Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Типология лексич значений слов. Классификация несвободных значений слова, предложенная Виноградовым.




Тип лексич значения определяется тем, какой аспект положен в основу классификации семантики слова. Различают след типы лексич значения:

1. тип номинативности значения: прямое и переносное. Прямым назыв значение слова или ЛСВ, которое непосредственно указывает на предмет, признак, процесс и др. и выступает в качестве его осн номинации в соврем период развития яз. Переносным значение названо потому, что его появление обусловлено функционально-ассоциацивными связями, объединяющими один предмет, признак, процесс и др. с другим.

2. тип мотивированности значения: немотивированное (первичное) и мотивированное (вторичное). Немотивированным назыв значение, кот яв-ся генетически непроизводным для совр рус яз. Мотивированным значение именуется потому, что оно произведено в смысловом или словообразоват отношении.

3. тип синтагматичности (сочетаемости) значения: свободное и связанное значения. Свободным назыв такое значение, кот обладает относительно широкой синтагматикой (сочетаемостью). Связи между словами в этом случае опред реальными связями явлений действительности. Ограничения в синтагматике могут быть нескольких видов: а) в лексич сочетаемости; б) в семантич сочетаемости; в) в синтаксич сочетаемости. Несвободным яв-ся значение слов, сочетаемость котор ограничена семантич и внеязыковыми факторами. Синтаксически обусловленным назыв такое значение слова, кот прояв-ся лишь в определён синтаксич позиции: позиции сказуемого, обращения или определений разных типов. Конструктивно ограниченным считается значение, кот не полностью раскрывается в формах самого слова: его слово реализуется лишь в определён синтаксич конструкции – сочетании с другими словами. Фразеологически связанными яв-ся отвлеченно-переносное значение слова, кот может прояв-ся лишь в сочетании со строго определён словами.

8.Словообразовани синхронн и истор. Этимологич анализ слова. Истор изменения в составе слова. Поведение той или иной единицы яз в на­стоящ время может значительно отличаться от ее поведения в прошлом. Такая зависимость языко­в бытия от плана его временного существования обязательно должна учитываться исследователями. Помогают им в этом методы синхронного и диахронного (историч) изучения яз. Синхронное словообразование выделяет и харак­теризует словообразоват единицы, существую­щие одновременно. При синхронном описании совре­м словообразоват системы исходят из живых словообразоват связей между словами, связей, кот осознаются теперь носителями языка КАК реальные. Так, наречие вдруг не связано в наст время отношениями словообразоват производности со словом друг и квалифицируется как слово непроизводное. Лишилось свойства производности, напр, слово ведомство, т.к. его значе­ние не опирается на слово ведомый. Ведомство вы­ступает теперь в качестве непроизводного слова, ко­т имеет свои словообразоват связи со словами ведомственный, вневедомственный, внут­риведомственный, межведомственный, подведом­ственный). Диахронное (истор) словообразование за­нимается анализом и изучением словообразоват единиц, существующих в различные промежут­ки времени. При диахронном (истор) подхо­де устанавливается время появления производного слова и способ его образования, раскрывается его пер­воначальная словообразоват структура, выяв­-ся те изменения, кот эта структура претер­пела. Соврем хар-ки производных слов и других словообразоват единиц при таком подходе соотносятся с их хар-ками в про­шлом, поэтому истор изучение словообразова­т фактов всегда опирается на данные синхрон­ных описаний.

Русский ученый в 19 веке Ф.Ф.Фортунатов считал, что нельзя объяснять факты одной эпохи, меряя их мерками другой эпо­хи. Он говорил, что важно не смешивать факты, существующие в данное время в яз, с теми, ка­кие открываются при изучении истории языка. Этимологич анализ. При словообразоват и морфемном анали­зе устанавливаются структурно-семантич и грам признаки, присущие слову в наст время. Изменения же, происходящие в морфемно-словообразоват строении слов, выяв-ся путём этимологич (истор) анализа.

Опрощение – приводит к тому, что слово утрачивает свою внутреннюю форму и приобретает целостное немотивированное значение. Вкус – вкусовщина, вкусный, вкусно. 1-ым исследователем опрощения как лингви­ст явления был рус филолог В.А.Богородицкий. Он не только раскрыл суть этого про­цесса, но и выявил осн причины его возникно­вения

Переразложение – перемещение границ морфем, в результате чего основа слова, оставаясь производной, члениться сейчас иначе, чем когда-то: единая прежде морфема могла превратиться в сочетание 2-ух морфем, и, наоборот, сочетание 2-ух и более морфем могло слиться на основе опрощения в одну морфему. Впер­вые отмечен и описан И.А.Бодуэном де Куртенэ.

Усложнение – превращение ранее непроизводной основы в производную (членимую на морфемы). Так, нидерландское слово zondek (zon - солнце, dek – покрышка) было заимствовано как слово с непроизводной основой зонтик.

9. Лексич полисемия.Типы переносных значений, их использование в худ текст. Многозначностью, или полисемией (гр. poly - много + sеma - знак), назыв свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в совр рус яз имеет несколько значений:

1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-л. (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии; 3) центр. часть чего-л. (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова. Слово труба, напр, в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение «длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет». Трубой назыв и духовой медный муз инструмент с сильным звонким тембром. Это слово употребляют и в специальном значении в сфере медицины (евстахиева труба). Таким образом, слово в процессе своего истор развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.

Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, напр, путём переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Напр; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).

Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia - перенаименование). Напр, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdochē), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.

Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантич его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистич заданности, так и с определён целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.

В случае разрыва или полной утраты семантич связей между разными значениями появ-ся возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов - омонимов.

10. Лексич омонимия. Пути возникновения омонимов. Паронимы. Межъязыковые омонимы и паронимы. Стилистич использование омонимов и паронимов. Омониминия - категориальное, лексико-семантич.отношение, несвязан по значению С,кот.совпадают по своему напис.и звучанию. Причины возникновения омонимов: формальное совпадение различ.по происхождению С(лук - исконно-рус; лук - заимствов.); результат разл.словообразоват.процессов(приставка, суф); расклад полисемии, утрата смысл.связи между знач.многозначного С. Паронимы -Однокорен.С, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись – роспись). Паронимы относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксич.ф-ции. Паронимами могут быть слова не только одного яз, но и разных яз. Такие паронимы наз. межъязыковыми. Слова разных яз могут случайно совпасть в произношении. Подобные случаи не редкость, но гораздо интереснее сравнивать похожие по звучанию слова родственных, в частности славянских яз. Напр, в украин и польск яз рожа и roza (произносится ружа) значат совсем не то же, что рус грубо-просторечное рожа. Межъязыковые омонимы, или ложные друзья переводчика – С разн.языков, близкие по звучанию и/или написанию, но разные по знач. Такие С. часто приводят к недоразумениям. Видя «знакомое» С. в иностр тексте или слыша его в речи, не слишком опытный переводчик может придать ему «родное» значение и попасть впросак.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных