![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Тема: Використання у мові засобів масової інформації слів іншомовного походження, архаїзмів і неологізмів.Контрольні запитання і завдання: 1. Дайте визначення поняття «слова іншомовного походження». Розкрийте їх значення для журналістського тексту. 2. Схарактеризуйте функціонування неологізмів та архаїзмів у мові ЗМІ. 3. Діалектизми та росіянізми у мові ЗМІ. Практичні завдання 1. Знайти в журналістських текстах приклади вдалого використання зі стилістичною метою іншомовних слів, діалектизмів, неологізмів, архаїзмів. 2. Виявити помилки у вживанні слів іншомовного походження, неологізмів та застарілої лексики, діалектизмів. Виправити речення: - Роль посередника виконував диспетчер. Кажуть, що клієнтів у цьому закладі вистарчало. Послуги "жриць кохання" вартували 300 грн. - Серед працівниць секс-бізнесу були й неповнолітні. Декотрих з них затримали в момент надання послуг. - Мовляв, він [Роман Козак] зіпсув імідж партії. 3. А останнє поняття - це зовсім не синонім приватного власника, на чому свідомо чи підсвідомо, явно чи іманентно наполягали минулі місяці як запеклі критики урядових намірів, так і деякі радники президента Ющенка. Щезла вакцина від поліомеліту. Є така думка, що немає такої країни, де б владу любили. Сумнівний алгоритм. Література: 4 [с. 8-22]; 8 [с. 70-97]
ПЗ № 14 Тема: Мовленнєві помилки, їх класифікація. Мовні штампи та канцеляризми. Основні проблеми і питання семінару: 1. Мовні норми, стилістичні норми. 2. Комунікативні якості мовлення, мовленнєві помилки, 3. Стилістичні помилки та лексичні помилки. 4. Явище мовних штампів. Шляхи їх уникнення. 5. Канцеляризми в мові ЗМІ. Практичне завдання: Дібрати журналістський текст з явно вираженими штампами та канцеляризмами. Література: 7 [с. 35-39]; 12 [с. 56-64]; 17 [с.15-29].
ДОДАТКИ Додаток 1 ФУНКЦІОНАЛЬНІ СТИЛІ (лінгвостилістична характеристика) Офіційно-діловий стиль Сфера використання: виробничі підприємства (адміністративно-господарська діяльність), державні установи (адміністративно-правова діяльність), політичні і громадські організації (юридична діяльність). Функціональна спрямованість: регулювання суспільно-правових відносин, регламентація виробничо-технологічних процесів, інформування про політико-юридичну діяльність. Мовна функція: настановчо-інформативна. волюнтативна. Стильові риси: офіційність (нейтральність), точність, логічність, стереотипність, імперативність. Форми існування, жанри: законодавчий підстиль - закони, укази, статути, постанови, кодекси; дипломатичний підстиль - договори, комюніке, декларації; адміністративно-канцелярський підстиль - накази, заяви, інструкції, протоколи, доручення, звіти. Мовні ознаки. Лексичні: спеціальна термінологія і фразеологія, канцеляризми. Морфологічні: висока частотність уживання віддієслівних іменників, інфінітиву, безособових і наказових форм дієслова, форм дієслова теперішнього часу повинності. Синтаксичні: неповні. безособові, інфінітивні речення: ускладнені структури з однорідністю; трафаретні звороти та конструкції. Композиційно-мовленнєві: регламентований комплекс складників (реквізитів) і стабільний порядок їх розміщення - уніфіковані форми документів. 1. Сфера використання: наукова діяльність в академічних, науково-дослідних інститутах, лабораторіях, вузах, наукових видавництвах. Функціональна спрямованість: активізація логічного мислення адресата. Мовна функція: інтелектуально-комунікативна. Стильові риси: об'єктивність, логічність, доказовість, узагальненість, дохідливість, точність, традиційність викладу. Форми існування, жанри: наукові монографії, статті, дисертації, навчальні посібники, науково-популярна література: наукові доповіді, виступи, повідомлення, лекції. Мовні ознаки. Лексичні: загальнонаукова та спеціальна термінологія, абстрактна лексика; пряме однозначне використання багатозначних слів. Морфологічні: використання дієслів із значенням теперішнього часу постійного, переважання іменникових форм, “авторське ми". Синтаксичні: структурна повнота, стереотипність, складнопідрядність. Композиційно-мовленнєві: опис (статичний чи динамічний), роздум (доведення - умовивід); цитування, схеми, таблиці, графіки; аспектація (розділи, підрозділи, параграфи і т.д.).
Публіцистичний стиль Сфера використання: політико-ідеологічна діяльність суспільно-політичних і громадських організацій, установ, об’єднань. Функціональна спрямованість: ідеологічний (інтелектуальний та емоційний) вплив, модифікація свідомості адресата. Мовна функція: волюнтативна, оцінна. Стильові риси: експресивність, оцінність, доступність. Форми існування, жанри: ораторський підстиль ˗ виступи на мітингах, з’їздах, зборах; власне публіцистичний підстиль ˗ політико-агітаційні статті, памфлети. Мовні ознаки. Лексичні: концентрація суспільно-політичної лексики; частотність оцінних, експресивно забарвлених слів і зворотів. Морфологічні: дієслова наказового способу, форми 1 ос. од. дієслів і займенників. Синтаксичні: стилістичні фігури (паралелізм, анафора, антитеза, інверсія, градація); питальні, спонукальні речення; звертання; еліптичні конструкції. Композиційно-мовленнєві: тип мовлення - роздум; усталеність структурно-смислових блоків (вступ, основна частина, заключна частина).
Інформаційний стиль Сфера використання: масово-інформаційна діяльність інформаційних агенцій, редакцій, творчих об'єднань. Функціональна спрямованість: інформування масової аудиторії про актуальні, суспільно важливі події. Мовна функція: інформативна. Стильові риси: актуальність, правдивість, оперативність, фактологічність. аналітичність, доступність. Форми існування, жанри: власне інформаційний підстиль - хронікальна інформація. звіт, замітка, кореспонденція; коментарний підстиль - аналітичнаінформація, репортаж, коментар, інтерв’ю, огляд. Мовні ознаки. Лексичні: суспільно-політична термінологія, професіоналізми, іншомовна лексика, інтернаціонатізми: переносне вживання слів: газетизми; неологізми; газетні кліше. Морфологічні: використання різних морфологічних форм на створення часового плану теперішнього часу, експресивна функція дієслів із значенням теперішнього репортажу, використання прямого імперативу. Синтаксичні: конструкції розмовного синтаксису, парцеляція, номінативні структури, чітка побудова складних речень. Композиційно-мовленнєві: організація інформаційного тексту за усталеними стандартними схемами; концентрична подача інформації. Розмовно-побутовий стиль Сфера використання: міжособові стосунки в побуті, неофіційне спілкування в професійній сфері. Функціональна спрямованість: відкрита комунікативність, повідомлення і вплив в умовах безпосереднього спілкування. Мовна функція: комунікативна. Стильові риси: фамільярність, еліптичність, дискретність (структурна та логічна), афективність (виразна емоційність). Форми існування, жанри: фамільярно-розмовний тип - побутовий діалог; літературно-розмовний тип - тематична бесіда; приватне листування. Мовні ознаки. Лексичні: емоційно-експресивна лексика та фразеологія меліоративного або пейортивного характеру; синоніміка (контекстуальна і ситуативна). Морфологічні: висока частотність займенників, часток, вигуків; транспозиція граматичних форм (часу, способу, особи). Синтаксичні: ситуативно та контекстуально неповні речення; нечленовані речення; односкладні номінативні та інфінітивні речення; компресія та надлишковість. Композиційно-мовленнєві: структурно-композиційні стереотипи діалогічних єдностей, писемних текстів (листів, записок). Додаток 2 Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|