Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






КОНТРОЛЬНА РОБОТА №5. I. Відкрийте дужки, використовуючи модальні дієслова can, may, must, should та їх еквіваленти у відповідному часі та формі I was tired but I … sleep




ВАРІАНТ I

I. Відкрийте дужки, використовуючи модальні дієслова can, may, must, should та їх еквіваленти у відповідному часі та формі

  1. I was tired but I … sleep.
  2. As she spoke very quickly I … understand her.
  3. If you are free we … go to the cinema tonight.
  4. As she had some business she … leave the party early.
  5. If my headache disappears we … play tennis together.
  6. You’re coughing all the time. I think you … smoke so much.
  7. Tomorrow there will a bus strike. We … to go home on foot.

 

II. Передайте подані речення непрямою мовою

  1. “My son is a student’, Henry said.
  2. “I won’t solve the clues tomorrow”, All said.
  3. “There is nobody here to stop them”, he said.
  4. “Don’t make so much noise”, mum said to her children.
  5. Jain said, “I’m all right. Nothing worries me”.
  6. He said, “This man is a doctor at the hospital”.
  7. He asked me, “Do you like your tea strong?”

 

III. Перекладіть англійською мовою, використовуючи if -clauses

  1. Я подзвоню тобі, якщо матиму час.
  2. Якби мені хотілось мати машину.
  3. Якби я зустрів її раніше, моє б життя було іншим.
  4. Ти б почувався краще, якби лягав спати раніше.
  5. Собака зла, якщо гавкає.
  6. Він зможе отримати підвищення, якщо вивчить іще одну іноземну мову.
  7. На твоєму місці я вчинив так само.

IV. Прочитайте та письмово перекладіть 1 абзац тексту

Notes to the text:

clay – глина righteous – справедливий
bid (bid; bidden) – наказувати temptation – спокуса
to bless – благословити blossom – цвіт
to spit out – виплюнути roots – коріння
to swell – розпухати primordial – прадавній
potter– гончар tiller – землероб
spittle– слина taverner – господар таверні
bowl – миска to butt – бити рогами

Ukrainian Ceramics

One of the legends from the land of the Hutsuls tells the following story: when God saw that there was no dry land, only water on the earth. He decided to create some dry land. He sent Aridnyk, a devil, to the bottom of the sea to fetch some clay. Aridnyk did as he had been bidden but on the way he thought to himself, “Probably, God does not need so much clay. I’ll leave some for myself.” And he put a handful of clay into his mouth, and the rest of the clay he had picked from the bottom of the sea, he gave to God. God blessed the delivered clay and told it to row in volume. And soon there was so much of it that the dry land appeared. But the clay went on growing in Aridnyk’s mouth as well! The devil began spitting it out, and everywhere a spat-out piece landed it grew into a mountain. It took Aridnyk quite some time to get rid of the clay swelling in his mouth. By the time he was finished, the Carpathians came into being. That’s how t came about that these mountains have so much clay around and the potters in the Carpathians lave to keep the things they make out of the clay in hot ovens for so long in order to burn out any traces of the devil’s spittle.

Hutsuls who live in the Carpathians are well protected from the world by their mountains, and their traditions, passed from generation to generation, remain largely unchanged. They wear heir traditional clothes, they believe in the fairy tales and legends of old. The traditional dinner s served in large ceramic plates and bowls, at the bottom of which you discover tillers, shepherds, musicians, millers, taverners, well-dressed ladies and gentlemen, lambs butting each other, kids and birds – all of them, in radiant colors, smiling at you, singing and dancing.

Making ceramics, folk style, is a difficult occupation. It is mostly the men who make the pottery and ceramic wares, and it is the women who decorate them.

Green, yellow and brown colors have been traditional for centuries. A favorite ornament is the stylized “tree of life”. The tree of life symbolizes the righteous path for a Hutsul who climbs it to reach paradise. At first, the stylized tree is drawn, then the symbolic ornament is added – symbols of the good and of the temptations, of the female and male principles, of love – and others. Then the tree is decorated with stylized blossoms, birds and other animals. This symbolical Hutsul tree has very ancient roots, much older than the Christian symbolism – it’s come to us from the primordial times.

ЗАВДАННЯ ДО ТЕКСТУ:

1. Дайте відповіді на запитання:

1. Why did God decide to create dry land?

2. Whom did God sent for clay?

3. What did Aridnyk do with clay?

4. What happened with clay in devil’s mouth?

5. What is the peculiarity of traditional ceramic plate of Hutsuls?

6. What is a favourite ornament of Ukrainian ceramics?

2. Перекладіть англійською мовою наступні слова та словосполучення:

Суша; дно моря; принести глини; наказати; жменя глини; благословити; позбутись; виплюнути; гаряча піч; виплюнути диявольську слину; яскраві кольори; передавати з покоління в покоління; складна справа; керамічні вироби; улюблений орнамент; дерево життя; дістатись раю; символ спокуси.

 

3. Доповніть наступні речення:






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных