Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Упражнение 7. Переведите предложения, в которых герундий употребляется после глаголов и словосочетаний с предлогами.




А) of

1. Дракона обвиняют в грабеже. The dragon is accused of robbing people.

2. Я хочу проинформировать вас о приезде гнома. I want to inform you of the dwarf’s arriving.

3. Ведьма не одобряет то, что пираты все время ссорятся. The witch doesn’t approve of the pirates’ quarreling all the time.

4. Пожилой мужчина боялся ложиться на операцию (быть прооперированным). The elderly man was afraid of being operated on.

5.Пиратов подозревают в нападении на корабль принца. The pirates are suspected of attacking the prince’s ship.

6. Не помогайте мне. Я способен справиться самостоятельно. Don’t help me. I am capable of coping on my own.

7. Джон смотрит так много телепередач, что его родители подумывают о том, чтобы продать телевизор. John watches so much television that his parents are thinking of selling the TV.

8. Принцесса пожаловалась, что неважно себя чувствует и пошла подышать свежим воздухом. The Princess complained of feeling unwell and went out for a breath of fresh air.

9. Вы когда-нибудь слышали о ежегодном рыцарском турнире в 9 королевстве? – Я никогда не слышал о проведении подобных мероприятий. Have you heard of the annual knights’ tournament in the Ninth Kingdom? – I’ve never heard of holding such events.

10. Гном увлекается плаванием. The dwarf is fond of swimming.

11. Ведьма и не мечтала о том, что ее пригласят на бал. The witch didn’t even dream of being invited to the ball.

12. Ведьма была в курсе, что бал отменяется. The witch was aware of the ball being canceled.

13. Суд нашел дракона виновным в совершении преступления и приговорил его к смерти. The court found the dragon guilty of committing the crime and sentenced him to death.

14. Я уверен, что Пиноккио врет. Смотрите, как вырос его нос! I am sure of Pinocchio’s lying. Look, how long his nose has grown!

15. Какой смысл сражаться с ветряными мельницами (windmill)? What is the use of fighting windmills?

16. Я устал от твоих вечных жалоб. Почему бы тебе не перестать ныть по каждому поводу? I am tired of your constant complaining. Why don’t you stop moaning about every small thing?

17. Ведьма отбросила мысли (give up the idea) о том, чтобы водить машину после того, как попала в аварию. Она считает, что метла – гораздо более безопасное транспортное средство. The witch gave up the idea of driving after she had an accident. She considers the broom to be a much safer means of transport.

Б) on

1. Я настаиваю на том, чтобы Пиноккио сказал правду. I insist on Pinocchio’s telling the truth.

2. Людоед перекусил и продолжил поливать цветы в саду. The ogre had a snack and went on watering flowers in the garden.

3. Все будет зависеть от того, останется ли ведьма дома или поедет на бал. Everything will depend on whether the witch will stay home or go to the ball.

4. Король настоял на увольнении своей охраны. The king insisted on dismissing his guard.

5. Будет ли вечеринка веселой, зависит от того, придет ли ведьма. The success of the party depends on the witch’s attending it.

6. Я не могу положиться на то, что пираты сдержат слово. I can’t rely on the pirates’ keeping their promise.

В) in

1. Твоя ошибка состоит в том, что ты недооценил (underestimate) противника. Your mistake consists in underestimating the enemy.

2. Ведьма упорно продолжала просматривать волшебную книгу, разыскивая необходимое заклинание. The witch persisted in looking through the magic book in search of the needed spell.

3. Ссора короля с соседом привела к расторжению мирного договора. The king’s quarrel with the neighbour resulted in breaking the peace agreement.

4. Осел наконец смог (добился успеха) подружиться со Шреком. The donkey succeeded in making making friends with Schrek.

5. Нет смысла спорить с людоедом. Если он рассердится, он просто съест вас. There is no point in arguing with the ogre. If he gets angry he will just eat you.

Г) to

1. Ведьма так одинока. Я не удивлюсь, если она пристрастится к выпивке. The witch is so lonely. I won’t be surprised if she takes to drinking.

2. Принцесса с нетерпением ждала весточки (hear from) от людоеда. Он уехал в длительную командировку и она по нему очень скучала. The princess looked forward to hearing from the ogre. He had left on a long-term business trip and she missed him very much.

3. Король возражал против приглашения ведьмы на бал. The king objected to the witch’s being invited to the ball.

4. Ведьма привыкла летать на метле. У нее нет привычки ездить на машине. The witch is used to flying on her broom. She is not used to driving.

5. Когда у ведьмы сломалась метла, ей пришлось привыкнуть ездить на машине. When the witch had her broom broken she had to get used to driving.

Д) feel like

1. У гнома нет настроения купаться. Погода плохая. The dwarf doesn’t feel like swimming. The weather is bad.

2. Что-то мне не хочется смотреть фильм. Я лучше почитаю что-нибудь. I don’t feel like watching a film. I’d better read sth.

3. Принцесса грустит. Ей не хочется танцевать. The princess is sad. She doesn’t feel like dancing.

4. У Шрека нет настроения разговаривать с ослом. Он хочет, чтобы его оставили в покое. Schrek doesn’t feel like talking with the donkey. He wants to be left alone.

5. Что-то мне не хочется ложиться спать. Еще рано. Давайте немного прогуляемся, что ли? I don’t feel like going to bed. It’s too early. Let’s have a walk, shall we?

Упражнение 8. Переведите предложения, используя ‘can’t help’, ‘can’t avoid’.

1. Принцесса не могла не рассмеяться, когда она увидела придворного шута (court jester). The princess couldn’t help laughing when she saw the court jester.

2. Людоед не мог избежать того, чтобы обратиться за помощью к друзьям. The ogre couldn’t avoid turning to his friends for help.

3. Я не мог не удивиться, когда услышал ваш вопрос. I couldn’t help being surprised when I heard your question.

4. Похоже, мы не сможем избежать разговора с начальником. It seems we won’t be able to avoid speaking to the boss.

5. Лекция была такая нудная, что студенты не могли сдержать зевоты (yawn). The lecture was so boring that the students couldn’t help yawning.

6. Услышав такую грустную историю, Баба-Яга не смогла сдержать слез. At hearing such a sad story Baba Yaga couldn’t help crying.

 

Упражнение 9. Переведите предложения, в которых русское деепричастие в отрицательной форме (не делая) превращается в ‘without doing’.

1. Не говоря ни слова, Элиза продолжала вязать рубашку из крапивы (nettle). Without saying a word Elisa went on knitting a nettle shirt.

2. Золотая рыбка уплыла в море, ничего не ответив старику. The golden fish swam away into the sea without giving an answer to the old man.

3. Все студенты выполняли упражнение не отвлекаясь. All the students were doing an exercise without distracting.

4. Пираты выслушали обвинения не возражая. The pirates listened to the accusations without objecting.

5. Он вышел из ресторана не заплатив. He left the restaurant without paying.

6. Никогда не начинайте делать упражнение, не прочитав задание внимательно. Never start doing an exercise without reading the task attentively.

7. Осел смело пошел по мосту, не оглядываясь назад. The donkey went fearlessly over the bridge without looking back.

8. Лестница такая скрипучая (squeaky), что невозможно подняться по ней, не наделав шума. The stairs are so squeaky that it’s impossible to walk up without making noise.

9. Гном вылечился от простуды, не посещая врача. Травы – лучшее лекарство от простуды. The dwarf got over his cold without visiting the doctor.

10. Ничего не объясняя, водяной (water sprite) перестал общаться с кикиморой. The water sprite stopped communicating with kikimora without explaining anything / a thing.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных