“ќ– 5 статей:
A. Fill in the blanks with the appropriate forms of the word in bold type.
a) Make sure you give the paint enough time to dry and Еharden .
b) Those who work Еhard usually achieve their goals.
c) I hadnТt seen him for years but he had Еhardly changed at all.
d) A time of great economic Еhardship came to the country.
a) Without proper defense weТd be Еhelpless against an enemy attack.
b) What is Tom? Ц He is our cookТs Еhelper .
c) Sometimes itТs Еhelpful to make a list of everything you have to do.
d) A huge Еhelping of potatoes with meat was followed by an apple cake.
a) Our tour party Еincluded several retired couples.
b) There were twelve of us, Еincluding me and Tom.
c) Dan works Monday to Saturday Еinclusive .
d) His Еinclusion in the team has caused a lot of controversy.
a) Nigeria gained Еindependence from Britain in 1960.
b) The young are totally Еdependent on their parents for food and shelter.
c) Ed Duncan was a Еdependable, hardworking detective.
d) (in an application form) Please, write the number of Еdependants in your family here.
B. Translate into English paying attention to the use of prepositions.
Ќа работу to work, на работе at work, с работы from work, в кровать to bed, в кровати in bed, из кровати out of the bed, в сумку into the bag, в сумке in the bag, на сумке on the bag, из сумки out of the bag, на вокзал to the station, на вокзале at the station, на платформе on the platform, в здании вокзала in the station, с вокзала from the station, у окна by the window, р€дом с окном near the window, выгл€нуть из окна look out of the window, загл€нуть в окно look into the window, подойти к окну come up to the window, отойти от окна step away from the window, ножом with a knife, пилой with a saw, собственными глазами with oneТs own eyes, собственными руками with oneТs own hands, собственными ушами with oneТs own ears, через неделю in a week, через два мес€ца in two months, через полтора часа in an hour and a half, через полчаса in half an hour, через четверть часа in a quarter of an hour, в течение часа for an hour, в течение полутора часов for an hour and a half, в течение получаса for half an hour, в течение четверти часа for a quarter of an hour, во врем€ шторма during the storm, во врем€ разговора during the conversation, во врем€ обсуждени€ during the discussion, во врем€ полета during the flight, в полночь at midnight, в понедельник on Monday, на Ќовый √од on New Year, в прошлом мес€це last month, на следующей неделе next week, в этом году this year, в следующий вторник next Tuesday, в прошлом веке last century, в спешке in a hurry, шепотом in a whisper, в прекрасном настроении in a fine mood, сказать по-английски to say in English, написать чернилами to write in ink, заглавными буквами in capital letters, вверху страницы at the top of the page, внизу страницы at the bottom of the page, почтой by mail, поездом by train, самолетом by plain, по ошибке by mistake, наизусть by heart.
C. There is one mistake in each of the following sentences. Find the mistakes and correct the sentences.
1. Money is the root of all evil.
2. What time do you got up?
3. Everybody is enjoying the party, arenТt they?
4. The stairs are made of wood.
5. AlanТs brothers study abroad.
6. Ann is very like her mother: the same height and features.
7. Pass me a piece of _ cake, please.
8. I got so tired that I went straight to _ bed.
9. The police will arrive in a few minutes.
10. _little is known about this case. ItТs a mystery.
11. It was a fine morning. The sun was shining and the sky was cloudless.
12. What did you say to the police?
13. DonТt close the door, will you?
14. These two cases are closely connected.
15. Ann is much more polite than Mary.
16. This lecture is twice as long as than the previous one.
17. All the windows of our flat look on the south.
18. Whom are you waiting for?
19. Perhaps I will go to the disco on Friday.
20. I like listening to music and watching TV.
D. Read and translate the following abstract from УThree Men In a BoatФ by Jerome K. Jerome and fill in the blanks with the appropriate articles if necessary. Some of the words are translated for you to understand them properly. Enjoy this outstanding piece of wonderful English humour.
We got out at Sonning1, and went for Еa walk round Еthe village.
We roamed about sweet Sonning for Еan hour or so, and then, it being too late to push on past Reading, we decided to go back to one of Еthe Shiplake islands, and put up there for Еthe night. It was still early when we got settled and George said that, as we had plenty of time, it would be Еa splendid opportunity to try a good, slap-up supper2. He said he would show us what could be done up the river in Еthe way of cooking, and suggested that, with Еthe vegetables and Еthe remains of Е cold beef and cereal odds and ends3, we should make Еan Irish stew.
It seemed Еa fascinating idea. George gathered Е wood and made Еa fire, and Harris and I started to peel the potatoes. I should never have thought that peeling potatoes was such Еan undertaking4. ЕThe job turned out to be Еthe biggest thing of its kind that I have ever been in. We began cheerfully, one might almost say skittishly5 but our lightheartedness was gone by Еthe time Еthe first potato was finished. ЕThe more we peeled, Еthe more peel seemed to be left on; by Еthe time we had got all Еthe peel off and Еthe eyes out, there was no potato left Ц at least none worth speaking of. George came and had Еa look at it Ц it was about Еthe size of Еa pea-nut. He said: УOh, that wonТt do! YouТre wasting them, you must scrape them.Ф
So we scraped them and that was harder work than peeling. They are such Еan extraordinary shape, potatoes Ц all bumps and warts and hollows6. We worked steadily for five-and-twenty minutes, and did four potatoes. Then we struck7. We said we should require Еthe rest of Еthe evening for scraping ourselves.
I never saw such Еa thing as potato-scraping for making Еa fellow in Еa mess8. It seemed difficult to believe that Еthe potato-scrapings in which Harris and I stood, half-smothered9, could have come off four potatoes. It shows you what can be done with Е economy and care.
George said it was absurd to have only four potatoes in Еthe Irish stew, so he washed Е half Еa dozen or so more and put the without peeling. We also put in a cabbage and about half a peck10 of peas. George stirred it all up, and then he said that there seemed to be Еa lot of room to spare, so we overhauled11 both the hampers12, and picked out all Еthe odds and ends and the remnants, and added them to Еthe stew. There was half Еa pork pie and Еa bit of Е cold boiled bacon left, and we put them in. Then George found Е half Еa tin of potted salmon13, and we emptied that into the pot.
He said that was Еthe advantage of Irish stew: you got rid of such Еa lot of things. I fished out Еa couple of Е eggs that had got cracked, and we put those in. George said they would thicken Еthe gravy14.
I forget Еthe other ingredients, but I know nothing was wasted; and I remember that towards Еthe end, Montnorency15, who had evinced16 great interest in the proceedings throughout, strolled away with Еan earnest and thoughtful air, reappearing, Еa few minutes afterwards, with Еa dead water-rat in his mouth, which he evidently wished to present as his contribution to Еthe dinner, whether in a sarcastic spirit, or with Еa general desire to assist, I cannot say.
We had Еa discussion as to whether Еthe rat should go in or not. Harris said that he thought it would be all right, mixed up with Еthe other things, and that every little helped; but George stood up for precedent! He said he had never heard of water-rats in Irish stew, and he would rather be on Еthe safe side, and not try experiments.
Harris said: УIf you never try Еa new thing how can you tell what itТs like? ItТs men such as you that hamper Еthe worldТs progress. Think of Еthe man who first tried German sausage!Ф
It was Еa great success, that Irish stew. I donТt think I ever enjoyed Еa meal more. There was something so fresh and piquant about it. There was Еthe dish with Еa new flavour, with Еa taste like nothing else on earth.
And it was nourishing, too. As George said, there was good stuff in it. The peas and potatoes might have been Еa bit softer, but we all had Е good teeth, so that did not matter much; and as for Еthe gravy, it was a poem - Е alittle too rich, perhaps, for Еa weak stomach but nutritious.
E. Focus on phrasal verbs. Fill in the gaps with the correct form of the phrasal verbs below:
a) put on / take off / do up / wear out / dress up
A: Mum, can I go to the wedding dressed like this?
B: No! YouТve Еworn out those jeans Ц thereТs a hole in the knee. Why donТt you Е put on those nice trousers I bought you last year?
A: TheyТre too small. I canТt Еdo them Еup .
B: Well, youТve got lots of clothes. IТm sure you can find something nice. You have to Еdress up for a wedding! Oh! And Еtake those old trainers Еoff too!
b) pump up / go down / get on / lock up / fall off
Paul went to the garden shed to get his bike, but discovered that one of the tyres had Еgone down ; it had been so long since heТd last ridden it. He found a pump and started to Еpump the tyre Еup . It was quite tiring, but he soon finished. He took the bike out of the shed and pushed it to the side of the road. Then he went inside his house again to get the lock so that he could Еlock the bike Еup when he reached his destination. He Еgot on the bike and started to pedal. Because he wasnТt used to riding, he wobbled and nearly Еfell off , but he managed to stay on the bike and was soon cycling quickly down the road.
Ќе нашли, что искали? ¬оспользуйтесь поиском: