Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Местоимения третьего лица множественного числа. 4 страница




-말 используется для того, чтобы сделать утвердительное и повелительное предло­же­ние отрицательными.

Например:

집에 가라. Иди домой.
집에 가지 말아라. Не иди домой.
집에 가자. Давай пойдем домой.
집에 가지 말자. Давай не пойдем домой.

 

Отрицательные формы глагола - 이다.

В том случае, когда -이다используется как сказуе­мое, отрицание выражается –이 아니다.

Например:

이게 연필이 아니에요. Это не карандаш.

 

Глагол -있다 имеет отрицание 없다, 모르다.

Например:

기민은 학생이에요. Кимин студент.
기민은 학생이 아니에요. Кимин не студент.
책상에 책이 있어요. На столе книга.
책상에 책이 없어요. На столе нет книги.
그 분은 한국말을 안다. Он знает корейский язык.
그 분은 한국말을 모른다. Он не знает корейского языка.
아니오, 아직도 모르겠어요 Нет, я все еще не понимаю.

13.3. Отрицание в риторических вопросительных предложе­ниях.

Отрицательные риторические вопросительные предложения подразумевают, что говоря­щий задает вопрос для подтверждения.

Например:

이 김치가 맵지 않아요? Разве это кимчхи острое?
기민은 집에 가지 않았니? Разве Кимин не пошла домой?
너는 밥을 먹지 않았니? Разве ты поел?
이 문장은 벌써 배우지 않았습니까? Разве мы не выучили это предложе­ние?
제가 지난번에 알려 드리지 않았습니까? Разве я тебе не говорил об этом в про­шлый раз?

 

Отрицание с помощью формы -지 않아요.

Присоединяется к глагольной основе.

Например:

나는 가르치지 않아요. Я не преподаю.
학생이 많지 않아요. Студентов не много.
확실하지 않은 정보는 말하지 마라. Не говори не проверенную информа­цию.

 

Отрицание с помощью форм - 아무도 없다,아무도 -지 않아요, 아무도 -지 못하다.

Например:

교실에 아무도 없어요. В аудитории никого нет.
아무도 공부하지 않아요. Никто не занимается.
아무도 자지 못 했어요. Никто не мог спать.
아무도 바쁘지 않아요. Никто не занят.

 

Отрицание с помощью формы – 아무것도 + отрицание.

Например:

교실에 아무것도 없어요. В аудитории ничего нет.
아무것도 먹지 않았어요. Я ничего не ел.
아무것도 하지 마세요. Ничего не делайте.

 

Отрицание с помощью форм - 아니오 и 예.

В корне отличается от русского “нет“ в ответах на отрицательные вопросы.

Например:

아니오, 집에 가지 않아요. Нет, я не иду домой.
예, 그게 좋지 않아요. Да, это не хорошо.

 

Отрицательная повелительная форма - 지 말다

Эта форма используется с глаголами действия.

В зависимости от стиля речи может изменяться на: 지 마세요, 지 마십시오, 지 말아요., 지 말아, 지 마, 말아 주세요.

Например:

지금 가지 마라. Не уходи сейчас.
의자에 않지 마세요. Не садитесь на стул.
다른 곳을 보지 말아요. Не смотри по сторонам.
그렇게 슬퍼하지 말아! Не грусти будь счастлив!
다 행복해질 거야! Не грусти будь счастлив!

 

Отрицательная форма глагола–связки –이다 “является“ выражается - 안,아니요.아니다.

Например:

이건 연필이 아니에요. Это не карандаш.
먼저 그가 한 말은 사실이 아니에요. Начнем с того что, то, что он сказал это не правда.

-없다- “не имеется“, “отсутствовать“.

 

Отрицательная форма глагола - 있다 -“имеется“,“существует“, выражается -없다, 없어요.없어

Например:

교실에 의자가 없어요. В аудитории нет стульев.
빨 수 있어요? Можно мне постирать?

 

 


РАЗДЕЛ XIV - Повествование

Повествование подразумевает цитирование, чьих - либо слов или текста. Основ­ной порядок слов в повествовании следующий:

Подлежащие + Адресат + “Цитируемое предложение“ + Ци­тируе­мая частица + Сказуе­мое (цитируемый глагол).

Таким образом, в роли подлежащего выступает тот, кто произ­носит цитируе­мое предложе­ние, а в роли адресата тот, кто его слушает

Подлежащие, а также адресат могут быть опущены, в зависимости от типа цитируе­мого предложения. Особый цитируемый глагол используется в каче­стве сказуемого.

Например:

- 말하다 или 하다 используются только в том случае, когда цитируемое пред­ложе­ние является повествовательным;

- 묻다 или другие глаголы использу­ются в том случае, если цитируемое предло­же­ние вопросительное;

- 명령하다 исполь­зуется в том случае когда цитируемое предложение явля­ется пове­литель­ным;

- 제안하다 используется в том случае, когда цитируемое предложение явля­ется ут­вердительным.

 

Повествование делится на “прямое“ и “непрямое“. Прямое повествование озна­чает точ­ное цитирование, чьих либо слов. Непрямое цитирование озна­чает передачу, чьих либо слов в контексте какой-либо новой ситуации, в кото­рой нахо­дится го­ворящий. При этом цитируемые слова могут не передаваться слово в слово.

Прямое повествование.

В прямом повествовании цитируемое предложение связано со сказуемым с помо­щью (이)라고 или 하고.

Цитируемое предложение точно соответствует оригиналу, которое берется в ка­вычки.

Подлежащее + Адресат + “Цитируемое предложение“ + (이)라고 / или 하고 + Сказуе­мое в соответствующей форме.

Например:

선생님이 학생들에게 «오늘은 제5과를 배우겠습니다» 라고 말했습니다. Учи­тель сказал студентам: “Мы бу­дем изучать Урок 5 сегодня“.
이 선생이 나에게 «매일 신문을 읽습니까?» 하고 묻더군요. Господин Ли спро­сил меня: “Чи­таете ли вы ежедневную газету?”.
어머님께서 제 동생에게 «아침에 일찍 일어나라» 라고 말씀하셨습니다. Мать ска­зала моему младшему брату: “Вставай рано утром“.
어제 김 선생이 나에게 «같이 식사하러 갑시다» 라고 말했습니다. Господин Ким сказал мне вчера: “Да­вай пообедаем вместе“.
그 사람은 «내일은 날씨가 추울 것이다» 라고 했습니다. Он сказал: “Завтра будет холодно“.

 

Непрямое повествование.

В непрямом повествовании, говорящий передает какие либо слова в изменен­ной форме. В зависимости от типа предложения используются различные формы как пока­зано в таблице.

Тип предложения Разделительные окончания, добавляемые к глаго­лам
Вид глагола Окончания
Повествовательное   Глаголы действия 는/ㄴ다
Описательные глаголы -다
Глагол – связка 이다 -(이)라
Вопросительное   Глаголы действия -(느)냐
Описательные глаголы -(으)냐
Глагол – связка 이다 -(이)냐
Повелительное -(으)라
Утвердительное -자

Цитируемая частица -고используется в непрямом повествовании. Основной поря­док слов в таком предложении следующий:

Подлежащие + Адресат + Цитируемое предложение + 고 + Сказуемое.

В цитируемом предложении нейтрализуется уровень уважительности. В непря­мом по­вествовании он исчезает.

Например:

선생이 학생들에게 오늘은 제5과를 배우겠다고 말했습니다. Учитель сказал студентам, что они бу­дут изучать урок пятый.
어머님은 시장에 간다고 하면서 밖으로 나가셨습니다. Мама ушла, сказав, что она пойдет на рынок.
그 친구는 나에게 이가 아프다고 했어요. Этот друг сказал мне, что у него бо­лят зубы.
철수는 그것이 자기 가방이라고 말했어요. Чхольсу сказал, что это его сумка.
김 선생이 나에게 언제 부산에 가느냐고 묻더군요. Господин Ким спросил меня, ко­гда я по­еду в Пусан.
박 선생은 그 학생에게 한국말이 어려우냐고 했어요. Господин Пак спросил студентов, явля­ется ли корейский (язык) трудным.
어머니는 저에게 그 사람이 누구냐고 했어요. Мама спросила меня, кто он был.
제가 동생에게 빨리 학교에 가라고 했습니다. Я сказал моему младшему брату, чтобы он шел быстрее в школу.
어머님은 저에게 아침에 일찍 일어나라고 말씀하셨습니다. Мама сказала мне встать пораньше ут­ром.
난 그 친구에게 내일 등산이나 가자고 했어요. Я посоветовал моему другу пойти ут­ром в горы.
어제 김 선생이 나에게 같이 점심을 먹자고 하더군요. Господин Ким предложил мне вчера схо­дить вместе на ленч.

 

Когда прямое цитирование заменяется непрямым, то подлежащие в цитируе­мом предло­жении, его время и место изменяются с точки зрения говоря­щего.

Например:

철수가 선생님께 «제가 숙제를 했어요» 라고 말했습니다. Чхольсу сказал учителю: “Я сделал мою дом работу”.
철수가 선생님께 자기가 숙제를 했다고 말했습니다. Чхольсу сказал учителю, что он сде­лал свою домашнюю работу.
그 친구는 나에게 «네가 오늘 나에게 전화를 했니?» 하고 물었어요. Этот друг спросил у меня: “Ты мне сего­дня звонил?“.
그 친구는 나에게 내가 오늘 오늘 그 친구에게 전화를 했느냐고 물었어요. Этот друг спросил меня, звонил ли я сего­дня ему.
그 분은 손님에게 «여기 앉으십시오»라고 했습니다. Он сказал гостям: “Пожалуй­ста, сади­тесь здесь“.
그 분은 손님에게 저기 앉으라고 했습니다. Он сказал гостям, что бы они сади­лись здесь.

 


РАЗДЕЛ XV - Падежи и частицы

В корейском языке падежи существуют у различных частей речи - у существитель­ных, местоимений и т.п. Падежи выражаются с помощью окончаний, которые присоеди­ня­ются к частям речи (существительным, местоимениям и т. д.). Принято раз­личать 10 падежей. Некоторые из них имеют варианты, определяемые стилем устного общения.

Частицы разделяются на категории в зависимости от грамматической функции в предложении. Вспомогательные частицы указывают на особое значение слова. Они могут употреб­ляться с существительными, с другой частицей, с наречием, и даже с глаголом.

15.1. Падежи

Именительный падеж.

После гласной в конце слога используется - 가.

После согласной в конце слога - 이. Присоединяется к подлежащему, дополнению, об­стоятельству и глаголу - 이다.

Существует также вариант именительного падежа - 께. При обращении к стар­шим. -께서 - присоединяется к существительному, обозначающему людей. Не исполь­зуется по отношению к себе.

Например:

눈이 옵니다. Идет снег.
택시로 가는 것이 더 빠릅니다. Взять такси было бы быстрее.

 

Когда -가и -이 присоединяются к местоимениям - 나, -저 и -너, а также к вопросительному местоиме­нию - 누구, то эти местоимения заменяются на -내, 제, 네, 누.

Например:

내가 그 일을 했습니다. Я сделал это задание.
제가 숙제를 했어요. Я сделал мою домашнюю работу.
네가 어제 나에게 전화를 했니? Ты звонил мне вчера.
누가 영어를 가르칩니까? Кто учит английский.
사장님께서는 외출하셨어요. Президент Компании ушел.
할머님께서 집에 돌아 오셨어요. Бабушка вернулась домой.
아버님께서 이 편지를 썼어요. Это письмо написал мой отец.

 

Иногда существительное с именительной частицей появляется более чем два­жды.

Например:

그 사람이 의사가 되었어요. Этот человек стал доктором.
저분이 김 선생이 아니에요. Он не господин Ким.

 

Родительный падеж.

-의 - соединяет два существительных и формирует основную часть предложения.

-의- часто в предложении опускается.

-의 - выражает именное определение. Указывает на принадлежность.

Например:

이건 누구 안경이에요? Чьи это очки?
그분의 직업이 뭐에요? Какая его специальность?
요즘 부산의 날씨는 어떻습니까? Какая погода в Пусане в последнее время?
시골의 아름다운 풍경을 그리고 있습니다. Я нарисовал красивый деревенский пей­заж.

Когда -의 используется с местоимениями 저, 나, 너, то эти местоимения изменяются на 제, 내, 네.

Например:

제 집은 모스크바에 있어요. Мой дом в Москве.
내 이름은 키릴입니다. Меня зовут Кирилл.
이건 네 책이니? Это твоя книга?

 

Винительный падеж.

Выражает прямое дополнение (кого? что?), косвенное дополнение (кому? чему?). Обозна­чает пространство, время цель.

После гласной в конце слога – 를.

После согласной в конце слога –을.

Например:

그분은 운동을 좋아해요. Он любит спорт.
나는 아침에 신문을 읽습니다. Я читаю газету по утрам.
저분은 영어를 잘 합니다. Он говорит по-английски хорошо.
나는 어제 부모님께 편지를 썼습니다. Вчера я написал письмо родителям.
제가 누구인지를 압니까? Знаете ли вы кто я?

 

При использовании другой частицы или отрицательного слова, когда на него па­дает ударение 을 может заменяться на ㄹ.

Например:

전 부산엘 자주 출장 갑니다. У меня часто деловые поездки в Пусан.
매일 시장엘 들르십니까? Вы каждый день останавливаетесь около магазина?

 

В разговорном языке падежи могут опускаться, что несколько изменяет смысл предло­же­ния.

Например:

너 어디 가니? Куда ты идешь?
그 사람 의사입니까? Он доктор медицины?
영어 잘 해요. Он говорит по-английски хорошо.

 

Дательный падеж.

-에 обозначает место действия, или место пребывания. Употребляется с описатель­ными глаголами, или c - 있다– “быть“, 없다 -“не быть“, 살다-“жить“, “обитать“. Обозначает на­правления действия, время действия, его при­чину.

Например:

하숙집은 안암동에 있어요. Студенческий пансионат расположен в рай­оне Анамдон.
병원에 가세요? Вы идете в больницу?
구일날 오세요. Приходите девятого числа.
꽃에 손을 대지 마시오. Пожалуйста, не трогай цветы.
내일 우리 집에 오세요. Пожалуйста, приходи ко мне домой зав­тра.
그 옷은 내 몸에 꼭 맞아요. Этот костюм хорошо сидит на мне.
일 주일에 닷새 일해요. Я работаю 5 дней в неделю.

 

Дательный падеж лица.

Обозначает принадлежность или адресат конкретного лица.

-에게 и -한테 используются для обозначения людей и животных. Часто используются в разговорном стиле.

-께 - уважительная форма, заменяющая -에게 и 한테.

Например:

네가 나에게 전화해요! Ты мне позвони!
친구에게 편지를 씁니다. Я пишу письмо другу.
기민이에게 내 말을 좀 전해 줄해? Передашь мои слова Кимин?
기숙누나에게 안부전해주세요. Передай привет Кисук.
나는 친구에게 생일 선물을 보냈어요. Я послал подарок другу на день рожде­нья.
누구에게 편지를 쓰십니까? Кому вы пишете письмо?
누가 고양이한테 방울을 달지? Кто повесил колокольчик на кошку?
선생님께 여쭈어 보세요. Пожалуйста, спросите учителя.
박 선생께는 초청장을 보내지 못했습니다. Я не послал приглашение господину Паку.

 

Дательно-местный падеж.

-에서 используется для обозначения места свершения действия или исходного пункта.

Например:

그 책을 어디에서 샀니? Где ты купил эту книгу?
러시아에서 뭐 해요? Что вы делаете в России?
길에서 친구를 만났어요. Я встретил друга на улице.
친구가 사무실에서 기다려요. Друг ждет в офисе.
어느 나라에서 왔어요? Из какой страны вы приехали?
열에서 일곱을 빼면 셋이 뵙니다. Если отнять семерку из де­сятки, полу­читься тройка.
저는 아침 여섯 시에서 일곱 시 사이에 일어납니다. Я встаю утром между 6 и 7.
도서실에서 누나를 자주 봤어요. Я часто видел сестру в библио­теке.

 

Дательно-местный падеж лица.

Применяется для обозначения источника действия. Окончание падежа 에게서 (пись­менный вариант), 한테서 (разговорный вариант)

 

 

Например:

난 어머니에게서 그 말을 들었어요. Я слышал это от матери.
선배한테서 영어를 배워요. Я учу английский со студентами стар­ших курсов.
개한테서 냄새가 나요. От собаки пахнет.
친구에게서 편지가 왔어요. Пришло письмо от друга.

 

Творительный падеж.

После гласной в конце слога исполь­зуется После согласной в конце слога использу­ется
으로
로써 으로써

Обозначает значение, метод, способ действия, время, промежуточный пункт, характери­стику действующего лица, направление. Может обозначать причину собы­тия, описывать манеру, вид действия или точку возврата.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных