Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Экспрессивное словообразование в худ и публицист речи. Окказиональные слова. Функционально-стилевая закрепленность словообразоват средств рус яз.




В худ речи сложилась давняя традиция стилистич использования слов с аффиксами субъективной оценки. Обращение писателей к экспрессивному словообразованию в разные эпохи отражало не только лингвистич вкус времени, но и условности лит стилей и методов.

В 18 в, слова «умалительные» и «увеличительные» считались принадлежностью низкого стиля, и употребление их согласно теории 3-ёх штилей М. В. Ломоносова, было возможно лишь в «подлых» жанрах (баснях, сатирах, комедиях). Причем обращение к оценочной лексике не отражало эмоционального отношения автора к предмету описания. Новым шагом в освоении стилистич ресурсов рус словообразования был отбор «нежных», «чувствительных» слов писателями-сентименталистами, создавшими вокруг оценочной лексики особый ореол «приятности». Лингвистич полемика нач 19 в. привела к переоценке уменьшительно-ласкательных слов. Это дало повод к ироническому их переосмыслению. В то же время лучшие писатели нач 19 в отразили и стилистич использование слов с суф-ми субъективной оценки, свойственное разговорн речи.

Вне системы языка находятся окказиональные слова, кот образуются с нарушением языков норм, причем эти нарушения производятся осознанно. Окказионализмы - это факты речи, а не языка. В отличие от потенциальных слов окказионализмы имеют авторов. В отличие от неологизмов окказионализмы всегда сохраняют свою новизну, живут в пределах определён текстов и не выходят за их пределы. Виды окказионализмов:

-о., произведён с нарушением законов словообразов. типов: умнязь, вилязь;

-о., произведенные под воздействие аналогии - когда за образец принимаются обыкновенные слова, но и в этом случае О. отличаются от обычных слов: снежеет.

Рус словообразование отлич стилистич гибкостью. Путем аффиксации создаются словообразоват варианты, получающие определён функционально-стилевую закрепленность. Те или иные словообразоват модели оказываются более продуктивными в определён стилях.

Противопоставлены книжные и разговорные словообразоват варианты, у кот только аффиксы определяют их функционирование в речи. Разговорная окраска у слова возникает в результате его суффиксации. Реже в этих случаях используются префиксы: жилет - жилетка. Иногда аффиксация настолько снижает стилистич окраску слова, что оно становится просторечным: пропасть – запропаститься. Изменение экспрессивной окраски слова (появление фамильярного, вульгарного оттенка) налагает ограничения на функционирование его в речи, и потому слова, осложненные подобными аффиксами, нередко оказываются за пределами лит нормы. Для рус яз показательна и более узкая специализация отдельных словообразоват моделей. Так, в научн стиле как медицинские термины используются сущ-ые с суф -ом-: ангиома; -ит: бронхит; -ин: анальгин; -ол: астматол. В наш век научно-технич прогресса многие книжные средства словообразования стали весьма продуктивными; слова, включающие книжные суффиксы, нередко получают широкое распространение и становятся общеупотребительными, поэтому в словарях часто даются без помет: акклиматизация. Однако книжная окраска этих словообразоват моделей прояв-ся при образовании новых терминов: научно-технических - цементация, складирование; юридических – задержание. В соврем рус яз функционально закреплены и некоторые приставки, прежде всего иноязычного происхождения, участвующие в образ. терминов. Выделяются также книжные исконно рус и старославян приставки. Некот старослав приставки придают словам "высокое" звучание. Это способствует закреплению их в худ речи и публицист стиле. Сложные слова, состоящие из 3-ёх и более основ закрепляются в книжн. стилях: большое значение для пополнения лексики книжных функциональных стилей имеет аббревиация. В соврем рус яз образование сложносокращенных слов различных типов очень продуктивно в научном и официально-деловом стилях.

Диалектные суф-ы по стилев окраске близки к разговорным и просторечным, однако придают словам особый колорит, выделяющий диалектизмы на фоне общенародн лексики. В рус говорах распространены сущ со значением лица, имеющие суф -ан, -ун, -ух-, -уш-: братан, бородун, плакун, пыхтун, сластун, вековуха, запевуха, роднуша.

От диалектизмов стилистически отличаются профессионализмы - слова, имеющие терминологич значение, но употребляемые преимущественно в разговорной речи людьми одной профессии.

Слова, относящиеся к профессионально-жаргонной лексике, известные лишь в узкопрофессиональн среде, также имеют особые приметы в словообразовании. Очень часто они образуются в результате усечения основы: легал, нелегал [о людях, находящихся на легальном - нелегальном положении], нейтрал, негабарит, неликвид, огнеупор, ординар, ультрафиолет, централ, эффектив, эксклюзив, федералы.

34.Лексика рус яз с точки зрения сферы её употребления.Типы диалектизмов, их использование в худ речи.Профессиональн и жаргон лексика в публицист тексте.Стилистически неоправданное употребление лексики ограничен сферы распространения.

Лексика рус. яз. вкл. в свой состав общенародную лексику, использов. кот. не ограничено ни местом жительства, ни родом деятельности людей, и лексику ограниченного употр, кот. распространена в пределах одной местности или в кругу людей, объединён профессией, общими интересами и т.п. Общенарод. лексика - основа рус. яз. На протяжении всей истории рус. лит. яз. его лексика пополнялась диалектизмами. Среди С., восходящих к диалектизмам, есть стилистич. нейтральные (тайга, сопка, филин, земляника, улыбаться, пахать, очень) и С. с экспрессивной окраской (нудный, мямлить, чепуха, морока). Многие С. диалектного происхождения связаны с жизнью и бытом крестьянства (батрак, борона, веретено, землянка). Уже после 1917 года в лит язык вошли слова хлебороб, вспашка). В худ. речи диалектизмы выполняют важные стил. ф-ции: помогают передать местный колорит, особенности речи героев, диалектная лексика может быть источником речев экспрессии. Соврем писатели также испол. диалектизмы при описании деревенского быта, пейзажа, при передаче склада речи персонажей. При «цитатном» употр. диалектизмов важно соблюдать чувство меры, помнить о том, что язык произведения должен быть понятен читателю.

К профес. лексике относятся С. и выражения, испол. в разл. сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотр. Профессионализмы служат для обозначения разл. производ. процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. воспринимаются как «полуофициальные» С., не имеющие строго науч. хар-ра. Профессионализмы нередки в языке многотиражных, отраслевых газет. Преимущество профессионализмов перед их общеупотр. эквивалентами в том, что профессионализмы служат для разграничения близких понятий, предметов, кот. для неспециалиста имеют одно общее название. Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии явл. средством точного и лаконичного выражения мысли. Поэтому в газетах испол. профессионализмов требует осторожности. Проникают в язык газеты и профессионализмы сниженного стил. звучания, очень распространенные в разговорной речи. Жаргонная лексика в отличие от проф, обознач. понятия, кот. в общенарод. языке уже имеют наименования. Жаргон - разновидность разговорной речи, испол. опр. кругом носителей языка, объединён. общностью интересов, занятий, положением в обществе. В соврем рус яз выделяют молодежный жаргон, или сленг. Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии нац. языка. Однако введение жаргонизмов в лит. язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых хар-тик персонажей или журналистам, описывающим жизнь в колониях. Чтобы подчеркнуть, что жаргонизмы в таких случаях приводятся «цитатно», автор обычно заключает их в кавычки. Обращение к жаргонизмам не в сатирич. контекстах, продиктованное стремлением авторов оживить повествование, расценивается как стилистич. недочёт.

35.Экспрессивно-эмоциональное и функционально-стилистич расслоение рус лексики. Использование стилистически маркированной лексики в худ и публицист тексте. Выполнение одной из осн функций языка - общения, сообщения или воздействия - предполагает выбор из лексич системы различных средств. Это обусловлено функционально-стилевым расслоением рус лексики. Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистич сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения любой из указанных функций. (Заметим, что в этом случае стилистич нейтральность слов нередко исчезает). К ней относятся наименования предметов, явлений, качеств, действий и т.д., составляющие основу языка, напр: дом, стена, хлеб, молоко; ветер, дождь, огонь; читать, писать, идти, спать; предлоги на, за, до и мн. др. В зависимости от выполняемых функций выделяются 2 осн функциональных стиля: 1) разговорный, выполняющий функцию общения в устн форме выражения, и 2) книжные стили, выполн функции сообщения и воздействия преимущественно в письмен форме выражения. Основой лексики разговорного стиля яв-ся лексика межстилевая. Но значительную часть ее составляет лексика разговорно-лит и бытовая, к кот относятся слова и выражения, употребляемые в непринужденной беседе. Подобные слои лексики хар-ся наличием вариантов, т.е. относительно свободным использованием норм лит языка (слов, форм, ударений). С точки зрения стилистич разговорной лексике присуща некоторая сниженность, нередко большая экспрессия и эмоциональность. Ср. лит-ные и разговорн варианты: испортить - гробануть; возбудимый, подвижный - заводной; запасной механизм, часть к ч.-л. - запаска; ребенок грудного возраста - грудник, грудничок; современный, модный - модерновый; своевременно позаботиться о чем-л. - подсуетиться и т.п. Разговорная лексика все чаще использ в книжн стилях, а также в разных стилях худ лит как одно из стилистич средств придания тексту непринужденности, экспрессии, эмоциональности и т.д. От собственно разговорн лексики (и лит.-разговорной типа запаска, вечерка, кибер, раздевалка, самописка, и разговорно-бытовой типа агрономша, докторша, несуны) отличается группа слов просторечных, кот по своей стилистич окраске имеют ярко выраженную отрицательную оценку, напр: верняк (верняком), вкалывать, врезать (ударить), деляга, доходяга, доставала, околпачивать, фыркун и т.п. Подобные слова находятся уже за пределами лит яз, их использование в устн и письмен речи должно быть мотивировано особыми стилистич целями, иначе они лишь засоряют язык. В книжн стиле выделяются дополнительно несколько функционально-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицист, каждая из кот имеет свои лексич особенности. В целом лексике книжн стилей свойственны след различительные признаки: 1) первичность письмен формы выражения;

2) абсолютная узаконенность значения употребляемых слов; 3) наличие большого кол-ва абстрактной лексики; 4) четкость используемых терминологич систем;5) редкие вкрапления иностилевых элементов; 6) активное использование в отдельных стилев. разновидностях (напр, в газетно-публицистической речи) слов, обладающих особыми стилистич св-вами (напр, официальных, торжественных, возвышенных и т.д.). Значительная роль в развитии и обогащении лит яз принадлежит газетно-публицист лексике (как одному из уровней газетно-публицист стиля). Её состав неоднороден. Так, выделяется большой пласт общественно-политич лексики, кот составляет основу этого стиля. Напр: атеизм, благосостояние, внешнеполитич, гражданственность, демократия, коммунизм, компромисс, интернациональный, материализм, прогресс, разрядка, соревнование, социализм и др. В текстах данного стиля часто используются слова с отвлеченным значением, нередко выражающие те или иные оценки. Напр: человеконенавистничество, благосостояние, всепобеждающий, деградация, жизнеутверждающий, конструктивный, либеральный, утопия, цивилизация и т.п. В газетно-публицист стиле нередкими яв-ся слова разговорные, оживляющие тексты разных жанров.

36.Фразеологизм как особая языков единица.Внутренняя форма фразеологизма.Типы фразеологич единиц с точки зрения слитности компонентов. Фразеология-раздел языкознания, в кот изуч лексич неделимые сочетания слов, т.е. фразеологич единицы. Фразеология-совокупность свойственных языку несвободных сочетаний. В рус язык термин «фразеология» попадает в конце 18 века из франц языка.

Фразеологизм-основная единица фразеологии. Синонимы к термину: фразеологич единица, выражение, оборот, устойчивое словосочетание, идиома, фразема, паремия.

Ф.о. как и словам, свойственны: -Воспроизводимость; -Лексич значение выводится как из целостной лексич единицы, а не из состовляющих его частей; -Могут выступать между собой в синонимич отношения: засучив рукава, в поте лица; -В своем большинстве однозначны, но могут быть и полисемичны: вилять хвостом-увиливать и заискивыать; -Могут быть устаревшими, могут вообще утрачиваться: сидя на санех (о смерти). -Ф.о. могут быть неологизмами; -Могут выступать в роли одного члена предложения: он в этом деле стреляный воробей; -ф.о.состоят не из морфем, а из целых компонентов. Слова, состоящие из морфем, выступают как единооформленные образования. Ф.о. функционируют как раздельно оформленные образования: сгореть со стыда.

Значение фразеологизмов:

-С предметным значением: ирония судьбы, альфа и омега.

-Действие: стереть с лица земли.

-состояния: быть не в своей тарелке.

-признак: как снег на голову = неожиданно.

-С количествен значением (эквиваленты слов много, мало) куры не клюют.

-С местоименно-указательным значением: наш брат.

-С модальным значением, т.е. в роли вводных слов: во всяком случае.

-Со значением отношения (эквиваленты союзам) несмотря на то что.

Фразеолог оборот- воспроизводимая единица языка, состоящая из 2-ух или более слов или ударных компонентов словного характера, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре.

Признаки фразеолог оборота:

-Воспроизводимость - в процессе речи фразеол оборот не создается заново, а используется как готовые единицы.

-Устойчивость; -Непроницаемость.

Разработка и постановка проблемы рус фразеологии принадлежит Виноградову. Он предложил принцип её классификации - степень семантич слитности компонентов, согласно кот наметил 3 типа: фразеол сокращения, фразеол единства, фразеол сочетания. Он указал ряд лексико-семантич и грам свойств фразеологизмов, определил осн принципы их образования.

Фразеологизмы по семантической слитности:

-Ф.сращения- семантически неделимые ф.о., в кот их целостное значение совершенно не выводимо из отдельно составляющих его компонентов (как пить дать = совершенно). Значение ф.с.- немативированное, так же, как и значение непроизводных слов (стол-столик). Семантич слитность и немативированность обусловлены:

+Наличием в пределах ф.о. устаревших, непонятных для совр рус яз слов: попасть впросак, ни зги не видно.

+Наличие грам архаизмов: спустя рукава, сломя голову.

+Отсутствием живой синтаксич связи между компонентами: себе на уме, шутка сказать.

+непроницаемостью.

-Ф.единства- семантически неделимые и целостные ф.о.. Значение мотивировано, они сохраняют связь с первичным признаком, имеют "внутреннюю форму". Неразложимость значения фразеол единства возникает в результате слияния значений слов, кот составляют это единство. Эти единицы хар-ся образностью (закинуть удочку). Проницаемы (в них можно вставить слово: намылить(ему)шею). Часто фразеол сращения и фразеол единства выступают как эквиваленты одного и того слова, их объединяют в одну группу и называют идиомами.

-Ф.сочетания- фразеол обороты, в кот имеются слова как со свободным, так и со связанным употреблением: закодычный (несвободное сочетание) друг (свободное сочетание). Могут заменяться синонимич словами: скоропостижная смерть=внезапная смерть. Чем шире круг слов, с которыми может соединяться член фразеол сочетания, имеющий не свободное употребление, тем ближе это сочетание к разряду фразеол выражений.

-Ф.выражения- устойчивые в своем составе ф.о., кот яв-ся семантически членимыми и состоят целиком из слов со свободными значениями: Любви все возрасты покорны. По характеру связей слов, составляющих их, и общему значению ф.выражения ничем не отлич от свободных словосочетаний. Осн специфическая черта в том, что в процессе общения они не образуются говорящим, а воспроизводятся как готовые единицы. Группы: +Ф.выражения коммуникативного характера- представляют собой предикативные словосочетания, равные предложению. Яв-ся целым высказыванием, выражают суждение. Человек- это звучит гордо. (афоризмы, пословицы и поговорки).

+Ф.выражения номинативного характера- сочетания слов, идентичными определён частям предложения. Выступают в качестве словесной формы понятия. Выполняют номинативную функцию: трудовые успехи,

Некотор ученые выделяют еще один тип единиц- фразеол совмещения- обороты типа пожать плечами, красный свет светофора. Они имеют общее целостное значение жеста или знака, кот описываются словесно. Они одновременно означают то, что означают составляющие их слова. Пожать плечами = двинуть вверх плечами, выражая тем самым недоумение.

37.Фразеол система рус яз.Синонимия,антонимия,полисемия,омонимия фразеологизмов.Стилистич расслоение рус фразеологии.Фразеологизм в худ и публицист тексте. Фразеология рус языка представляет собой стройную систему. Она обладает автономностью и в то же время входит в систему общенац языка, находясь в определён отношениях с разными его уровнями. Фразеологизмы по-разному соотносятся с различными частями речи, что характеризует их системные связи на морфол уровне. Выполняя определён синтаксич функции в предложении, фразеологизмы находятся в системных отношениях с др. языков. единицами на синтаксич уровне. В составе фразеол системы рус языка выделяются разнообразные группы фразеологизмов. По стилистич особенностям различаются: -стилистически маркированные; -нейтральные.

Синтагматич отношения фразеологизмов хар-ся возможностями их сочетаемости с определён кругом лексич единиц. Одни фразеологизмы отличаются весьма ограниченной сочетаемостью. Иным фразеологизмам свойственна единичная сочетаемость. Немало и таких, кот обладают разнообразием синтагматич связей.

Фразеологизмы, как и слова, могут быть и однозначными (их большинство) и многозначными. Однозначными яв-ся: ахиллесова пята, брать на буксир, вавилонское столпотворение, не давать ходу, с места в карьер и мн. др. По 2 и более значения имеют обороты биться об заклад, бить челом, брать (взять) свое, дать (давать) слово, висеть в воздухе, золотые руки. С многозначностью фразеол оборотов тесно связана их синонимия, т.к. новое значение оборота способствует появлению новых семантич связей и приводит к расширению синонимич ряда. Во фразеол составе имеются и фразеологизмы-антонимы, функции которых сходны с синонимич оборотами. По значению и структуре антонимичные фразеологизмы чаще всего возникают в результате замены одного из компонентов на семантически соотносительный антоним: на чужой счет - на свой счет, с ума не идет - на ум не идет и т.д. Однако есть и фразеологизмы-антонимы разноструктурные. Напр: катиться по наклонной плоскости - идти в гору. В целом же антонимия фразеологизмов не так широко распространена, как их синонимия. Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, т.к. помогает наметить возможные сферы их использования. Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая: бить тревогу; брать (взять) слово. Выделяют функционально-стилевые разновидности оборотов:

-разговорные- хар-ся большей образностью, нередко имеют стилистически сниженную окраску: абсолютный нуль; на барскую ногу; употребл в публицистике, в языке худ.лит, как одно из средств речевой хар-ки персонажей. От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами лит языка. Сюда относятся словосочетания грубо просторечн характера и бранные обороты:намять бока; распустить слюни; дать по шее; языком чесать; черта с два; черт возьми и др.

-книжные- сюда относятся отдельные обороты официально-деловой, фразеологизмы научно-терминологич типа, обороты литературно-публицист характера, цитаты из произведений рус и зарубеж писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг. Фразеологизмы обладают потенциальными выразительными качествами, что позволяет писателям творчески обрабатывать разные стороны фразеол единиц: значение, форму (лексич состояние, морфол и синтаксич структуры), сочетаемость с др словами и тому подобное.

38.Лексикография.Фразеография.Соврем практика составления словарей. Лексикография - раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения. Фразеография - это раздел науки о языке, занимающийся систематизацией фразеологич материала и составлением фразеологич словарей. Обычно фразеологич обороты помещаются в конце словарной статьи за знаками: ромб (?), тильда (~) или звездочка (*). Типы словарей: -энциклопедические - объясняются понятия, явления, сообщ. сведения о различных событиях (Большая Советская Энциклоп., Большой Энциклопедич. словарь, Лит. Энциклопедия, Детская Энциклопедия); -лингвистич - объясняются слова, толкуются их значения. Типы лингвистических словарей: -многоязычные (чаще всего двуязычные, кот мы пользуемся при изучении иностр яз, в работе над переводом и т.д.); -одноязычные. Среди одноязычных словарей выделяются словари: 1)включающие все слова данного языка; 2)соврем лит яз (толковые словари); 3)отдельных диалектов или их групп; 4)языка того или иного писателя; 5)языка отдельного произведения; 6)историч, включ. слова определён периода истории языка; 7)этимологич, объясняющие происхождение отдельных слов; 8)синонимов; 9)фразеологич; 10)неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от лит нормы; 11)иностран слов; 12)орфографич; 13)орфоэпич (словари лит произношения и ударения); 14)словообразовательные; 15)обратные словари; 16)частотные словари; 17)словари сокращений; 18)словари жаргонные и др.

1-ые рус словари, появившиеся в конце 18 в., представляли собой небольшие списки непонятных слов, встречавшихся в памятниках древнерус письменности. В 17 в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название "азбуковников". 1-ый печатный словарь появился в 1596 г. как приложение к грамматике Лаврентия Зизания. 1-ым собственно толковым словарем явился изданный в 1789-1794 гг. 6-томный "Словарь Академии Российской". Значительным событием в истории рус лексикографии явилось создание в 1863-1866 гг.

4-томного словаря Даля.

39.Фразеология соврем рус яз с точки зрения стилистич сферы её употребления. Осн источники рус фразеологии. В соврем фразеологии выделяют стилевые формы фразеологизмов:

-разговорные (до свадьбы заживет, кусать локти, рвать на себе волосы, своим ушам не верить, язык без костей)- устойчивые обороты, кот употребл. в разговор. речи. У них более узкая сфера употребл. и сниженная стилев. окраска. Сюда входят просторечн фразеологизмы: вправлять мозги, вешать лапшу на уши, глазами хлопать, заткнуть глотку, кишка тонка, скалить зубы, сматывать удочки, совать свой нос, тютелька в тютельку.

-книжные (кануть в Лету, книга за семью печатями, обетованная земля, почивать на лаврах)- употребл. в книжн речи. Окраска: торжественная, поэтич., патетич., специальная. Среди книжн можно выделить терминологич (цепная реакция), офиц.-деловые (очная ставка), публицист (пальма первенства). В состав книжн фразеологизмов входят устаревшие фразеол обороты, кот вышли из активного оборота, в результате исчезновения предмета. Статский советник, боярский сын.

-межстилевые (от всего сердца, сдержать слово)-не выражают какой-л. экспрессивной оценки, они нейтральны.

Есть фразеологизмы, кот имеют варианты книжные и межстилевые: вести свою линию (межстилев), гнуть свою линию (разговорн). Стилистически нейтральные фразеологизмы: открыть счет, стоять на своем, считанные дни, во что бы то ни стало, слово за слово, во всяком случае, ни в коем случае, взять себя в руки, одним словом, ставить в тупик, Новый год, анютины глазки, равнобедренный треугольник, стол заказов, стол справок.

Фразеологич архаизмы - обороты, вышедшие из употребления, но имеющие синонимы в соврем яз. Биться об заклад - держать пари, обладать собой - владеть собой. В фразеологии также существуют группы ф., кот относятся к активному и пассивному словарю. Новые фразеологизмы - появились совсем недавно: валютное регулирование, встреча без галстуков.

Осн часть фразеологизмов рус яз исконно рус происхождения.

Источники фразеологизмов:

*профессион. речь (точить лясы, бить баклуши, без сучка и без задоринки);

*жаргон (втирать очки, карта бита);

*бытовая и разговорная речь (положить (или отложить) в долгий ящик, дело в шляпе, зарубить на носу);

*диалекты (поворачивать оглобли, из кулька в рогожку);

*богослужебные книги (книжные происхождения; заимствования) (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию);

*античная мифологическая лит-ра (авгиевы конюшни, ахиллесова пята);

*иноязычное происхождение. Кальки с иноязычных фразеологизмов: хранить молчание (из лат. яз.), железная дорога (франц. яз.), борьба за существование (англ. яз), соломенная вдова (нем. яз). Иногда заимствованные фразеологизмы употребляются без перевода: alma mater.

40.Сегментные и суперсегментные фонет единицы.Активные процессы в области ударения. Речь с помощью ударения и интонации разбивается на сегментные единицы. Сегментные единицы - это звуки, слоги, фонет слова. Они называются так потому, что располагаются в речи один за другим: нельзя сразу, одновременно произнести 2 звука.

Суперсегментные единицы - это ударение, интонация.

Главное их отличие от звуков в том, что они не существуют отдельно от материальных оболочек языковых единиц, они характеризуют эти материальные оболочки в целом.

Фраза - самая круп. фонетическая единица, законченная по смыслу, объединяется интонацией и отделяется паузами: Была осень.// По большой дороге скорой рысью ехали два экипажа.// В передней карете сидели две женщины// Фразу нельзя отождествлять с предложением. Фраза - это фонет. единица, а предложение – грамм., они относятся к разным уровням языка. Фразы могут и не совпадать с предложениями.

Речевой такт - часть фразы, ограниченная паузами и хар-ся интонацией незаконченности. Паузы более коротки: Было ветрено,/ сыро/ и скверно. Деление это условно, т.к. зависимости от темпа речи и желаний говорящего паузы могут быть другими.

Фонетическое слово - часть речевого такта (или фразы, если она не делится на такты), объединен. одним ударением.

Слог - часть фонетического слова, характеризуемая усилением звучности.

Интонация - обязательный признак устной речи. На письме она передаётся знаками препинания. Совокупность мелодики речи, интенсивности, темпа речи и пауз. В качестве дополнительных составляющих интонации выступают тембр речи и ритм. Осн. роль в интонации играет мелодика. Выделяют основные 3 типа интонации: повествования, вопроса и восклицания. Акцентология - раздел языкознания, изучающий природу и функции ударения. Ударение - выделение слога в слове.

В речевом потоке различается ударение:

*Словесное - выделение при произношении одного из слогов двусложного или многосложного слова. Словесное ударение яв-ся одним из осн внешних признаков самостоятельного слова. Служебные слова и частицы обычно не имеют ударения и примыкают к самостоятельным словам, составляя с ними одно фонет слово: [под-горой], [на-стороне], [вот-те-раз].

*Фразовое - выделение в произношении наиболее важного в смысловом отношении слова в пределах высказывания (фразы).

*Тактовое - выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта.

*Логическое - смысловое выделение значимой части высказывания.

Ударение в рус.яз:

-Подвижное - одно и тоже по семантике слова, но разное в падежах.

-Разноместное - не закреплено за конкретным слогом. Может падать на любой слог (выход, выходит, выходить). Разноместность ударения используется в рус яз для различения омографов и их грам форм ( о рган - орг а н) и отдельных форм различных слов (м о ю - мо ю ), или придает слову стилистич окраску (молод е ц - м о лодец).

-Силовое (динамическое) - гласные произносятся с большим напряжением.

-Служебные слова (предлоги, союзы, частицы) самостоятельного ударения не имеют, однако они иногда принимают на себя ударение, так что предлог со следующим за ним самостоятельным словом имеет одно ударение: [н а -зиму], [з а -город], [п о д-вечер].

Ударение бывает -постоянное и -вариантное.

В последнее время проблема рус ударения обостряется в связи с возрастающей ролью устн речи. Нормы нарушаются из-за того, что СМИ настроены на живое непринуждённое общение и по причине расширения круга лиц, допускаемых к эфиру. Расшатывание лит норм связано с тем, что в рус яз приходят много новых слов. Общей тенденцией считается стремление к ритмическому равновесию. Это заключ в смещении ударения к центру слова. Колебание ударения в заимствован словах объясняется степенью заимствования. Последние заимствования ещё не обжились и в большинстве случаев сохраняется ударение языка источника. Односложные слова (файл) имеют неподвижное ударение при склонении. Состояние СРЯ в акцентном отношении свидетельствует о живых процессах, происходящих в языке. Тенденции - смена традиционного ударения.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных