Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Структура государственных экзаменационных билетов




ПРОГРАММА

ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЭКЗАМЕНОВ

ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Перевод и переводоведение

(для студентов очного отделения)

(программа разработана в соответствии с требованиями приказа

Министра образования Российской Федерации от 25 марта 2003 года №1155

«Об утверждении Положения об итоговой государственной аттестации»

выпускников высших учебных заведений Российской Федерации»)

 

Санкт-Петербург

 


Программа государственного экзамена по специальности 031202 Перевод и переводоведение: Программа //

 

 

Одобрена на заседании кафедры лингвистики и перевода,

протокол № от

 

Утверждена на заседании Ученого совета,

протокол № от

 

Рекомендована к изданию Научно-методическим Советом,

протокол № от

 

 

©СПбИВЭСЭП, 2010

 

 


I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1. Государственный экзамен (ГЭ) является обязательным компонентом итоговой аттестации выпускников высшего профессионального образования.

2. Итоговые аттестационные испытания предназначены для определения практической и теоретической подготовленности выпускника к выполнению профессиональных задач,установленных государственным стандартом по специальности 031202.65 (022900) «Перевод и переводоведение».

3. Аттестационные испытания, входящие в состав итоговой государственной аттестации выпускника, должны полностью соответствовать основной образовательной программе высшего профессионального образования, которую он освоил за время обучения.

4. Порядок проведения и программа государственного экзамена определяются вузомна основании Положения об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений, утвержденном Министерством Образования РФ; государственного образовательного стандарта по направлению 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность 031202 «Перевод и переводоведение».

5. Итоговый экзамен включает вопросы из цикла дисциплин по подготовке специалиста по лингвистике и межкультурной коммуникации. Государственный экзамен осуществляется в устной форме.

6. Вопросы по теоретическим дисциплинам и материалы к практическим заданиям формируют преподаватели специальных дисциплин. При этом учитываются следующие рекомендации:

· задания формируются на основе образовательного стандарта и учебной программы по дисциплине;

· содержание заданий отражает структуру курса и ключевые элементы знаний и умений в тех пропорциях, в которых они представлены в дисциплине;

· задания контролируют различные уровни знаний: терминологию, фактологические знания, умения справляться с типовыми заданиями, умения применять знания в незнакомой ситуации и т. д.

· экзаменационные тексты подобраны с учетом необходимости всесторонне оценить знания, умения и навыки экзаменующегося при переводе текстов различной тематической и жанровой специфики.

8. Государственный экзамен должен предшествовать проведению защиты дипломной работы. К ГЭ допускаются студенты, завершившие полный курс обучения.

9. Подготовка к ГЭ осуществляется на основе рекомендаций, представленных в организационно-методическом разделе (см. раздел II), с учетом спецификации тем по дисциплинам (см. раздел III).

10. Оценка результатов сдачи ГЭ осуществляется по четырехбальной шкале: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно».

Структура государственных экзаменационных билетов

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных