Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Lt;variant>Уровень (тип) эквивалентности




<variant>Уров­ень языковой системы

<variant>Факторы, обусловливающие необходимость переводческой трансформации

<variant>Факторы процесса коммуникации

<variant>Фатическая или контактоустановительная функция

Lt;question1>Общепринятое употребление языковых единиц в речи, речевая норма.

<variant>Узус

<variant>Уров­ень языковой системы

<variant>Фактор

<variant>Формальная эквивалентность

<variant>Формы существования языка

Lt;question1>Законченный оборот речи, предложение.

<variant>Фраза

<variant>Фрагмент

<variant>Форманты

<variant>Трансформ

<variant>Тезис

Lt;question1>Перевод, при котором осуществляется пропуск отдельных частей оригинала по моральным, политическим или иным соображени­ям практического характера.

<variant>Сокращенный перевод

<variant>Информативный перевод

<variant>Описательный перевод

<variant>Официальный перевод

<variant>Адекватная замена

Lt;question1>Наиболее важная часть содержания оригинала, кото­рая должна быть обязательно сохранена в переводе и ради сохранения которой могут быть принесены в жертву другие элементы переводимого сообщения.

<variant>Смысловая доминанта

<variant>Передача общей формы оригинала на др. языке

<variant>Передача сокращенной формы оригинала на др. языке

<variant>Передача сокращенного содержания оригинала на др. языке

<variant>Адекватная замена






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных