Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Будущее простое. Futuro imperfecto de Indicativo




Употребляется для выражения действия в будущем. Образуется путем прибавления к инфинитиву сле­дующих окончаний для всех трех спряжений.

 

Лицо Singular   Plural
1-е   -é   -emos  
2-е   -ás   -éis  
3-е   -á   -án  

 

 

Conjugación

Futuro imperfecto

Amar   Comer   Vivir
yo amaré   comeré   viviré  
tú amarás   comerás   vivirás  
el ella amará Vd.   comerá   vivirá
nosotros amaremos comeremos   viviremos  
vosotros amaréis   comeréis   viviréis
ellos ellas amarán Vds.   comerán vivirán

Например:

Mañana comeré en el comedor del Instituto. Завтра я буду обедать в столовой института.

¿Dónde pasarás las vacaciones? Где ты проведешь каникулы?

Las pasaré en el Cáucaso. Я их проведу на Кавказе

5. Спряжение глаголов индивидуального спряжения tener,venir, poner, salir, hacer в Futuro imperfecto

Глаголы tener, venir, poner, salir имеют особую форму спряжения в будущем времени. Гласные e, i в окончании выпадают и заменяются согласным d.

При спряжении глагола hacer в Futuro imperfecto бук­венное сочетание се выпадает.

Conjugación Futuro imperfecto

Tener   Salir   Venir   Poner   Hacer  
yo tendré   saldré   vendré   pondré   haré  
tú tendrás   saldrás   vendrás   pondrás harás  
él ella tendrá Vd.   saldrá   Vendrá   pondrá   hará
nosotros tendremos saldremos vendremos   pondremos   haremos  
Vosotгos tendгéis   saldréis   vendréis   pondréis   haréis  
ellos ellas tendrán Vds.   saldrán   vendrán   pondrán harán

Примечание: Безличная глагольная форма hay в Fu­turo imperfecto имеет форму habrá.

Mañana en nuestro Instituto habrá una velada.

 

 

6. Глаголы elegir «выбирать», pedir “просить»

Эти глаголы относятся к отклоняющимся глаголам. В Presente de Indicativo в трех лицах единственного числа и в 3-м лице множественного числа гласный e под ударе­нием заменяется гласным i. В Preferito indefinido это чередование происходит в 3-м лице единственного и множе­ственного числа.

Conjugación

Presente de Indicativo Indefinido
yo elijo   yo pido   yo elegí   yo pedí  
tú eliges   tú pides   tú elegiste   tú pediste  
él ella elige Vd. pide   eligió   pidió
nosotros elegi­mos   pedi­rnos elegimos   pedi­mos  
vosotros elegís   pedis   elegisteis   pedis­teis  
ellos ellas eligen Vds.   piden   eligieron   pidieron

DE COMPRAS

Hoy, mi madre, mi hermano y yo hemos ido de compras a los Grandes Almacenes de la calle Petrovca. El domingo mi padre cumple 55 años. Le regalaremos un traje, una ca­misa y una corbata.

El edificio de los Grandes Almacenes de la calle Petrov­ca es grande, tiene 4 pisos. En la planta baja están las seccio­nes de aparatos de radio y televisores, aparatos eléctricos y fotográficos, juguetes, perfumería, joyería, mercería etc. En el primer piso hay tejidos, ropa blanca, y ropa interior. En el segundo y tercer piso, confección para señoras y caba­lleros y en el cuarto calzado. Subimos en ascensor al tercer piso y preguntamos al dependiente: ¿Tienen Vds. trajes de lana del 50? —Sí, tenemos de diferente calidad y precio. Nos enseña varios trajes y elegimos uno gris oscuro de 130 rublos. Mi hermano va a la caja; paga y toma el recibo, después lo entrega al dependiente y tomamos el traje. Compramos tam­bién un abrigo de invierno con cuello de piel para mi her­mano. El abrigo vale 205 rublos. En la sección de confec­ción para señoras mi madre pide un vestido de seda; le ense­ñan varios modelos, pero no le gusta ninguno. Subimos a la sección de calzado para caballeros y compramos un pardezapatos marrón, del 40, para mí y un par de chanclos. Los zapatos cuestan 25 rublos y los chanclos 4 rublos. En la sec­ción de ropa interior hemos elegido una camisa blanca para mi padre, es bonita y barata, vale 9 rublos. Le gustará mucho. También hemos comprado una muda de invierno: camiseta y calzoncillo, para el abuelo. En la mercería hemos comprado una corbata a rayas azules y rojas para el padre, una bufan­da para mí hermano, unos guantes para mí, calcetines para todos los hombres de la familia y medias para las mujeres: para mi madre de lana, y de seda para mi hermana. En la perfumería hemos comprado agua de colonia y jabón.,Para mis sobrinos algunos juguetes de plástico. Luego las compras las hemos entregado en la oficina de «Servicio a domicilio». A las 3 de la tarde hemos recibido todo. A mi padre no le en­señaremos hoy las compras. El domingo le felicitaremos y le entregaremos los regalos. Vendrán a nuestra casa muchos amigos y celebraremos el cumpleaños.

Vocabulario


compra f покупка

Grandes Almacenes универмаг

traje m костюм

camisa f рубашка

corbata f галстук

sección f отдел juguete т игрушка

perfumería f парфюмерия

joyería f ювелирные изделия

mercería f галантерея

tejidos т ткани

ropa interior нижнее белье

гора blanca постельное белье

confección f готовая одежда

calzado т обувь

subir подниматься

ascensor т лифт

dependiente т продавец

de lana f шерстяной, -ая

diferente различный, - ая

calidad f качество

precio т цена

enseñar доказывать

elegir выбирать

gris серый, -ая

oscuro, -а темный, - ая

pagar платить

recibo т квитанция

abrigo т пальто

de invierno зимнее

cuello т воротник

de piel меховое

valer стоить

pedir просить

vestido т платье

de seda шелковое

gustar нравиться

zapatos от туфли

marrón коричневый, -ая

chanclos m галоши

barato, -а дешевый, -ая

muda f комплект белья

camiseta f майка

calzoncillo т кальсоны

bufanda f шарф


guantes т перчатки

de plástico пластмассовый, -ая

calcetines т носки

servicio a domicilio доставка на дом

hombre т мужчина

medias f чулки

oficina f зд. бюро

agua de colonia одеколон

recibir получать

jabón т мыло


Expresiones

ir de compras —идти.за покупками de calzado —обувной отдел

hacer compras — делать покупки seccion de confecciones. —отдел готового платья

subir en ascensor— подниматьсяна лифте de aparatos de radio— отдел.радио

(de)a rayas — полосатый, -ая de ropa interior —отдел нижнего белья

 

EN LA MERCERÍA

Cliеnte: ¿Tienen Vds. calcetines de 1аna рага caballero?

D ependiente: Sí, tenemos. ¿Qué número calza Vd.?

Сliente: El 41.

Dependiente: Теnemos рага ese número. ¿Claros o oscuros?

Cliеnte: Oscuros.

Dependiente: Aquí tieneVd

Cliеnte: Me gusta este marrón oscuro y este gris. ¿Cuánto valen?

Dependiente: 2 rublos.

Cliente: ¡Qué caros!

Dependiente: Son de muy buena calidad: lana pura. Tenemos más baratos, pero de peor calidad.

Сliente: Bien. Compro los dos pares.

Dependiente: ¿Desea Vd. alguna cosa más?

Сliente: Guantes de invierno para señora.

Dependiente: Muy bien, tenemos gran surtidodeguantes. ¿De piel o de lana?

Cliente: Mejor de lana.

Dependiente: ¿Para su mujer?

Сliente: Sí, y para mi madre.

Dependiente: Para su madre, éste azul y para su mujer el rojo. ¿Verdad?

С1iente: De acuerdo. ¿Cuánto valen?

Dependiente: 3 grivnas y 60 kopeks.

Cliente: ¿Puedo ir a pagar?

Dependiente: Ahora mismo. La caja estáa la derecha.

Cliente: Muchas gracias.

V ocabalario


¿Qué número calza Vd.? Какой размер вы носите? (об обуви и носках)

lana pura чистая шерсть

gran surtido большой выбор

de acuerdo согласен

claros светлые

verdad правда

oscuros темные

ahora mismo сейчасже


EJERCICIOS

I. Conjuguense en Presente de Indicativo. Pretérito perfecto. Pretérito indefinido y Futuro imperfecto: leer, cantar, escribir.

II. Sustituyase el Infinitivo por la persona y el tiempo correspondientes:

1. Маñаnа (yo) (ir) de compras y (comprar) un par de zapatos para mi sobrinito y se los (regalar) el día de su cum­pleaños. 2.En los Grandes Almacenes, (vender) abrigos de invierno muy bonitos, y yo (querer) comprar uno. 3. El de­pendiente nos (enseñar) un vestido de lana verde y uno de seda azul y Carmen (elegir) el de lаnа, porque le (gustar) más. 4. Hoy (yo) (tener) la tarde libre y (querer) ir contigo al cine. 5. Este vestido(ser) más barato que aquél, pero no me (gustar) porque (ser) verde. 6. Hoy (venir) mi hermano y mañana le (visitar). 7. ¿(Escribir) tú mañana a Clara? Sí, mañana (escribir) a Clara y a Lida. 8. El domingo nosotros (ir) a casa de los abuelos y les (felicitar) con motivo de la fiesta. 9. Mañana Elena y Lucía (visitar) a Conchita y le (preguntar) dónde vive su hermano. 10. Ayer yo (pasear) toda la tarde y hoy (trabajar) hasta la noche, porque mañana me (examinar) de ruso. 11. ¿Que (hacer) el domingo que vie­ne? 12. ¿A qué hora (salir) (vos) mañana de casa? 13. Venir tú el domingo a mi casa? 14. Elena me (pedir) ayer mis apun­tes de historia.

III. Contéstese a las preguntas:

1. ¿Dónde ha comprado Vd. esa corbata?

2. ¿De qué color es la bufanda de Luis?

3. ¿Cuánto vale ese abrigo de invierno con cuello de piel?

4. ¿Tienen Vds. calcetines de lana para caballero?

5. ¿En qué piso está la sección de ropa interior?

6. ¿Cuánto has pagado por esos guantes?

7. ¿Qué número calza Vd.?

8. ¿De qué color quiere Vd. el traje?

9. ¿Te gustan los zapatos de Andrés?

10. ¿Qué te gusta más, el té o el café?

IV. Tradúzcase al ruso:

Cuando tengo tiempo y dinero me gusta ir de compras a los Grandes Almacenes que están en la calle Petrovca. Hoy las clases terminan a las 3 e iré allí para comprar un par de calcetines, una camisa y una corbata. Yo tengo varias camisas pero todas son oscuras y necesito comprarme una clara para el verano. También tengo corbatas, pero son viejas y quiero comprarme una a rayas para la camisa nueva. Las corbatas a rayas ahora están de moda y yo no tengo ninguna. Los calcetines quiero regalarselos a mi amigo porque hoy es su cumpleaños.

V. Llénense los puntos con las preposiciones:

1. Este vestido... lana me gusta más que aquél... seda. 2. Quiero comprarle... mi abuela un par de medias y... mi abuelo un par... guantes. 3. Este traje es... buena calidad, pero no me gusta el color. 4. Todos los días regreso... casa...las 8 de la noche. 5. Ayer escribí... mis padres dos cartas. 6. El profesor hoy nos ha hablado... la vida de Lorca. 7. El metro... Madrid es magnífico. 8. Elena pasea todos los días... el parque después... las clases. 9. No voy contigo... el cine porque voy... el teatro con Elena. 10. Mi hermano vive... mis abuelos... los alrededores de Barselona.

VI. Sustituyanse los sustantivos complemento directo o indirecto por los pronombres correspondientes:

I. María escribe a sus padres tódos los días. 2. Te he com­prado un libro en español. 3. Ayer visitamos a nuestros amigos. 4. He leído este libro dos veces. 5. Hemos escrito muchos ejercicios y los hemos enseñado al profesor. 6. Juan quiere regalar a su amigo una pluma estilográfica. 7. Elena ha com­prado un par de zapatos para su hermana. 8. Escribiré a Pe­pita hoy por la tarde. 9. El director ha saludado a los estudian­tes en el pasillo. 10. El dependiente nos enseñó un traje bas­tante bonito. 11. El profesor nos pidió los cuadernos.

VII. Escríbanse las siguientes oraciones poniendo en primer lugar el complemento:

Todavía no hemos terminado el trabajo de curso. Leí dos veces esta novela. Mañana escribiré a Pablo que has lle­gado.

Todavía no hemos aprendido las palabras. He metido tus cuadernos en mi cartera. Ayer escribimos a Carmen y a Elena.

VII. Fórmese el grado comparativo y superlativo de los siguientes adjetivos: caro, barato, largo, oscuro.

IX. Háganse frases con las siguientes expresiones: ir a pie, ir de compras, hacer compras, subir en ascen­sor, una vez a la semana (al mes, al día).

X. Tradúzcase al español:

A. 1. Ты навестила сегодня Елену? Нет, я ее не наве­стила, я навещу ее завтра. 2. Преподаватель спросил у вас новые слова? Нет, он нас не спрашивал, но мы их выучили. 3. Он купил новый костюм и хочет тебе его показать. 4. Ку­да ты хочешь поставить шкаф? Я хочу его поставить между кроватью и окном, 5. Что ты напишешь своей маме? Я ей напишу, что ты приехала и мы скоро уедем. 6. Почему ты с ним не поздоровался? Потому что я с ним поздоровался утром. 7. Вы уже написали контрольную работу? Да, мы ее написали вчера, а когда вы будете ее писать? Мы ее напи­шем завтра. 8. Ты поздравил маму с праздником? Да, я ее уже поздравил, а ты поздравил свою? Я тоже ее поздравил и подарил ей очень хороший подарок. 9. Ты отдал преподавдтелю наши тетради? Да, я ему их отдал.

В. 1. Это пальто мы купили для дедушки. 2. Перчатки они уже подарили Елене. 3. Эти журналы они уже прочитали. 4. Чеки мы отдали продавцу. 5. Игрушки для детей мы купим завтра. 6. Это упражнение я ещё не делал, потому что оно трудное. 7. Слова этого текста мы выучим сегодня. 8. Эти слова мы не написали.

С. 1. Завтра я буду работать весь день в библиотеке, а сегодня хочу заниматься в институте. 2. Когда мы будем писать диктант? Завтра вы будете писать диктант. 3. Когда ты мне покажешь своё новое пальто? Я тебе покажу его завтра. 4. Ты пойдёшь со мной в театр? Нет, я не пойду с тобой, я пойду с Анитой. 5. Сегодня я тебе покажу, где живёт Карлос. 6. Завтра она тебе напишет, когда придёт. 7. Ты придёшь завтра в институт? Нет, я приду сегодня. 8. Сегодня у нас не будет испанского языка. 9. Что вы будете делать вечером? Вечером мы будем делать перевод этого урока. 10. Завтра выйду из дома ровно в 8 часов, чтобы позавтракать в институте.

D. 1. Мне не нравится этот шкаф: он очень тёмный, мне больше нравится тот, светло-зелёный. 2. Тебе нравится мой костюм? Да, он мне очень нравится, но стоит очень дорого. 3. Вам нравятся мои туфли? Нет, они нам не нравятся. 4. Я больше люблю синий цвет, чем зелёный, а Мигелю нравится больше зелёый. 5. Ты любишь кофе? Нет, я не люблю кофе, я люблю только чай. 6. Эта девушка мне очень нравится, потому что она очень весёлая. 7. Кого ты больше любишь: сестру или брата? Я больше люблю сестру, но брата тоже очень люблю. 8. Что ты больше любишь кино или театр? Я люблю больше кино.

Е. Сегодня моя жена и я пошли после работы в Каросу и сделали много покупок для всей семьи. Для старшего сына купили серый шерстяной костюм очень хорошего качества, он стоил 150 песо. Елене купили пару чулок и пару туфель. Мы также купили пару нижнего белья для меня, а для жены - пару перчаток. В отделе готового платья продавец показал нам много моделей шёлковых и шерстяных платьев, всё очень хорошего качества и недорогие. Моей жене понравилось одно из них, и мы его купили. Мы заплатили за него 80 песо. Потом мы отдали все покупки в отдел доставки на дом. Затем мы вышли на улицу, сели в метро и поехали домой. Всем очень понравились наши подарки.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных