ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Деэтимологизация внутренней формы слова.
Под внутренней формой слова понимается осознаваемая носителями данного языка структурно-семантическая соотнесенность его морфем с другими морфемами языка. В связи с тем, что при заимствовании слово утрачивает рассматриваемые структурно-семантические связи, внутренняя форма у заимствованных слов полностью отсутствует. В процессе развития языка слова могут утрачивать или приобретать внутреннюю форму. Исторические изменения языка затемняют как формальные, так и содержательные отношения между словами. В результате связь с реальной, исходной моделью образования данного слова утрачивается. Предмет этимологического анализа - реконструкция первичных формы и значения слова, его первичной внутренней формы. Процесс затемнения и полной утраты первичной внутренней формы слова называется деэтимологизацией. ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ СЛОВ И ЕЕ ПРИЧИНЫ (утрата внутренней формы слова)
Причины: -Утрата мотивирующего слова (коло - от него произошли колесо, кольцо, круг) -Семантические изменения (город – от слова городище, что значило укрепление; город – огораживать) -Фонетические изменения (слово облако – от «обвлако» - от чего-то, что обволакивает).
Лексикография. Типы словарей. Содержание словарной статьи. Словник. ЛЕКСИКОГРАФИЯ Это раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления словарей.
Словари: -Лингвистические -Нелингвистические Нелингвистические: -Лексические единицы служат основой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях действительности.
Лингвистические: Описывают с той или иной точки зрения сами лексические единицы. - Толковый. Толкование дается с помощью логического определения концептуального понятия. В некоторых толковых словарях пояснение значения дается при помощи рисунков. Эмоциональные, экспрессивные, стилистические коннотации указываются посредством специальных пометок. Например: книжн., иро., уст., гру., разг. И т.д. Отдельные значения подкрепляются примерами, в которых используется конкретное слово.
-Переводные словари. Чаще всего двуязычные. Вместо толкования значений, дается перевод этих значений на другой язык. Хороший переводной словарь также должен содержать стилистические пометки и транскрипцию.
-Грамматические словари. Они дают подробную грамматическую характеристику слова.
- Словообразовательные словари. Они указывают членение слов на составляющие элементы.
-Этимологические словари. Приводят сведения о происхождении и первоначальной мотивировке слов.
Среди специальных словарей выделяют фразеологические (как переводные, так и одноязычные), словари пословиц и поговорок, антонимов, омонимов, синонимов, словари так называемых ложных друзей переводчика. К специальным словарям и диалектные словари (в которых не совпадает фонетически, по значению), орфоэпические, орфографический и т.д. Важно – порядок расположения материала в словаре. Наиболее известный – алфавитный порядок. Но существуют и словари тезаурусы – где слова расположены по темам. Существуют особые проявления алфавитного принципа, например обратные словари. Специальные термины: словарная статья, заголовочное слово, словник. Словарная статья - абзац или несколько абзацев, дающих информацию, относящуюся к данной лексической единице. Статья начинается с заголовочного слова. А совокупность словарных статей словаря называется словником этого словаря.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|