ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Функційно-комунікативного вивчення мовиPобота щодо розробки програм експериментального вивчення слова і фразеологізму в контексті функційно-комунікативного дослідження мови є невід’ємною складовою методики викладання української мови. В українській методичній літературі, що вивчає проблеми викладання української мови, спеціальні дослідження застосування функційно-комунікативного підходу до засвоєння лексико-фразеологічних одиниць у мовній освіті вчителів-словесників не проводилися. Хоча проблема функційно-комунікативного підходу до вивчення мови є актуальною в лінгводидактичних дослідженнях (В. Аврорін, Н. Назаренко, Л. Давидюк, Н. Гац, Л.Паламар, В.Каліш та ін.), учених цікавлять різні аспекти цієї проблеми, про що свідчать результати їх досліджень, зокрема публікації останніх років у журналах,,Українська мова і література в школі’’,,,Дивослово’’ тощо (Л. Скуратівський, Г. Шелехова, О.Хорошковська, C.Омельчук та ін.). Питання фахової підготовки майбутніх учителів-словесників останнім часом усе більше цікавлять лінгводидактів, але часто у дослідженнях вони торкаються проблем розвитку мовної особистості взагалі, формування культури мовлення майбутніх учителів-словесників і учителів початкових класів, їх мовленнєвої компетенції (Л. Паламар, О. Біляєв, В. Пасинюк, В. Каліш, Н.Остапенко, Т. Симоненко, В. Усатий та ін.); значно активізувалася робота й з розробки нових програм для вищих навчальних закладів, але передусім це торкається програм з методики викладання української мови (Т. Донченко, С. Караман, В. Мельничайко, М. Пентилюк, Т. Коршун та ін.). Формування активної духовно багатої особистості неможливе без формування навичок вільного володіння мовою, що починається ще зі школи. Вивчення рідної мови повинно сприяти формуванню світогляду, національного характеру, розкривати творчі здібності людини. Через мову людина пізнає світ, мова служить засобом передачі думок. Недаремно,,Концепція мовної освіти 12-річної школи ’’ головною проблемою вивчення мови визначає,,відродження й подальший розвиток української мови на всьому терені України, формування мовної особистості як гаранта збереження і подальшого розвитку національної культури та державності ’’. Це й зумовлює мету навчання української мови, що полягає у створенні умов для формування національно свідомої, духовно багатої мовленнєвої особистості, яка володіє виражальними засобами рідної мови, всіма її видами, типами, стилями і найважливішими жанрами, акумульованими в ній духовними скарбами, уміє орієнтуватися в потоці різноманітної, нерідко суперечливої інформації і спроможна вільно, у неповторній мовленнєвій формі виражати власну позицію патріота і громадянина щодо певних життєвих явищ, самостійно визначати цілі самонавчання, самовиховання й саморозвитку, добирати відповідні для досягнення мети засоби та способи навчання. Серед основних завдань навчання української мови передусім варто виділити: формування вмінь і навичок спілкування, вільного вираження думок і почуттів у різних сферах суспільного життя; оволодіння культурою мовлення; засвоєння основних усних і письмових корм української літературної мови, її виражальних лексико-фразеологічних, граматичних, стилістичних засобів тощо. Досягнення поставленої мети й виконання основних навчальних завдань вимагає передусім нових підходів до мовної підготовки учнів загальноосвітніх шкіл, відповідно до цього зростають вимоги до фахової підготовки майбутнього вчителя-словесника, а отже, це і зумовлює необхідність проведення відповідної роботи. У сучасній лінгводидактиці варто відзначити тенденцію переорієнтації традиційної методики вивчення мови, яка спирається на системно-описовий підхід і сьогодні вже не відповідає вимогам підготовки вчителя-словесника, на нову, яка спирається на функційно-комунікативний підхід до вивчення мовних явищ. Але ми не можемо розмежовувати ці дві тенденції у вивченні мови: сукупність теоретичних знань про мовні одиниці, а також умінь і навичок вільного володіння ними повиті знайти втілення у практичному використанні їх у процесі мовленнєвої діяльності. Отже, розглядаючи проблему функційно-комунікативного підходу до вивчення української мови, ми враховуватимемо і особливості системного опису лексичних і фразеологічних одиниць, бо, як свідчить попередній досвід, кожна нова система доповнює попередньо існуючу, зокрема функційно-комунікативний підхід служить для доповнення системно-описового. Основний напрямок у навчанні мови визначається саме специфікою комунікативної функції мови і сприяє ознайомленню учнів з різними типами і формами мовленнєвої комунікації, що й зумовлено комунікативною змістовою лінією. Цій меті необхідно підпорядкувати весь процес навчання мови. Знання лексики і фразеології рідної мови сприяє формуванню активної духовно багатої особистості, яка повинна не лише знати теоретичні відомості про лексико-фразеологічні одиниці рідної мови, а й уміти правильно, доречно й точно використовувати їх у власному мовленні. Учитель-словесник повинен навчити учнів бездоганно володіти всіма багатствами рідної мови, у першу чергу — лексичними та фразеологічними. А для цього він сам повинен знати усі мовні засоби, володіти ними не лише на уроках української мови, а й у процесі повсякденного спілкування, особливо з учнями в позаурочний час, бо мова вивчається передусім на.