ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Фрейм 6. Демонический мирСлот 6.1. Преисподняя. Активно тиражируется немецкими СМИ концепт ад (Hölle) — место посмертного наказания за грехи, символизирующее неотвратимость возмездия. Ср.: Ein Jahr vor den Präsidentschaftswahlen in den USA dominiert die Ex-First-Lady Hillary Clinton den Vorwahlkampf - obwohl ihr Konkurrenten die Hölle heiß machen. / В год перед президентскими выборами в США в предвыборной кампании доминирует экс первая леди Хиллари Клинтон — несмотря на то, что конкуренты задают ей жару (букв. делают ад жарким). (TAZ, 03.11.2007, Hillary kaum noch einzuholen von Adrienne Woltersdorf.) In einer TV-Debatte wollten ihr (Clinton) zum ersten Mal Obama, Edwards und die anderen Konkurrenten das Kandidieren zur Hölle machen. / В первый раз превратить в ад баллотировку (Клинтон) во время ТВ-дебатов намеревались Обама, Эдвардс и другие конкуренты. (TAZ, 03.11.2007, Hillary kaum noch einzuholen von Adrienne Woltersdorf.) Метафорически ад в нарративе президентских выборов означает тяжелые условия, в которых приходится вести предвыборную борьбу тому или иному кандидату на пост главы государства. Труднее всего приходится Хиллари Клинтон. Слот 6.2. Демонические существа. Слот представлен концептом дьявол (Teufel) и прецедентным феноменом Вельзевул (Beelzebub). Лексема дьявол зафиксирована нами в устойчивом выражении auf Teufel komm raus, что в буквальном переводе значит даже если придется вызвать дьявола. Ср.: McCains Rezept für die Misere ist relativ einfach und steht in Übereinstimmung mit der Ideologie der republikanischen Partei: Steuern senken auf Teufel komm raus. / Рецепт Маккейна в отношении вопроса бедности относительно прост и согласован с идеологией республиканской партии: понизить налоги любой ценой (букв. даже если придется вызывать дьявола). (Stern, 01.09. 2008, die größte Sorge der Amerikaner von Matthias B.Krause.) Джон Маккейн предстает в метафорическом образе Вельзевула (Beelzebub) — в христианских представлениях одного из злых духов, подручного дьявола (довольно часто отождествляется с ним, наряду с Люцифером): Rush Limbaugh, der Hassprediger unter den konservativen Radio-Talkmastern, würde eher die große Verderberin Hillary Clinton ins Weiße Haus einziehen lassen als diesen Beelzebub (McCain) in republikanischem Gewande. / Раш Лимбо, проповедник ненависти среди консервативных ведущих радио-шоу, допустил бы скорее въезд в Белый дом великой губительницы Хиллари Клинтон, чем этого Вельзевула (Маккейна) в республиканской личине. (SZ, 06.02.2008, Drei Sieger sind einer zu viel von Reymer Klüver.) Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|