Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ОБМЕН: КУРТКУ НА ХВОСТ




 

Имп перестал колотиться о крышку. Он затих. В комнате воцарилась тяжелая тишина.

— Я разгадал твою маленькую шараду, — заявил я. — Теперь я знаю, кто ты.

Имп молчал.

Я потряс футляр.

— Эй, ты слышишь меня? — крикнул я. — Я победил! Я одержал над тобой верх!

Из футляра по-прежнему не раздавалось ни звука. Может, он задохнулся? Рискнуть и отпереть крышку, чтобы убедиться, что с ним все в порядке?

Я схватился за защелки саксофонного футляра и расстегнул их. Дрожащими руками поднял крышку и заглянул в футляр. Маленькое зеленое существо прижалось ко дну и смотрело на меня влажными темными глазами. Оно не шевелилось.

Я протянул руку, схватил его за талию и вытащил наружу.

— Симпсон, я знаю, это ты, — заявил я. — Так что хватить играть. И не притворяйся мертвым. Это тебе не поможет.

Он заморгал. Провел острым лиловым язычком по зеленым губам.

— Положи меня на пол, — прошептал он.

Я по-прежнему держал его на весу.

— Если я положу тебя, ты убежишь?

Он покачал головой и сгорбился. Грустно посмотрел на меня влажным взглядом.

— Я не смогу убежать. Ты победил меня. Отгадав, кто я такой, ты забрал мою силу.

Я посадил его на пол. Он вытянул над головой свои худые ручки. Долго и печально вздохнул.

— Ой!.. — воскликнул я, когда он стал расти.

Его тело раздулось. Кости громко затрещали, когда он стал на моих глазах превращаться в человека.

В Симпсона.

Да, в Симпсона, одетого в джинсы и красную майку.

— Как ты догадался, что это я? — спросил он приглушенным шепотом.

Я встал между ним и дверью, чтобы он не попытался сбежать от меня. Напряг все мышцы.

Нет уж. Я не позволю ему уйти.

— Я разгадал твою шараду, ответил я. — Слово «имп» спрятано прямо в твоем имени. Потеряй, отбрось первую букву в слове «Симпсон» — найдешь слово «имп».

Он прищурил глаза и взглянул на меня.

— Оказывается, ты умней, чем я думал, — пробормотал он и снова вздохнул. — Как мне было здесь хорошо...

Он покачал головой.

— Импы должны играть в слова, загадывать шарады. Мы должны дразнить ими людей. Такова наша натура. Но только я никогда не думал, что кто-нибудь сумеет догадаться...

— Теперь я расскажу об этом всем, — заявил я. Хватит тебе держать всю школу в страхе. Ты проиграл.

— Я знаю, — ответил он и снова покачал головой. — Ты победил меня, Сэм. — Он пожал плечами. — Закончилась моя жизнь в этом месте.

Он с мольбой посмотрел на меня.

— Может, заключим сделку? — попросил он.

Я нахмурился.

— Какую еще сделку?

— Давай поменяемся? — предложил он. — Я верну тебе твою куртку, если ты отдашь мне мой хвост.

— Не знаю, — ответил я. — С какой стати я должен тебе верить? Может, ты задумал какую-то очередную хитрость.

Он поднял кверху правую руку, словно намереваясь дать клятву.

— Никаких хитростей, Сэм. Ты отдаешь мне хвост, а я возвращаю твою куртку. И потом обещаю уйти. Никто в этой школе больше меня не увидит.

Я прищурился и сурово посмотрел на него.

— Ты уйдешь еще до начала нашего концерта? И никогда не вернешься в эту школу?

Он опять поднял правую руку.

— Обещаю.

Я продолжал на него смотреть, а сам в это время напряженно размышлял. В самом ли деле я одержал над ним победу? Взаправду ли освободил школу от его террора?

Что там говорилось в Интернете? Было ли там что-нибудь о том, что случится, если ты угадаешь, кто имп на самом деле? Я не мог этого припомнить.

— Ну что, давай заключим сделку? — попросил меня имп. — Давай, а? — Он уже тянул мне свою правую руку.

Я пристально вглядывался в его унылое лицо.

Можно ли ему доверять?

Можно или нет?

 

Глава XXVI

ИМ НЕТ ЧИСЛА

 

Да, можно, решил я в конце концов и кивнул головой

— Тогда принеси мой хвост, — сказал Симпсон. — А я схожу за твоей курткой. Встретимся на этом же месте через две минуты, ладно?

Я уже слегка пожалел о своем решении. Что ж, надеюсь, что я не совершаю большую ошибку.

— А ты не убежишь куда-нибудь опять? Не спрячешься? — подозрительно спросил я. — Не выкинешь на сегодняшнем концерте что-нибудь из своих прежних штучек?

Он покачал головой.

— Я не смогу этого сделать, Сэм. Ты одержал надо мной верх.

Он произнес эти слова так печально и искренне, что я невольно поверил ему. Я повернулся и побежал вниз, к своему шкафчику.

Внизу уже слышались голоса. Люди шли в актовый зал. Зрители уже собирались на наш концерт.

В двери зала вошли две учительницы, за ними проследовала группа учеников.

Мне захотелось подбежать к ним, закричать во всю мочь:

— Ура! Наконец-то свершилось! Я победил импа! Я схватил с полки моего шкафчика зеленый хвост, обернул его вокруг локтя и захлопнул дверцу.

На лестнице, на обратном пути в кабинет джаза я встретил знакомую фигуру, которая шла мне навстречу.

— Эй, Тим! — крикнул я.

Тим остановился. Его взгляд устремился на зеленый хвост, обмотанный вокруг моей руки.

— Ты все еще здесь? Пойдешь на концерт? — спросил я.

Он не отрывал глаз от хвоста.

— Что ты собираешься с ним делать? — спросил он.

Я заколебался в нерешительности.

Сказать ему или нет?

Да, скажу. Я больше не мог держать в себе эту новость. Мне требовалось с кем-то поделиться!

— Я победил, Тим! — воскликнул я. — Я поймал импа. Не только поймал, но и вычислил, кто он такой!

У Тима отвисла челюсть.

— Ты?

— Да! Это Симпсон! Я видел, как имп превратился в Симпсона! Я победил его. С импом теперь покончено! — восторженно закричал я. — Как только я отдам ему хвост, он исчезнет! Уйдет отсюда навсегда!

— Вот это да! — пробормотал Тим с круглыми от удивления глазами. — Вот это да, Сэм. Мне просто не верится!

— Что скажешь, а? Круто? — воскликнул я и торжествующе поднял кверху свободную руку, ожидая, что он хлопнет меня в знак одобрения по ладони.

Однако вместо этого он потянулся к хвосту.

— Можно за него подержаться хотя бы секунду? — спросил он. — Просто потрогать.

— Ну, если это тебе... — начал я.

И ахнул, пораженный неожиданной догадкой.

Тут же я отдернул руку назад.

Тим Постер.

Отбрось, потеряй первую букву.

Им Постер.

Имп Остер.

— Нет! — закричал я. — Ты тоже! Ты тоже имп! Тим подскочил ко мне и ухватился обеими руками за хвост.

— Отдай хвост моего брата!

Я так и ахнул.

— Что? Твоего брата?

Он пытался выхватить хвост из моей руки.

Я увернулся от него и больно ударился о стену.

Он схватил меня за спину и повалил на пол. Хвост начал разматываться.

— Оооооой!

Я закричал от боли, когда он двинул мне кулаком под ребра. Пока я хватал ртом воздух, он успел уцепиться за хвост обеими руками.

Я отчаянно метнулся к нему — но слишком поздно. Тим вырвал хвост из моих рук — и швырнул его кому-то, успевшему подбежать к нам, пока мы дрались.

Симпсону!

— Отдай! — закричал я. — Мы ведь заключили сделку!..

Оба импа откинули назад головы и весело захохотали.

Пока я поднимался на ноги, оба успели перемениться. Они быстро съежились, а их джинсы и рубашки исчезли под зеленой кожей.

Вернувшись в свой природный облик, они с гоготом бросились бежать наверх.

— Вернитесь! — крикнул я им вслед, еще не веря в свое очередное поражение.

Опомнившись, я заревел от злости. Я злился на себя, на свою глупость. Я злился, что поверил Симпсону, что дал себя обмануть, позволил ему сбежать от меня.

— Я знаю, кто вы такие! — кричал я. — Вы оба больше здесь не задержитесь! Слышите меня? Я знаю, кто вы!

Я добрался до верхних ступенек — и едва не сшиб с ног мистера Кимпала.

— Сэм? — Он удивленно отпрянул в сторону.

— Помогите мне! — кричал я. — Там они оба! Оба импа!

Он положил руку мне на плечо.

— Успокойся, Сэм. Сделай глубокий вдох. А теперь выдохни. Ну как? Легче?

— Но ведь... но... — забормотал я и выбежал из-под его руки. — Вы меня не поняли! Из-за вас они убегут!

— Сэм, послушай меня, — тихо произнес он.

Мистер Кимпал.

Я уставился на него, тяжело дыша, с бешено стучащим сердцем.

Потеряй первую букву.

Импал.

Имп ал.

— Ох, неееет! — застонал я. — Мистер Кимпал. И вы тоже?

Он холодно кивнул.

— Я их отец. — Тут он схватил меня за плечи и прижал к стенке.

— Мне очень жаль, Сэм, — прошептал он. — Ты мне симпатичен. Однако я не могу позволить, чтобы ты разрушил благополучие всей моей семьи. Сейчас ты слишком много знаешь.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — пробормотал я.

 

Глава XXVII

Я ОБРЕЧЕН

 

Это наша школа, — шептал мне мистер Кимпал. — Моей семье тут прекрасно живется.

Легкая, приятная жизнь. Каждый год новая группа наших жертв. Превосходное место, где может укрыться целое семейство импов. И мы не позволим тебе все испортить! Разрушить наше счастье.

С этими словами он еще сильней прижал меня к стене. Его лицо густо покраснело от напряжения. Он учащенно, со свистом, дышал.

Я собрался с силами и больно ударил его по коленке.

Он закричал и отшатнулся.

Я вырвался и побежал по коридору.

Однако мне не удалось убежать далеко. Мне преградили дорогу два других импа, выскочивших неизвестно откуда.

— Держите его там! — приказал мистер Кимпал, потирая колено. — Не дайте ему уйти.

И тут он быстро принял облик зеленого существа.

— Держитесь! — закричал я что было мочи на двух других импов.

Стремглав я проскочил между ними и помчался дальше.

В одно мгновение я сбежал вниз по лестнице и направился в актовый зал. Зрители все собирались и собирались. Зал уже почти заполнился.

«Здесь я буду в безопасности», — решил я.

Импы не станут преследовать меня здесь.

Меня окликнул женский голос. Миссис Симпкин вышла из толпы родителей.

Она подбежала ко мне.

— Сэм? Ты где пропадаешь? Все ребята уже на сцене. Мы ждем только тебя.

— Импы! — задыхаясь от бега, проговорил я. — Как хорошо, что я вас встретил! Они... они... — Я показал рукой в сторону коридора. — Их целое семейство. Их трое! Пожалуйста, помогите мне! Сделайте что-нибудь! Они...

И тут я вскрикнул и замолчал.

Миссис Симпкин.

Потеряй первую букву.

Импкин.

Имп кин.

— Нет... — прошептал я и попятился от нее. — Нет. Невероятно. Вы ведь тоже одна из них!

Она прищурила глаза, а ее лицо стало съеживаться. Она протянула ко мне руку, а ее кожа в это время позеленела, тело тоже преобразилось.

Тут я увидел, что ко мне бегут и трое других импов, причем двое бежали на четвереньках. Их хвосты громко щелкали по полу.

Я схватился за ближайшую дверную ручку, нырнул куда-то и захлопнул за собой дверь.

Где я оказался?

Я услышал гул голосов. Звук настраивающихся инструментов.

Я шагнул за толстый серый занавес.

И очутился на сцене актового зала.

Мистер Келли стоял перед нашим джазом. Он строго посмотрел на меня, когда я брел по сцене.

— Сэм, где твой инструмент?

Я повернулся к зрителям. Где-то там сидели мои родители? Или нет?

Меня ослепил яркий свет, и я не мог разглядеть лица.

— Сэм, займи свое место, — крикнул мистер Келли. — Мы сейчас начинаем.

— Мама! Папа! — крикнул я. — Импы…

Вокруг меня раздались охи и возгласы удивления.

Оглянувшись, я увидел, что на сцену вышла вся четверка импов. Хлеща хвостами по деревянным доскам, они выскочили вслед за мной.

Взявшись за руки, они окружили меня. Я оказался в тесной ловушке.

Зрители притихли. Они не знали, что им думать. Может, так предусмотрено в сценарии концерта?

А эти зеленые существа на самом деле переодетые школьники?

— Помогите мне! Хоть кто-нибудь! — отчаянно закричал я.

Никто даже не пошевелился.

Четыре импа плясали вокруг меня. Кружились… кружились…

Внезапно мои ноги напряглись. Я почувствовал, что по моей спине пробежала вверх и вниз энергетическая волна.

Они используют свою магию, догадался я. Они используют ее на мне.

Мои руки взлетели в воздух.

Я попытался опустить их, но не смог. Их держала там какая-то неведомая сила.

Мои ноги стали двигаться против моей воли. Тело качнулось.

Я стал неуклюже плясать.

— Помогите мне! — закричал я снова. — Они заставляют меня плясать!

Мои ноги били по полу. Они двигались все быстрей, быстрей.

Помимо моей воли.

Я не владел своим телом. Импы снова одержали надо мной верх.

Что они собирались сделать? Заставить меня плясать до изнеможения? Чтобы я упал и умер от усталости?

Мои ноги ударяли в пол. Руки покачивались нал головой.

Я не мог остановиться.

Импы, усмехаясь, плыли вокруг меня. Кружились, кружились... с удовольствием наблюдая мой ужас, пока я выбивал ногами чечетку и выплясывал.

Что они сделают со мной дальше?

Что бы это ни было, я уже обречен.

 

Глава XXVIII






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных