт. Осмотрев сердце еще раз, я заметила, как что-то сверкнуло у меня на руке. Похоже на песок. Несколько крохотных гранул блеснули в ярком свете, и я поднесла их поближе к глазам. - Взгляните. Кусок резины, или латекса — неважно, — все еще липкий. Вот что осталось на моей перчатке. Рик присвистнул. Кажется, мне удалось произвести на него впечатление. - Вот это да! ФБР... Малдер и Уикэм внимательно смотрели на мою руку, а фотограф снимал. - Стеклодувы, - сказал Уикэм. - Стеклодувы используют песок. И селен, чтобы красить стекло. Мы проверяли людей, у которых есть открытый доступ к селену, но не смогли сузить список. А вы знаете, сколько в городе этих чертовых фотографов? - Стеклодувы, - повторил Малдер. – А сколько их здесь? Уикэм внимательно рассматривал маленькие частицы песка. - В районе Метрополитен? Около восьми. Но мы практически уверены, что убийца живет прямо в центре, там же, где и жертвы. В радиусе двадцати миль есть только один стеклодувный завод. Прямо на съезде с 83 шоссе. - Езжайте, - сказала я Малдеру и Уикэму. – А я отправлюсь в лабораторию, постараюсь получить больше информации об этом сердце и о частицах песка. Мы покинули квартиру Эйприл и разъехались в разных направлениях.
**********
Вместе с Уикэмом мы дошли до машины, и на сей раз я сел на переднее сиденье, предварительно отрегулировав его с положения, удобного для Скалли, на подходящее для меня. - Какого она роста, сантиметров 170? - поинтересовался Уикэм, пока мы ехали в сторону шоссе. - 160. Она носит высокие каблуки. - Вот оно как, - сказал он, резко повернув налево и чуть не переехав при этом мотоциклиста. - Это далеко? - спросил я. - Пятнадцать минут с пробками. Итак, агент Скалли. У нее кто-нибудь есть? Ну вот, приехали. - Насколько я знаю, нет, - ответил я. У меня нет права утверждать что-то о Скалли после тех событий, свидетелем которых мне довелось быть на этой неделе. - Насколько вы знаете? Вы, стало быть, не партнеры с привилегиями? Я засмеялся. - Мы со Скалли? Нет. Мы просто особо не рассказываем друг другу о личной жизни. И о боди-арте тоже. - Почему вы спрашиваете? Сражены ею наповал? Он усмехнулся. - Это точно. Хотя она немного раздражительная, да? - У нее сейчас черная полоса в жизни, - сказал я расплывчато. - Ее травмы...? Я покачал головой. - Об этом вам придется спросить у нее. Он посмотрел на меня оценивающе и свернул на Северный бульвар. - Если поможете раскрыть это дело, агент Малдер, я добуду для вас сезонные билеты на Кэмден Ярдз. - Очень щедро с вашей стороны, детектив Уикэм, но, думаю, будет несправедливо скрывать, что я поклонник «Янкиз». Как я и ожидал, на лице у Уикэма отобразилось отвращение. - Ну хорошо, тогда вот что: если поможете раскрыть это дело, я воздержусь от того, чтобы прокатить вас на шесте[1] прочь из нашего прекрасного города? Я ухмыльнулся. - Договорились. Мы припарковались напротив невысокого кирпичного здания, увенчанного несколькими трубами. Изрыгавшийся из них черный дым смешивался с низкими серыми облаками и терялся на их фоне. - Итак, что же мы ищем? - спросил меня Уикэм, когда мы подошли к входной двери. - Понятия не имею, - сознался я. - Надеюсь, что пойму, когда увижу это. - Я тоже надеюсь. У нас мало времени, - сказал детектив и придержал передо мной дверь. Мы прошли внутрь, где нас оглушил чудовищный шум. Рев печей был базовой нотой, а на нее наслаивалась какофония из стука молотка, позвякивания стекла, криков и других звуков, которые я затруднялся определить. Мужчина в тяжелом кожаном фартуке подошел к нам. - Чем могу помочь? - спросил он громко. - А! Вы же тот детектив! Я вас помню. А это кто такой? Я показал значок. - Специальный агент Фокс Малдер, ФБР. Не возражаете, если мы тут осмотримся? Он внимательно изучил мое удостоверение. - Пытаетесь поймать этого ненормального? - Да, сэр, пытаюсь. - Тогда чувствуйте себя как дома. Обращайтесь, если что-нибудь понадобится. Я поблагодарил его и обошел помещение, наблюдая за рабочими и восхищаясь их тонкой работой. Доставая из печи бесформенные комочки горячего стекла, они у меня на глазах превращали их в фигуры: яркие цвета вливались в стекло, стеклянные цветы, животные и вазы обретали форму за считанные минуты. Мастера прокалывали стеклянные пузыри специальной трубкой, вдували в них воздух и воплощали в расплавленной субстанции то, что рисовали в своем воображении. Уголком глаза я заметил на одном из рабочих столов стеклянного кота. Его спина вздымалась, а на морде застыл злобный оскал. Казалось, он вот-вот зашипит. Что-то зацепило меня в этой фигурке, и я подошел посмотреть поближе. - Ничего себе, - сказал я. - Поразительно, какой детальный образ. Выглядит очень реалистично. Мужчина, который делал кота, не поднял глаза, но кивнул в ответ. Несколько фотографий его работ были приклеены скотчем к стене над столом: жуткий высокий дом, похожий на жилище семейки Аддамс, ворон и черные напольные часы. Я почувствовал, как бегут мурашки по спине. Образы из произведений По: «Черный кот», «Падение дома Ашеров», «Ворон» и «Маска красной смерти». - У вас выдающиеся работы, - сказал я ему. - Это целая серия? Наконец мастер взглянул на меня. - Что? А, да. В музее По будет выставка. Они поручили мне сделать серию фигурок. Осталось всего несколько. - А будет ли фигурка из «Сердца-обличителя»? - спросил я. - Это, пожалуй, самое известное его произведение после «Ворона». Если это что-то и значило для него, он хорошо это скрывал. - Ага. И эту тоже буду делать. И «Колодец и маятник». И еще некоторые. У меня список где-то есть, и эскизы, и все остальное. Вы поклонник? - Вроде того. А вы? Он пожал плечами и снова занялся фигуркой кота. - Можно и так сказать. Я сделал знак Уикэму и одними губами прошептал: - По. - Отличный кот, - заметил Уикэм, подойдя к нам. Рабочий посмотрел на нас с подозрением. - Если хотите что-то сказать, говорите. Я занят и с полицией уже беседовал. Уикэм поймал мой взгляд, и я отрицательно покачал головой. - Нет, у нас больше нет вопросов. Просто восхищаемся вашим вкладом в память об одном из лучших сынов нашего города, - постарался успокоить его Уикэм. Стеклодув проворчал что-то и вернулся к работе. Когда мы подошли к машине, Уикэм поинтересовался: - Хотите установить слежку за этим парнем? - Да. Давайте выясним, когда заканчивается его смена, и проследим за ним. Не хочу привозить его в участок и допрашивать. Если он не скажет, где спрятал Эйприл, мы, возможно, никогда не найдем ее. Арестуем мы его или он просто перережет ей горло — она, считайте, мертва. Уикэм кивнул, быстро позвонил в участок, чтобы отдать распоряжения и, окончив разговор, повернулся ко мне. - Что теперь? Я вздохнул. - Не знаю. Что за прошлое у этого парня? Уикэм закрыл глаза на секунду, роясь в памяти. - Джеймс Альфред Монтальдо. Отсидел тринадцать месяцев из двадцати четырех по обвинению в вооруженном ограблении. Периодически попадает в тюрьму за драки, но ничего более серьезного. Никакого особенного садизма или чего-то еще, достойного внимания. - Жестокое обращение? Изнасилования? - Насколько я помню, нет, но проверим еще раз. Как хорошо было бы найти хоть несколько отпечатков на месте преступления. Уикэм повертел солнечные очки за дужку. Вид у него был расстроенный. - Проверьте его судимости до совершеннолетия. И еще — нужен ордер на обыск квартиры. Ее надо осмотреть, пока у него не кончилась смена. - Это будет нетрудно. Парочке человек в участке как раз пора оказать мне услугу за услугу, - заверил меня Уикэм. - Прекрасно. Нужно найти все дома и квартиры, записанные на него, и проверить, не покупал ли он недвижимость под другими именами. Преступник работает внизу, вероятно — в подвале дома. Там должен быть большой холодильник, где он хранит тела, и что-то вроде стола, на котором он вырезает жертвам сердце. У дома наверняка есть запасной выход, ведущий прямо из подвала, чтобы убийца мог вытаскивать тела наружу. За домом, скорее всего, имеется проход. Ну и, конечно, у него есть в наличии какой-нибудь грузовичок. - Думаю, у него может быть даже холодильник для мясной туши. Агент Скалли предполагала, что он охотник. Я был впечатлен и не замедлил сообщить об этом Уикэму. - Оленина, которую ели жертвы, и охлаждаемое хранилище, - размышлял я вслух. - Не подумал об этом. - Думаете, он хранит их там же, где убивает? - Если и не в том же доме, то поблизости от какого-то известного только ему места. Он не истязает их — все дело в чувстве власти. Убийца хочет видеть, как они превращаются из того, что олицетворяли для него при жизни, во что-то новое. Этот процесс – самое важное. Уикэм рассматривал меня с интересом. - А у вас неплохо получается, - признал он. - Посмотрим, - ответил я, и мы поехали обратно в центр города.
КОНЕЦ ВТОРОЙ ГЛАВЫ
**********
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
**********
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ МОРГ ШТАТА МЭРИЛЭНД 15:42
Карен вошла в комнату, держа в руках картонную коробку, доверху наполненную какими-то распечатками. - У меня кое-что есть, агент Скалли. Убийца пытался законсервировать сердце, используя метод пластинации[1] - окунул его в ацетон, а затем обмакнул в жидкий пластик, - но основательно не рассчитал время. Такая процедура обычно занимает месяцы, но он, видимо, торопился. - Женщин убили примерно за двадцать четыре часа до того, как их нашли, - сказала я. - Этого времени недостаточно для того, чтобы ацетон сработал. Он подменил сердца и тем самым выиграл еще несколько дней, но этого все равно мало. Карен пожала плечами. - Может быть, прошло больше времени. Он хранил их в каком-то морозильнике, а вы знаете, как это влияет на оценку приблизительного времени смерти. Я подумала о Донни Фастере и вздрогнула. Да уж, этот почерк мне хорошо знаком. - Уже нашли производителя пластика? - «Блейкфилд Юнайтед Кемикалс». Это запатентованные составляющие, поэтому производители помечают их, чтобы идентифицировать свои продукты. Я уже велела одному из парней Уикэма отследить поставки. - Спасибо, Карен, отличная работа. А что насчет этих крупинок? - В точности то, что и предполагалось. Кремний с небольшой примесью известняка и поташа и с вкраплениями стекла с высоким показателем преломления. У обычного стекла он примерно 1,5, а у этого — 1,7. Это хрусталь. У него очень специфическое строение, и если вам удастся как-то связать это с подозреваемым, ему будет нелегко опровергнуть такие факты в суде. Я ощутила прилив надежды. - Есть что-нибудь новое насчет срезов пилы или селена? Она отрицательно покачала головой. - По поводу селена - ничего конкретного. Вся информация относится к делу в лучшем случае косвенно, любой студент-первокурсник с юридического факультета сможет откреститься от таких обвинений. Но вот стекло — хороший улов. Дам вам знать, если узнаю что-то новое о пластике или о разрезах. - Отличная работа, Карен. Не думали перебраться в Вашингтон? С удовольствием замолвлю за вас словечко. Карен засмеялась. - Нет, спасибо. - Она потеребила подвеску на своем браслете. - Моего отца убили в парке Друид Хилл, когда мне было двадцать два, - тихо сказала она. - Ну, сами понимаете. Убийцу так и не поймали. Вот почему я выбрала эту профессию: преступность в в нашем городе давно вышла из-под контроля. - Простите. Я понимаю всю боль твоей потери, Карен. Молодая женщина печально улыбнулась. - Думаю, вы немного встречаете таких людей по работе? - Боюсь, что нет. - Тогда должны понимать. Она оставила меня наедине с коробкой, забитой бессвязными кусочками головоломки, и неотвратимо надвигающейся головной болью.
**********
- Тук-тук, - постучал в дверь Малдер. - Как дела, Куинси[1]? – спросил он и поставил на стул белый бумажный пакет. Я устало улыбнулась и взглянула на часы. Удивительно, как быстро пролетело время. - Нормально. В полиции у этого дела приоритет над всеми остальными, поэтому у меня на руках большое количество данных, которые надо изучить. А как ты? - Нашел подозреваемого, - сказал Малдер беззаботно. У меня чуть пробирки из рук не выпали. - Ты серьезно? Малдер, это потрясающе! И аккуратно поставила образец на стойку — на тот случай, если у напарника найдутся для меня другие сногсшибательные новости. Он пожал плечами. - Может, да, а может, нет. Уикэм без проволочек добыл ордер на обыск, но мы ничего не нашли. И криминальное прошлое этого парня не совпадает с моим профилем. - Ну, может, он просто не попался на преступлениях, которые в него вписываются, - предположила я и достала новую упаковку предметных стекол. - Возможно. Он уходит с работы через час. Мы с Уикэмом хотим проследить за этим человеком. За ним уже установили слежку на время обеда, но он просто сидел в «Бургер Кинге». - Так как ты вышел на него, Малдер? Он взял кусок лабораторной пленки, прилепил чистый кусочек мягкого пластика на запястье и, закрепив края, шариковой ручкой нарисовал на пленке кота. - Увидел его на стеклодувном заводе. Он делал фигурки с героями из произведений По. Я удивленно покачала головой. - Напомни мне никогда не совершать преступлений, которые могут попасть к тебе на стол. - То есть ты не хочешь, чтобы я как-нибудь приковал тебя наручниками? - К чему? К твоему дивану? - Так за чем же дело стало? Поедем к тебе. Припоминаю решетку в изголовье кровати. - Малдер, последний раз, когда ты лежал в моей постели, то был накачан наркотиками под завязку. Уверен, что все запомнил верно? Мой напарник засмеялся, прекратил рисовать и оторвал пленку от руки. Картинка с котом аккуратно отошла, не оставив следов. - «Думается, мнится ль мне, жизнь моя - лишь сон во сне?»[1] - процитировал Малдер и, взяв пакет, который принес с собой, протянул его мне. - Ты наверняка ничего не ела. Взял тебе капустный салат - без соуса, поменьше бекона. Я открыла пакет, сняла с упаковки защитную фольгу и, почувствовав запах жареной курицы, с удивлением обнаружила, что страшно голодна. - Спасибо, Малдер, - поблагодарила его я и, приоткрыв пластиковую крышку, подошла к холодильнику, чтобы взять бутылку воды. - Не за что. Ну ладно, я пойду. Просто хотел посмотреть, как ты тут. Увидимся позже, Скалли. - Удачи, - пожелала я ему с забитым салатом ртом, но он уже ушел.
**********
- Приветик, - сказал я вылезшему из старенького «Линкольна Continental» Уикэму. - Классный у тебя катер на колесах[1]. - Пожалуйста, постарайтесь сдержать свою зависть. Это некрасиво, - шутливо отчитал он меня, открывая дверь. - Зато такая машин никому не будет бросаться в глаза. Не забывайте, что мистер Монтальдо вращается далеко не в высших кругах общества. Я устроился поудобнее на потрескавшемся кожаном сидении и задумался, не стоит ли мне надеть золотую цепь для полноты образа. - Вперед, Дживс[1]. Мы снова подъехали к стеклодувному заводу, припарковались за мусорным контейнером через дорогу и, вооружившись биноклем, наблюдали, как Монтальдо появился в дверях здания и залез в свой старый пикап. Когда он тронулся с места, мы на почтительном расстоянии двинулись за ним. Монтальдо остановился у придорожного кафе, купил еды, не выходя из машины, затем переулками проехал через какой-то сомнительный район и припарковался у своего дома. Обыск в нем провели крайне осторожно: его жилище выглядело как пережившее торнадо еще до нашего прихода, и мы практически ничего не трогали. Он не должен был ничего заподозрить. Уикэм припарковался напротив двери, и мы увидели, как Монтальдо внес в дом два больших пакета с едой. - Многовато будет для одного, - заметил Уикэм. - Конечно, он крупный мужик, но столько бургеров в одиночку никому не одолеть. - И правда, - ответил я. – Да вот только ни у одной из жертв в желудке не обнаружено следов фаст фуда. Как знать, может, у него глисты? Мы просидели в машине примерно двадцать минут, после чего Монтальдо появился с одним из пакетов и большой цветной тарелкой в руках, пересек неухоженный газон, подошел к соседнему дому и позвонил в дверь. - Что за черт? - заинтересованно пробормотал Уикэм и перенастроил бинокль. Дверь открыла старушка. Она встала на цыпочки, поцеловала Монтальдо в щеку и взяла у него пакет и тарелку. Я приоткрыл окно и выставил наружу звукоусилитель «Bionic Ear». -... за то, что помогаешь нам, Джимми, - говорила женщина. Монтальдо пожал плечами. - Не за что, миссис Реммер, - ответил он. - И спасибо за печенье. Просто хочу убедиться, что с вами все в порядке. Я принесу вам овощей завтра, хорошо? И фруктов. Она потрепала его по щеке, и наш подозреваемый покраснел, как школьница. - Ты такой хороший мальчик, Джимми. Не попади в неприятности. - Конечно, мэм, - сказал он и заковылял обратно к своему дому. Я выключил усилитель и, закрыв окно, повернулся к Уикэму. - Он что, орел-бойскаут[1], отбившийся от своих? Уикэм пожал плечами. - Думаете, им выдают знаки отличия за крупные автомобильные кражи? - Предлагаю пойти спросить миссис Реммер, не попадал ли Джимми в неприятности во вторник утром. Его босс сказал, что он в тот день не вышел на работу. Мы вышли из машины и поднялись по бетонным ступенькам на порог маленького дома пожилой женщины. Я случайно задел китайский колокольчик, висевший около двери, и он мелодично зазвенел. - Кто там? - спросила старушка из-за двери. - Миссис Реммер? Я детектив Джек Уикэм из полиции Балтимора. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете. Она отодвинула кружевные занавески и подозрительно посмотрела на нас. Темные глаза на фоне бледного иссохшего лица походили на двух черных жучков. - Сперва покажите ваши документы! - приказала она. Мы продемонстрировали ей наши значки, приблизив их к стеклу. Она какое-то время разглядывала их и наконец открыла дверь. - Входите. Мы вошли в ее маленький опрятный домик, полный кружевных салфеточек, фотографий в рамочках и хоть и повидавшей виды, но ухоженной мебели. В воздухе витал запах лимонного средства для полировки дерева и чая. При виде внутреннего убранства этого жилища на ум сразу приходило слово «чистенький». - Проходите, садитесь, - сказала она, показав на диван. - Чем могу помочь? - У нас есть несколько вопросов о вашем соседе, мистере Монтальдо, - начал я, когда мы уселись на диван. Ее брови удивленно взметнулись вверх. - Он хороший мальчик, - сказала она твердо. - Да, мэм, - произнес Уикэм. - Мы поняли, что он вам помогает. Вы, случаем, не видели его в ночь с понедельника на вторник? Она громко засмеялась. - Вы вроде как детектив? Теперь была наша очередь выглядеть удивленными. - Прошу прощения? - переспросил Уикэм. - Он возил нас в больницу в понедельник вечером, - сообщила она. - Нас? - Меня и Эшли. Мою внучку. Она ждет ребенка. После этих слов миссис Реммер опустила глаза и принялась теребить пуговицы на платье. - Мистер Монтальдо отец ребенка? - спросил я. Миссис Реммер возмутилась: - Господи, конечно, нет! Эшли нет и шестнадцати. Джимми бы так не поступил. - Она покачала головой. - Она уже месяц на постельном режиме, а в понедельник вечером у нее начались боли и кровотечение. Доктора сказали, что лучше привезти ее в больницу. У нас нет машины, но у Джимми есть, поэтому он отвез нас на Бон Секурс и ждал там всю ночь. Он хороший мальчик. - Ваша внучка сейчас дома? - спросил Уикэм мягко. Миссис Реммер кивнула. - Наверху. Все время спит. Я постоянно сижу с ней дома, и Джимми помогает нам с продуктами, выносит мусор, ну и делает все, что делала Эшли, пока не... Она прикусила губу и печально покачала головой. - Спасибо за помощь, миссис Реммер, - сказал я. - Как зовут врача, к которому ходила Эшли? Нам нужно будет получить его показания, чтобы мы могли все официально оформить. - Каммингс, - ответила она. - Это женщина. Мы встали, поблагодарили пожилую леди за уделенное нам время и пожелали ей всего хорошего. После этой уютной гостиной на улице, казалось, стало еще холоднее. Серый угрюмый дождь к вечеру превратился в пушистый снегопад. Унылые таунхаусы в ореоле света фонарей внезапно стали выглядеть, как на открытке. - Черт, - прокомментировал Уикэм. - Возможно, он ей заплатил, но эту историю слишком легко проверить. - Думаю, это правда, - согласился я, пнул от расстройства колесо машины и вытряхнул снег, нападавший мне за воротник. - Черт возьми! Я уж думал, это он. Мне показалось, что я слышу крик Эйприл, но не знаю, куда идти, и не могу спасти ее. Мой желудок сжался. - Думаете, у него есть сообщник? - спросил Уикэм, но в голосе детектива слышалось сомнение. - Серийные убийцы, работающие в тандеме, - явление необычайно редкое, - ответил я, покачав головой. Уикэм поднес руки ко рту и подышал на замерзшие ладони. - Может, стоит съездить в морг, узнать, не нашли ли они чего-нибудь, - предложил он устало. Мы снова сели в его нелепого вида машину и потащились по Ховард Стрит, как поджавшая хвост побитая собака. Уикэм сделал несколько звонков и сообщил, что история миссис Реммер целиком и полностью подтвердилась. Я набрал номер Скалли, чтобы предупредить напарницу о нашем приезде. - Не он? - спросила Скалли с сочувствием. Ее голос едва пробивался через плохую связь. - Железное алиби, - мрачно ответил я. - Ты что-нибудь нашла? - Сейчас не могу сказать точно. Мы пытаемся проверить всю информацию по пластику из сердца, селену и еще кое-каким материалам для стекольного дела, но пока ничего не обнаружилось. Материалы для пластинации разошлись по университетам, больницам и лабораториям. Мы обзваниваем их все, чтобы узнать, у кого есть к ним доступ, но это очень долгое дело. Я вздохнул. Уикэм повернул на Пенн Стрит. - Я думал, что вычислил его, Скалли. - Не терзайся понапрасну, - тихо сказала она. - Есть новые теории? - Все еще думаю над тем, как он умудряется незаметно втаскивать и вытаскивать их. Некоторые книги по черной магии велят своим последователям носить сердце под правой рукой, чтобы сотворить заклинание невидимости. Может, он поэтому забирает сердца? Носит их с собой, чтобы и он, и жертва стали невидимыми. Скалли кашлянула. - Ну... Это теория, да. Но она все равно не объясняет, как он вытаскивает их наружу. Уикэм покосился на меня. - Я притворюсь, что не слышал этого бреда, агент Малдер, чтобы утром все еще мог уважать вас. Я равнодушно пожал плечами. Уважение Уикэма в мох глазах котировалось не настолько высоко, чтобы ради него пожертвовать возможностью подразнить Скалли и спровоцировать напарницу на ее обычную удивленно-скептическую реакцию. Когда мы въехали на стоянку, я сразу увидел ее яркие волосы на фоне белого снега. - Еще минуту терпения, - проговорил я в телефон. - Твое такси уже рядом. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|