уроках української мови, а мовлення, крім того, розвивається і вдосконалюється ще й у процесі повсякденного спілкування. Робота з формування мовленнєвих здібностей учнів, спрямована на досягнення комунікативної мети, проводиться під час вивчення всіх розділів шкільного курсу мови, але особливе значення у цьому процесі, на нашу думку, має відігравати вивчення лексики і фразеології української мови. Адже слово і фразеологізм, які самі по собі виконують номінативну функцію, у процесі ж мовленнєвої комунікації служать для забезпечення потреб спілкування — без знання цих одиниць спілкування неможливе. Слово і фразеологізм варто розглядати в тексті, який виступає основною одиницею мовлення; саме текст допомагає зрозуміти роль лексичних та фразеологічних засобів; у тексті, зокрема в реченні, слово і фразеологізм розкривають свої функціональні властивості. Проведення такої роботи з лексичними І фразеологічними одиницями вимагає, як уже зазначалося, поєднання системно-описового і функційно-комунікативного підходів. Застосування функційно-комунікативного підходу до вивчення мовних явищ взагалі і лексики та фразеології зокрема сприяє об'єднанню в єдине ціле мовного і мовленнєвого змісту курсу. Нові підходи до викладання української мови в середній школі вимагають якісно нової підготовки майбутніх учителів, які, крім засвоєння основних теоретичних відомостей з мови, самі повинні бездоганно володіти мовою і мовленням, а також зумовлюють перепідготовку вчителів, які часто ще працюють без усвідомлення змін, що відбуваються сьогодні в методиці викладання рідної мови. Не можна применшувати ролі вчителя у процесі розвитку мовної особистості: саме вчитель повинен бути взірцем для учнів у всьому, а передусім зразком для наслідування має бути його мовлення — точне, правильне, доречне, комунікативно виправдане, позбавлене помилок і неточностей тощо. Тому основним завданням фахової підготовки студентів є формування вчителя, здатного творчо і плідно працювати і навчати цього своїх учнів, чому і сприяє реалізація функційно-комунікативного підходу в процесі вивчення мови. Цей метод навчання допомагає засвоїти мову як засіб спілкування на основі практичного застосування мовного матеріалу, розширення і поглиблення пізнавальних здібностей учнів [48,с.14-15]. Н.Янчук пропонує програму експериментального вивчення фразеологізму як одиниці фразеологічної системи. Фразеологія як розділ мовознавства Предмет і завдання фразеології української мови. Основні праці з фразеології. Сучасні проблеми дослідження з галузі фразеології. Поняття про фразеологічну систему мови. Відбиття матеріального й духовного життя народу у фразеології, національна самобутність фразеологізмів. Фразеологізм як одиниця фразеологічної системи Визначення фразеологізму та критерії його визначення. Фразеологізм як одиниця мови та мовлення. Ознаки фразеологізмів. Функції фразеологізмів у мові та мовленні. Фразеологізм і слово: спільні та відмінні ознаки. Експресивно-стилістичні властивості фразеологізмів. Синонімічні відношення фразеологізму і слова. Значення фразеологізму. Співвідношення між лексичним значенням слова і значенням фразеологізму. Роль переносних значень у виникненні й функціонуванні фразеологізмів. Роль контексту. Фразеологічна варіантність як специфічна особливість функціонування фразеологізмів. Багатозначність (полісемія) фразеологізмів. Явища синонімії, антонімії та омонімії у фразеології. Функціонування фразеологізмів у мовленні (контексті) [48,с.16]. Дослідження реалізації функційно-комунікативного підходу до вивчення слова і фразеологізму не обмежується лише розробкою і впровадженням теоретичної програми їх експериментального вивчення, яка має послужити основою формування відповідних умінь і навичок; самі ж уміння й навички формуються у ході проведення постійної роботи, спрямованої на побудову висловлювань різних типів, у результаті постійних спостережень над мовленням не лише власним, а й оточуючих, а також його докладним аналізом, на що й орієнтована практична частина програми. Фразеологія Вправи на виявлення в текстах фразеологізмів, тлумачення їх значень і походження; зіставлення відповідних фразеологічних одиниць у споріднених мовах. Зіставлення слів і фразеологізмів, їх спільних та відмінних ознак. Вправи на заміну фразеологізмів синонімічними словами, а слів — відповідними фразеологізмами. Визначення співвідношень між лексичним значенням слова і значенням фразеологізму. Експресивно-стилістичні властивості фразеологізмів. Побудова різних типів текстів з використанням фразеологізмів, у тому числі й багатозначних, з'ясування функцій фразеологізмів у мовленні. Добір фразеологізмів-синонімів і фразеологізмів-антонімів з наступним використанням їх у контексті і мовленні. Аналіз фразеологічних одиниць; робота із використанням фразеологічних словників української мови. Добір фразеологічних одиниць певної тематики, їхпоходження і застосування у запропонованих комунікативних ситуаціях. Добір слів-синонімів до наведених фразеологізмів, їх уживання в реченні, специфіка функціонування в мовленні відповідних слів і фразеологізмів. Побудова зв'язних текстів різних типів, жанрів і стилів мовлення, у яких з'ясовується походження і значення фразеологізмів; специфіка вживання фразеологічних одиниць у різних ситуаціях спілкування. Добір і характеристика фразеологізмів із текстів української літератури. Вправи на розмежування фразеологізмів, що виконують не лише номінативну, а й комунікативну функцію (прислів'я, приказки тощо), специфіка їх функціонування. Добір прислів'їв і приказок запропонованої тематики [48,с.17]. Кінцевою метою навчання мови є вироблення стійких навичок вільного володіння лінгвістичними одиницями у процесі повсякденного спілкування, а тому учні повинні вміти висловлюватися у будь-якій ситуації спілкування: щось розповідати, обґрунтовувати власну думку, когось в чомусь переконувати тощо; а цьому якраз і сприяє виконання ситуативно-творчих завдань.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|