Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Текст в мире текстов




Тексты существуют не поодиночке, а во взаимодействии друг с другом, образуя мир текстов — отдельную область реально­сти, заполненную текстами.

В основе взаимодействия текстов лежат диалогические от­ношения между ними. Идея диалогических отношений между текстами принадлежит М.М. Бахтину, который считает, что диалогические отношения есть отношения смысловые. Чтобы объяснить проявление диалогических отношений, ученый со­поставляет высказывание, принадлежащее одному говоряще­му (речевому субъекту, по его терминологии): «Голод, холод!», и два высказывания разных говорящих (речевых субъектов): «Голод!» — «Холод!». Диалогические отношения имеют место только во втором случае: эти два высказывания диалогически со­отнесены8.

Существует много оснований, по которым группируются тексты. В их число входят, например, следующие:

• естественный язык, на котором созданы тексты. Разли­чаются совокупности текстов на русском, балкарском, каталон­ском и других языках;

• принадлежность текста одному жанру. См. жанровые объединения текстов: романы, рассказы, анекдоты, автобиогра­фии, поздравления, жалобы и др.;

• принадлежность текстов одному автору. Таковы, на­пример, совокупности текстов А. Блока, В. Пелевина, акад. П.П. Семенова-Тян-Шанского, акад. И.Ю. Крачковского, учени­ка 1-го класса школы № 000 города М-ска Ивана Иванова и др.

Относительно недавно (с 1960-х годов) выделяется еще ряд отношений между текстами: интертекстуальные и текстообра- зовательные.

Итертекстуальные отношения (лат. ЫШ — между) — это от­ношения между текстом и включенными в него уже существую­щими текстами (их фрагментами). Термин введен Ю. Кристе- вой в развитие идей М.М. Бахтина о диалогических отношениях между текстами.

В романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота» на противопостав­лении западного мифа (о Вечном Возвращении) и восточного мифа (о Вечном Невозвращении) создается образ диссидента- невозвращенца, которому автор придает черты одного из четы­рех типов буддийских благородных личностей, а именно «анага- ми» — не возвращающегося из нирваны в сансару. Чапаев, Петр и Анна, нырнув в Урал (Урал — аббревиатура от Условной Реки Абсолютной любви), становятся «невозвращающимися», пере­шедшими к такому состоянию бытия, когда реальность стано­вится равной чистому уму, пустота равной форме, а пространство (сияющая пустота) — сознанию. Буддийская философско- мифологическая основа романа В. Пелевина посредством одно­временной сакрализации и пародирования демифологизирует советскую концепцию истории и идеологии. (Н.С. Ользько. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в пост­модернистском художественном дискурсе: автореф. докт. дис. Челябинск, 2009. С. 25.)

Каждый из текстов, не только художественный, существует в своем интертекстуальном пространстве. В него входят тексты, «реакцией» на которые и является текст данный. Такого рода пространство демонстрирует тот фрагмент современной куль­туры и культуры прошлого, к которому обращается текст и ко­торый «преобразован» в тексте.

Текст, включаемый в данный конкретный, не обязательно имеет всеобщую культурную значимость; сферой культурной значимости текста может быть речь некоторого объединения людей — семьи, круга друзей, дружеской компании, производ­ственного коллектива и др. (См. в приводимых ниже материалах для чтения фрагменты книги Н. Пьеге-Гро.)

Отношения текстообразования. Текстообразовательными являются отношения между текстами, один из которых произ­веден от другого (других). См. подобный пример из словообра­зования: возить ^ воз-чик, стол ^ стол-ик, Москва ^ москов- ск(ий).

Примеры: текст аннотации — это производное от текста ан­нотируемого произведения; текст газетного номера есть про­изводное от текстов, составляющих этот номер; текст рекламы и «тот же» текст рекламы, перенесенный, например, в художе­ственный текст; слух и текст, его распространяющий.

Приведем еще один пример из В. Пелевина. В речи персо­нажей романа «Сепегаиоп "Р"» содержатся следующие произ­водные фрагменты текста, образованные на основе рекламных текстов:

...Морковин в расшитой золотом джинсовой куртке проха­живается в витрине магазина, а одетый в военную телогрейку Татарский швыряет в бронированное стекло кирпич, выкрикивая: «Под Кандагаром бьло круче!» (слоган «Еп/оу IНе Сар»};

...По экрану заметались люди в саванах — мистера Йохохори куда-то поволокли, побледневшая девушка в кимоно стала бить извиняющиеся поклоны, и на всем этом безобразии нарисовал­ся логотип «Панасоника». Низкий голос произнес: «Панасоник. Япона мать!»

В текстах из данного романа В. Пелевина участие исходных рекламных текстов в образовании текстов производных создает остро пародийные ситуации.

Мир текстов — система не замкнутая, а открытая. Каждый отдельный текст существует не только во взаимодействии с дру­гими текстами, но и открыт другим мирам — культуре, обществу, природе, отдельному человеку.

Понятия мира текстов и мира конкретного текста дают пред­ставление о сфере существования текста, помогают истолковать его смысл, постичь жизнь текста.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных