Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Определение, основное значение, история открытия, трудности перевода




Форма состояния (англ. stative “выражающий состояние”) или далее для удобства просто Статив – это форма глагола, использовавшаяся для выражения состояния в котором находится, находился или будет находиться подлежащее этой формы.

Первоначально Статив выражает завершенное действие (перфект). Однако в Среднеегипетском языке другие глагольные формы использовались для этой функции (Перфект (sDm.n.f) и Пассив (sDm.w.f)) и Статив стал использоваться для выражения результата завершенного действия.

Если суммировать все это, то получиться определение: Статив выражал не действие, а состояние, ставшее результатом действия. Т. е. форма не передавала динамику, а лишь статичное состояние.

Когда глагол переходный, Статив обычно выражает состояние, ставшее результатом действия выполненного над подлежащим (страдательный залог). Когда же глагол непереходный, статив обычно выражает состояние, ставшее результатом действия, совершенного подлежащим (действительный залог).

Статив был открыт и сравнен с семитическим перфектом немецким египтологом, профессором Адольфом Эрманом. Египтологи, сравнив окончания и функции аккадского перманзива с египетским Стативом, пришли к выводу, что эти две формы эквивалентны. Их близость подтверждается морфологической и семантической (смысловой) близостью. Например:

Египетский Статив sDm.kw
Аккадский Статив (перманзив)
оба означают “Я услышал”

Эрман дал этой форме название “Лже-причастие”. Голенищев – “Флективное причастие” или “Спрягаемое причастие”. Эти обозначения Статива как причастия связаны с особенностью немецкого и французского, а также отчасти английского и русского языков. Для перевода египетского Статива на эти языки могло быть использовано причастие прошедшего времени, т. к. это причастие выражает результат завершенного действия, например:

Английский: The homework is done (состояние)
Русский: Домашняя работа сделана (состояние)
Французский: Mon devoir est fait (состояние)
Немецкий: Die Hausaufgabe ist gemacht (состояние)

Здесь английское причастие прошедшего времени (“done”) и русское краткое причастие (“сделана”) передают состояние, в котором находиться подлежащее (“домашняя работа”), которое явилось результатом действия, т. е. выполнения домашней работы. Сравните это с просто завершенным действием, для передачи которого использовался Перфект (sDm.n.f):

Английский: I have done my homework
Русский: Я сделал мою домашнюю работу

Но в случае непереходных глаголов английский (за исключением глагола go “идти”) и русский языки не передают состояния, в отличие от немецкого и французского. Вместо состояния они передают действие, возьмем для примера непереходный глагол xaj “появляться”:

Египетский Статив (N5: Z1 - A40 N28: D36) ra xa (.w) (состояние)
Немецкий: Die sonne ist erschienen (состояние)
Французский: Le soleit est paru (состояние)
Русский: Солнце появилось (действие)
Английский: The Sun has appeared (действие)

Т. е. в случае непереходных глаголов английский и русский язык могут выражать только действие, а не состояние.

Впрочем, чтобы выражать состояние, русская конструкция с глаголом прошедшего времени может быть заменена на диалектальное деепричастие прошедшего времени, которое уже не употребляется, например, в данном примере “Солнце появившись”. Эта замена придает переводу эффект архаизма, и даже непонятности, подобно попытке замены английского перфекта с непереходным глаголом (The Sun has appeared / Солнце появилось) на неупотребимую с непереходными глаголами конструкцию английского статива, т. е. в данном примере “ The sun is appeared ” (Букв. “Солнце появившееся”).

Алан Гардинер дал этой форме название “Старый Перфект”, так как Статив все еще сохраняет свое старое значение (т. е. значение в котором Статив употребляется в Староегипетском языке) в одном использовании в Среднеегипетском языке.

 

Суффиксы:

Таблица суффиксальных окончаний глагольной Формы Состояния
Единственное число
  Трансли- терация Разновидности написания окончания-суффикса:
1 лицо (общее) .kw (V31 - G43 - A1), (V31: Z7 A1), (V31 - A1), (V31 - G43), (V31: Z7), (V31 - G43 - M17), (V31 - M17), (V31) Иероглиф A1 “Сидящий человек” является детерминативом, как и в случае независимого местоимения jnk. Иероглиф M17 “Метелка камыша” является заменителем иероглифа A1, поэтому в транслитерации не отражается. В Старом египетском форма окончания была. kj (V31), (V31 - M17), это написание также иногда находят в ранних Среднеегипетских текстах.
2 лицо (общее) .tj (U33 - M17), (U33), часто просто (X1). В Новоегипетских текстах часто: (X1: Z7). Когда написание суффикса было (X1), его обычно писали переддетерминативом, например (O1: D21 X1: D54) “Ты вышел”. Когда глагол сам оканчивался на t, суффикс могли не выписывать, вероятно, потому что между двумя t не было гласного звука, и вместо двух “tt” писалась только одна t, например: (N35: M3: J1 * X1 - A24) “сильный, успешный”
3 лицо (мужской род) .w (G43) или (Z7). Обычно не выписывалось Суффикс обычно писали перед детерминативом, например: (O4 G1 V1 D54) hA.w “спустился”. В Старом египетском форма окончания была.j (M17), это написание также иногда находят в ранних Среднеегипетских текстах. Вместо окончания.w встречается окончание.y (M17 - M17)
3 лицо (женский род) .tj (U33 - M17), (U33), часто просто (X1). В Новоегипетских текстах часто: (X1: Z7) Когда написание суффикса было (X1), его обычно писали переддетерминативом, например (V23:X1:Y1) “полная”. Когда глагол сам оканчивался на t, суффикс часто не выписывали, как и в случае 2 л. ед. ч. (См. выше) например: (G17 - X1: Z6) m (w) t.(tj) “мертвая”
Множественное число
1 лицо (общее) .wjn (G43&Z4 - N35: Z2), (Z7: Z4 - N35: Z2), реже (G43 - N35) Первоначальная форма была.nw, которая один раз появляется в Староегипетском языке как (W24) и несколько раз в раннем Среднеегипетском как (N35: Z2). Среднеегипетский суффикс.wjn мог происходить от прилагательного – сказуемого, например Htp.wjn “Мы довольны”, вероятно, первоначально было Htp.wj n “Как же мы довольны”.
2 лицо (общее) .tjwnj (G4 - N35: Z4), (G4 - N35) Птица здесь это tjw -ястреб (G2), а не A-птица (G1)
3 лицо (мужской и женский род) .wj (G43) или (Z7), иногда с дет. мн. ч. (Z2). Вместо окончания.w также встречается окончание.y (M17 - M17). Обычно не выписывалось Суффикс обычно писался перед детерминативом, например: (V7: N35 - W24 - G43 - V1: D40) “окружены”. В Старом египетском форма окончания была.tj, писавшая также как и во 2 л. ед. ч. Часто употребляется и для 3 л. мн. ч. жен. рода
3 лицо (женский род) .tj (U33 - M17) Редко в Среднеегипетском языке
Двойственное число
3 лицо мужской род .wy (G43 – M17 – M17), (Z7: Z4) Очень редко в Среднеегипетском языке.
3 лицо женский род .ty (U33 - M17 - M17 - Z4), (U33 - M17 - M17) Очень редко в Среднеегипетском языке.
       

Примечание:
Окончания обычно пишутся после определителя, но.w и.t – перед определителем.

 

Формы:

2-LIT. mH.w “полный” (3м.ед.)
2- GEM. qb.tj “прохладная ” (3ж. ед.). Иногда используется геминировавшая основа, например: gnn.tj ”мягкая” (3ж.ед.). Эти две формы (геминировавшая и не геминировавшая) могли отражать различие в произношении: т. е. qabbatj. qb.tj но ganantj. gnn.tj. Различий в значении между этими формами, по-видимому, нет.
3- LIT. snb.t (j) ”здоровый” (2м.)
3- INF. hA.w “спустился” (3м. ед.). В 3 лице м. р. ед. и мн. числа часто вместо окончания.w встречается окончание.y, например: hAy (3м. ед.). В редких случаях используется геминировавшая основа hAA (.w) (3м. ед.). Причины использования этих форм не ясны, но, по всей видимости, различий в значении или использовании между ними нет.
3-GEM. Spss.kw “стал знатным” – геминировавшая основа
4-LIT. pAxd.tj “перевернутый”
4-INF. Hms (.w) “сел” (3м. ед.). В 3 лице м. р. ед. и мн. числа часто вместо окончания.w встречается окончание.y, например: wAsy “разорен” (3м.ед.)
5-LIT. nDADA.tj “текущий”
CAUS. 2-LIT. saq.t(j) “ввели” (3 ж. ед.)
CAUS. 2-GEM. sSmm “горячий” (3 м. ед.)
CAUS. 3-LIT. sanx.t(j) “оживила” (3 м. ед.)
CAUS. 3-INF. sTn.k(w) “отличающийся”
Аномальные глаголы: Глаголы rdj “давать, помещать, приказывать” и jwj / jj “приходить” могут использовать обе основы: rdj.t (j) dj.t (j) dy jw.t (j) jj.t (j)

 

Подлежащее Статива

Хотя у Статива всегда есть местоименный суффикс (не путать с местоимением-суффиксом), он часто используется с отдельным подлежащим, которым является существительное (или существительный оборот) или местоимение, помещаемое перед Стативом. Это сочетание известно как конструкция “Подлежащее-Статив”:

tA Aq.w r Aw
Вся земля разорена

Как показывает этот пример Статив (здесь в 3 л. м. р. ед. ч. “разорена” от глагола Aq “разорять”) согласуется в роде и числе со своим подлежащим (здесь сущ.tA “земля” в м. р. ед. ч.). Также заметьте, что Статив всегда стоит так близко к своему подлежащему как может: в этом примере Aq.w стоит сразу после tA и перед наречием r Aw (“целая, вся”). То же можно наблюдать в этом примере:

jtrw Sw(.w) nw kmt
Река Египта пересохла

Здесь Статив глагола Swj “пересыхать” в 3 л. м. р. мн. ч. – Sw (.w) “высохла” стоит сразу после своего подлежащего jtrw “река” (м. р. мн. ч.) и перед “косвенным родительным” nw kmt (Египта). Косвенный родительный употреблен во множественном числе, так как существительные обозначающие жидкости часто рассматривались как множественное число, несмотря на то, что сами существительные были в единственном числе.

Когда подлежащее Статива является личным местоимением, оно обычно вводится какой-либо частицей. В этом отношении конструкция “Подлежащее-Статив” ведет себя как предложение со сказуемым-наречием, пользуясь одинаковыми частицами:

jw.f mH (.w) Xr nfrwt nbt
Он наполнен всеми хорошими вещами

m.k wj Atp.kw m janw
Смотри: Я нагружен горем

В этом примере глаголы mH “наполнять, заполнять” и Atp (первоначально ATp) “нагружать” в форме Статив являются сказуемыми

Так же как и предложения со сказуемым наречием, Статив используется в поздних Среднеегипетских текстах с местоимением-подлежащим в качестве подлежащего:

tw. n qb.wjn Xr tA (y). n kmt
Мы спокойны в нашей (части) Египта

Здесь статив от глагола qbb “прохладный, студеный, спокойный, остывать, становиться спокойным” в первом лице мн. ч. qb.wjn “спокойные” является сказуемым

Как показывают эти примеры, синтаксис конструкция “Подлежащее-Статив” в точности такой же, как и в предложениях со сказуемым-наречием, за исключением того, что сказуемым является глагольная форма Статив, а не наречие (или наречный/предложный оборот) или псевдо-глагольная конструкция.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных