THE INITIAL PHRASES
Gratitude letter
• (We) thank you for the letter of.../dated.../ which we received...
Спасибо за письмо, о.../ от.../ которое мы получили...
• We are obliged for your letter of... Весьма благодарны за Ваше письмо…
Confirmation letter
• We wish to inform you that... Сообщаем Вам, что...
• We acknowledge your letter of... Подтверждаем получение Вашего письма...
• We are in receipt of your letter of... Мы получили Ваше письмо от...
• We have received your letter of... Мы получили Ваше письмо...
• In connection with our letter of... В связи с нашим письмом...
• In confirmation of your cable of.../...of our telephone conversation
В подтверждение Вашей телеграммы.../...телефонного разговора…
• In reply /answer/response to your letter of... - В ответ на Ваше письмо...
• With reference / Referring to our letter of...we wish to inform you...
В соответствии с нашим письмом... мы сообщаем Вам, что...
• With further reference to... Далее, в соответствии с...
• We learn from your letter that…
Из Вашего письма нам известно, что...
• We are surprised to learn from your letter/telex that... С удивлением прочли в Вашем письме/телексе, что...
Information letter
• Your letter enclosing /stating that... / asking us to do… has been (considered /given proper attention).
Ваше письмо, включающее... / утверждающее... / с просьбой... было (рассмотрено) рассмотрено с надлежащим вниманием.
• We are pleased / glad to inform / advise you that... Мы с удовольствием сообщаем Вам, что...
• We have pleasure in informing / offering you...
Мы с удовольствием сообщаем (предлагаем) Вам...
• You are no doubt aware that... Вам, без сомнения, известно, что...
• Please, note that... Учтите, / отметьте, пожалуйста, что...
• We have to remind you that... Хотелось бы Вам напомнить, что...
• Further to our letter of… Далее, согласно нашему письму...
• We enclose a copy of a letter from... (about... / in connection with) Копия письма от... (о... / в отношении) прилагается.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|