ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Калькирование и виды калек. Варваризмы.Калькирование – заимствование слова с его словообразующей структурой, буквальный перевод слова. Виды калек: 1) Словообразовательные – поморфемный перевод слова. (подразделение - subdivision) 2) Полукальки – переводится только часть слова (thermo-nuclear - термоядерный) 3) Семантические – заимствование переносного значения слова. 4) Фразеологические – пословный перевод составных частей (struggle for life) 5) Ложные – ошибочное понимание структуры слова (Aquilegia – орлика (растение)) 6) Международные – основа – греческий и латынь. Варваризм – слово, употреблённое в форме исконного языка. 70. Причины изменения значения слов. 71. Этимология как раздел языкознания. Причины изменения значения слова. «Народная этимология». Этимология – старейшая лингвистическая дисциплина, изучающая происхождение слов (иначе – диахроническое изучение языковых единиц). Причины изменения значения слова: 1) Культурно-исторические (изменение самого объекта и его социальной оценки) 2) Психологические (возникновение или исчезновение ассоциативных связей) 3) Внутрисистемные (леший) 4) Создание слов людьми (Фауна (К.Линней), промышленность (Карамзин)). Народная этимология – объяснение происхождения слов, не соответствующее их действительной истории, по случайному сходству языков. 72. Лексикография: основные проблемы. Лексикография – лингвистическая дисциплина, занимающаяся составлением словарей. - одноязычные (толковые, этимологические, исторические словари) - двуязычные (разные типы переводных словарей) - учебные (словообразовательные, словари антонимов, синонимов и другие) - научно-технические (терминологические словари) Проблемы: Формулировка принципов отбора языковых единиц для словаря, организация словарных статей и их размещения. Фразеология изучает фразеологический состав языка (систему устойчивых словосочетаний, имеющих значения, не вытекающие из значений компонентов). Типы фразеологизмов: 1) Фразеологические сращения – выражения, смысл которых не зависит от значений слов, образующих данное словосочетание (лезть на рожон, гол как сокол, злоба дня (ранее слово означало «забота»)). 2) Фразеологические единства – обороты, характеризуемые семантической слитностью, смысл которых мотивирован значениями входящих в обороты слов (выносить сор из избы, смелость города берёт (и другие пословицы),крылатые изречения (жребий брошен, сражаться с ветряными мельницами)). 3) Фразеологические сочетания – обороты, содержащие слова со связанными значениями, т.е. с такими значениями, которые реализуются в сочетаниях со словами, имеющими свободное значение (навзрыд (только) плакать, перочинный (только) нож, карие глаза, скоропостижная смерть). 4) Фразеологические выражения – это устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, состоящие целиком из слов со свободным значением (волков бояться – в лес не ходить). Признаки и функции Признаки: 1) Воспроизводимость 2) Устойчивость (постоянный компонентный состав) 3) Фиксированный порядок следования компонентов 4) Наличие компонента, полностью утратившего своё индивидуальное значение и используемого в сочетании с другим словом 5) Идиоматичность Функции: 1) Экспрессивная Особенности строения и значения Способы образования фразеологизмов Соотношения фразеологизмов с другими единицами языка 37. Лексикализация, фразеологизация, конверсия: сравнительная характеристика. Лексикализация !!! 43. Словосочетание и предложение: сопоставительная характеристика. Главное различие – предложение обладает предикативностью (предложение относит некоторую информацию к действительности). Предикативность выражается интонацией, опирается на ситуацию.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|