Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Утвердительная форма. Imperativo afirmativo




Повелительное наклонение образуется от основы гла­голов прибавлением следующих личных окончаний:

Для I спряжения: -a (tú) — - ad (vosotros)

-e (Vd) – en (Vds.)

Для II спряжения: -e (tú) — -ed (vosotros)

-a (Vd.) — - an (Vds.)

Для III спряжения:: -e (tú) — - id (vosotros)

-a (Vd.) – an (Vds.)

Conjugación

Hablar 'говорить' Comer 'есть' Escribir 'писать'

habla (tú) come (tú) escribe (tú)

hable (Vd.) coma (Vd.) escriba (Vd.)

hablad (vosotros) comed (vosotros) escribid (vosotros)

hablen (Vds.) coman (Vds) escriban (Vd&.)

В повелительном наклонении отклоняющихся глаголов сохраняются те отклонения, которые имеют эти глаголы в Presente de Indicativo (в тех же лицах):

Dormir 'спать' Acostarse 'ложиться' Vestirse 'одеваться'

duerme (tú) acuéstate (tú) vístete (tú)

duerma (Vd.) acuéstese (Vd.) vístase (Vd.)

dormid (vosotros) acostaos (vosotros) vestios (vosotros)

duerman (Vds.) acuéstense (vds.) vístanse (Vds.)

2. Повелительное наклонение глаголов индивидуального спряжения

Следующие глаголы имеют особые формы в Imperativo

Conjugación


venir: ven (tú) venid (vosotros)

venga (Vd.) vengan (Vds.)

salir: sal (tú) salid (vosotros)

salga (Vd.) salgan (Vds.)

tener: ten (tú) tened (vosotros)

tenga (Vd.) tengan (Vds.)

poner: pon (tú) poned (vosotros)

ponga (Vd.) pongan (Vds.)

hacer: haz (tú) haced (vosotros)

haga (Vd.) hagan (Vds.)

decir: di (tú) decid (vosotros)

diga (Vd.) digan (Vds.)

dar: da (tú) dad (vosotros)

dé (Vd.) den (Vds.)

ir: ve (tú) id (vosotros)

vaya (Vd.) vayan (Vds.)


Примечания: 1 При спряжении глаголов в Imperativo местоимения единственного и множественного числа (tú) и (vos­otros) обычно опускаются, а форма вежливости (Vd, Vds.) со­храняется.

2 Местоименные дополнения (прямые и косвенные) ставятся непосредственно после глагола в утвердительной форме Imperativo и пишутся с ней слитно. Например: dame el libro, dámelo. Во 2-м лице множественного числа Imperativo afirmativo возвратных глаголов окончание -d (!Lavad! Мойте!) выпадает перед местоимен­ным дополнением -os (-сь) (¡Lavaos! Мойтесь! ¡Afeitaos! Брей­тесь! и т. д.)

3. 0 глаголе traer «приносить» Глагол traer относится к глаголам индивидуального спряжения. Conjugación  
Presente Indefinido Imperativo afirmativo    
yo traigo tú traes él ella trae Vd. nosotros traemos vosotros traéis ellos ellas traen Vds   traje trajiste   trajo   trajimos trajisteis   trajeron       trae (tú) traiga (Vd.)     traed (vosotros)   traigan (Vds.)        
   
   
   
   
   
   
   
   

DÍA DE DESCANSO

El día de descanso de Pablo y Roberto es el domingo. Pablo y Roberto los domingos se levantan más tarde que de costumbre. Si hace buen tiempo después de desayunar dan un paseo por la ciudad. Por la tarde a veces van de excur­sión a un museo o visitan alguna exposición de arte. Otras veces van al teatro o al cine.

Hoy Pablo va con su amigo Luis al teatro. Son las nueve de la mañana, suena el timbre del teléfono. Roberto se pone al aparato.

Roberto: ¡Holla! ¿Quién es?

Luis: Buenos días. Pablo, aquí Luis.

Roberto: Buenos días, Luis. No soy Pablo, soy Roberto.

Luis: Perdona, Roberto. Llama a Pablo, haz el favor.

Pablo: Salud, Luis, ¿qué te ocurre tan temprano?

Luis: Tengo dos entradas para el ballet «El Lago de los Cisnes» en el Gran Teatro. Así que desayuna y vístete pronto. La función empieza a las 11 y media y vosotros vivís muy lejos del centro.

Pablo. Muy bien, con mucho gusto veré otra vez este magnífico espectáculo. ¿Dónde nos encontra­remos?

Luis: A la entrada del teatro a las 11 у 30. Procura llegar a tiempo.

Pablo: De acuerdo. Estaré en punto.

Pablo se afeita, se ducha y se pone el traje nuevo y una corbata de rayas muy bonita. Roberto le dice que está muy elegante.

Pablo: Y tú, Roberto, ¿qué piensas hacer hoy?

Roberto: Me han dicho que ponen una película muy interesante en el cine de nuestro barrio. Iré a verla.

Pablo: Bien, hasta luego pues.

Pablo y Luis se encuentran a la entrada del teatro. En el guardarropa se quitan el abrigo y el sombrero y cogen unos gemelos. Después

de la tercera llamada los dos amigos entran en la sala. Tienen buenas localidades: butacas de pa­tio en la fila 10. Pasa la acomodadora

y Pablo le dice—Déme Vd. un programa, tenga la bondad. En el programa leen el reparto. Bailan Mirónova y Písarev. En el

entreacto van al ambigú, comen unos bocadillos y toman unos refrescos.

Luis: ¿Te gusta este ballet?

Pablo. Me gusta muchísimo la música y también la decoración. Los bailarines son muy buenos. Es un es­pectáculo maravilloso. Cuando lo vi la prime­ra vez bailó Volochcova.

Luis: Yo también he visto este ballet más de una vez y siempre me gusta mucho.

Pablo y Luis saludan a sus conocidos que estánen un palco de platea. A las 3 termina la función y los dos amigos van a comer a casa.

 

Ir de excursión

con mucho gusto

estar de acuerdo

Vocabulario


excursión f экскурсия

exposición f выставка

arte f искусство

aquí здесь

perdonar прощать

salud зд приветствие; здравствуй

ocurrir случаться

tan так

temprano рано

lago m озеро

cisne т лебедь

asi que так что

pronto скоро, быстро

función f сеанс

otra vez еще раз

encontrarse встречаться

procurar стараться

pensar думать

sobre зд. о, об

guardarropa т раздевалка

quitarse снимать

sombrero т шляпа

gemelos т бинокль

llamada f эд. звонок

localidad f место(в кино, в театре)

butaca f кресло

patio de butacas партер

fila f ряд

pasar зд. проходить

acomodador, -а т, f капельдинер

reparto т в ролях

entreacto m антракт

ambigú т буфет (в театре)

refresco т напиток прохладительный

maravilloso, -а чудесный, -ая

palco m ложа

palco de platea ложа бенуара


Expresiones


a veces— иногда

ir de excursión— идта на экскурсию

ponerse al aparato — подойтик телефону

haz el favor de — будь любезен

con mucho gusto — с удовольствием

ten la bondad de— будь добр

estar de acuerdo — быть согласным


EN LA TAQUILLA DEL TEATRO DEL DRAMA

Ciudadano: Haga el favor de decirme qué fünción ponen esta tarde.

Taquillera: Una comedia de Lope de Vega «El perro del hortelano». Los artistas hacen muy bien sus papeles.

Ciudadano: Me gustan las comedias de este fa­moso dramaturgo y he visto muchas, pero ésta no. ¿Le quedan a Vd. buenas localidades?

Taquillera: Las butacas de patio que me quedan son de las últimas filas, pero tengo de palco muy buenas, y no caras. ¿Cuántas desea Vd.?

Сiudadano: Tres. ¿Cuánto cuestan?

Taquillera: Cuatro cincuenta las tres entradas.

Ciuáadano: Cobre Vd. (Le da un billete de 5 grivnas).

Taquillera: Coja Vd. la vuelta.

Ciudadano: Dígame, ¿hace mucho que no ponen en escena «Fuente Ovejuna»? He esta­do en el extranjero más de dos años y no estoy al corriente del reperto­rio de los teatros de Kiev.

Taquillera: Después del nuevo estreno de «El perro del hortelano», que ha tenido mucho éxito, en la temporada de invierno no se han puesto más obras de Lope de Vega.

Сiudadano: Muchas gracias. Experaremos la próxima temporada para ver otra vez «Fuente Ovejuna». Es uno de los dramas que más impresionan.

Vocabulario

quedar оставаться

cobrar получать (деньги)

impresionar производить впечатление

famoso знаменитый, известный

el estreno премьера

la temporada сезон

el éxito успех

la vuelta эд. сдача

el repertorio репертуар

estar al corriente de быть в курсе дела

JERCICIOS

I. Conjüguense en Imperativo los verbos siguientes: lavarse, vestirse, acostarse

II. Póngase el verbo en el tiempo y persona correspondientes:

1. Hoy mi grupo (ir) de excursión al museo. 2. Todos los días después de levantarme (hacer) (yo) gimnasia. 3. Des­pués de (levantarse) (nos) (lavarse), (vestirse) y (sentarse) a desayunar. 4. Cuando (hacer) frío antes de salir a la calle (yo) (ponerse) el abrigo. 5. Mañana (venir) mi hermano del Caucaso y Elena (querer) ir a recibirlo. 6. Ayer (hacer) mucho frío y nosotros no (salir) a pasear. 7. ¿Dónde (estar) vosotros el domingo pasado? (Estar) en el teatro. 8. ¿A quéhora (des­pertarse) Vd. todos los días? Todos los días yo (despertarse) a las siete.

III. Póngase el verbo entre paréntesis en Imperativo:

1. Estudiantes, (abrir) sus cuadernos y (empezar) a escribir. 2. María, (cerrar) la ventana, que hace mucho frío. 3. Carmen, (venir) a mi casa mañana por la mañana. 4. Niños, (lavarse) las manos y (sentarse) a desayunar. 5. Pablo y Andrés, (vestirse) Vds. y (salir) a pasear. 6. Señor Ivanov, (dar) Vd. este libro a Elena. 7. Consuelo, (decir) me dónde vive tu hermana ahora. 8. Luis, (ponerse) el gorro que hace frío. 9. Dolores y Carmen, (ir) al almacén y (comprar) pan y leche. 10. Elena, (hacer) el favor de darme tus apuntes de historia 11. Señor Ivanov, (traer) los libros de la bi­blioteca. 12. (Traer) (vos) mañana el diccionario.

IV. Tradúzcase al ruso el trozo siguiente;

Todos los domingos después de preparar las lecciones para el día siguiente voy al cine y a veces al teatro. Algunas veces voy con mi grupo de excursión a algún museo o exposi­ción. Ayer me llamó por teléfono mi primo Paulo y me dijo:

¿Qué tal, Andrés? ¿Estás libre hoy? ¿Quieres ir con­migo al teatro? Tengo dos entradas para un espectáculo nue­vo; es una cosa muy buena y creo que te gustará verla.

Las entradas son buenas. He comprado los butacas de patio de la fila 4, así veremos bien la función. Los actores son también buenos, son jóvenes, pero dicen que hacen muy bien sus papeles.

Yo acepté la invitación y fui con él al teatro. El espectá­culo me gustó mucho y los artistas también.

V. Contéstese a las preguntas siguientes:

1. ¿Qué te gusta más, el cine o el teatro?

2. ¿Cuándo has estado en el cine la última vez?

3. ¿Qué clase de películas te gustan?

4. ¿Qué obras de escritores españoles ponen en los teatros de Kiev?

5. ¿Qué haces en el teatro durante el entreacto?

6. ¿En qué fila te gusta sentarte cuando vas al cine?

VI. Sustitúyanse los puntos por los artículos y preposiciones correspon­dientes:

1. Los domingos a veces voy...... cine, a veces voy... excursión... algún museo. 2. Cuando suena... tim­bre...... teléfono siempre se pone...... aparato mi hijo. 3. Ayer compré dos entradas...... ballet «La Ama­pola Roja». 4. Mis padres viven y trabajan...... ciudad.. Poltava. 5. Para ir...... Instituto siempre tomo...metro o... autobús. 6. Mañana es... cumpleaños... mi madre y quiero regalarle... chaqueta... lana. 7. Todos los días...... 9 en punto entra... profesor...... clase y nos saluda... español. 8. Antes... sentarme......mesa siempre me lavo... manos. 9. Me gusta más jugar...... ajedrez que...... dominó. 10. Antes... acos­tarse siempre se ponen... pijama 11. Elena vive... sus padres... Kíev.

VII. Sustituyanse los sustantivos complemento por los pronombres per­sonales:

1. Esta semana he visto la película «Don Quijote». 2. He comprado dos entradas para el teatro y las he dado a Elena. 3. Este espectáculo me ha gustado mucho y quiero contarlo a mis amigos. 4. Da este cuaderno a Pablo. 5. Elena, ponte el abrigo y el gorro. 6. María, cómprame pan. 7.Estudiantes, entreguen estos textos a la bibliotecana. 8. Nosotros ya he­mos escrito nuestro trabajo de curso. 9. Hoy no he visto toda­vía a Elena. 10. ¿Quién ha traído estas revistas?

VIII. Sustituyanse los puntos suspensivos por los adjetivos muy, mucho:

1. Yo quiero... a mi hermano porque es... bueno. 2. Esta película no me gustó... porque no es... bonita. 3. Ele­na es... inteligente, pero no estudia... 4. Nosotros vivi­mos... cerca del Instituto y siempre vamos a pie. 5. Este libro es... interesante y me gusta.... 6. Hoy hace... frío, por eso no quiero pasear. 7, Ellos hablan... en clase y por eso no escuchan. 8. Ayer hizo... buen tiempo y yo paseé todo el día.

IX. Háganse frases con es siguientes expresiones:

hacer buen (mal) tiempo, ir deexcursión (de paseo,de visita), estar de acuerdo en.

X. Termínense las frases siguientes empleando las construcciones del verbo estar + participio o adjetivo.

1. María... en el jardín. 2. La puerta...y la ventana también.... 3. Pablo y Andrés han trabajado mucho y.... 4. No podemos ir de excursión mañana porque....5. El niño... porque le han regalado muchos juguetes. 6. Pepita... y no vendrá hoy a clase. 7. La carta... y puedes leerla 8. La traducción... puede Vd. entregarla.

XI. Tradúzcase al español:

A. 1. Идите в читальный зал, возьмите сегодняшнюю газету и прочитайте какую-нибудь статью, а потом расска­жите ее в классе. 2. Подойди к телефону и спроси, кто зво­нит. 3. Идите в кино, купите билеты, а потом позвоните мне по телефону оттуда, и я приду. 4. Будь добр, помоги мне перевести эту статью на испанский язык. 5. Скажи мне, на какую картину ты взял билеты. 6. Умывайтесь, одевайтесь и садитесь завтракать. 7. Надень пальто и шап­ку и иди в магазин. 8. Возьмите эти тетради и отдайте их преподавателю. 9. Дай мне свою ручку, а ты возьми мою и напиши эти слова. 10. Ребята, завтра все принесите словари! 11. Андрей, принеси мне стакан чаю!

В. 1. Что вы делаете по выходным дням? Обычно ходим в кино или в театр и иногда навещаем своих друзей. 2. Где ты проведешь следующее воскресенье?. Я хочу поехать на экскурсию в Ясную Поляну с группой студентов нашего института. 4 Как ты проводишь воскресенья, когда пло­хая погода? Когда плохая погода, я сижу дома и читаю какую-нибудь интересную книгу. 5. Какая картина идет на этой неделе в кинотеатре «Метрополь»? В этом кино­театре всегда идет много картин одновременно. Самая хоро­шая из тех, которые сейчас идут, это «Sin noticias de Dios». Ты смо­трел ее? Да, я ее смотрел, но с удовольствием пойду с то­бой еще раз. В этом фильме артисты очень хорошо играют 6. Ты согласен пойти с нами завтра в гале­рею Prado? Да, я согласен, но я немного опоздаю, так как сна­чала я должен зайти домой пообедать, а вы подождите меня у входа.

С. Вчера было воскресенье. У меня был выходной день, и я встал позже, чем обычно. После того как я умылся, оделся и позавтракал, решил поехать за город, чтобы провести весь день на воздухе. Я позвонил своим друзьям и пригласил их поехать со мной. Мы были там до четырех часов вечера. Погода была прекрасная, и мы провели день очень хорошо. По возвращении домой мы поели, отдохнули немного, а вечером пошли в театр. Мы посмотрели оперу «Травиата». Она нам очень понравилась. После окончания спектакля мы вернулись домой очень довольные.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных