ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Об архаизмах и историзмах.1) На стр. 39 учебника прочитайте о том, как слова становятся устаревшими. – Как называются слова, называющие предметы, изображенные на стр. 38, – историзмы или архаизмы? Почему? 2) Упражнение 84. 3) Работа с текстом. – Сейчас я вам буду читать сказку. Как известно, сказки складывались народом с древних времен, поэтому содержат большое количество устаревших слов. Найдите и запишите в тетрадь устаревшие слова из сказки.
Вот идет Иван по широкой улице и диву дается: одеты люди, как в его родной стороне – мужики в армяках, кушаками подпоясаны, бабы – в кокошниках расписных. Вдруг видит он – два мужика разговаривают, решил к ним подойти, спросить. Подошел и разговор слышит, один другому говорит: – Ярмарка нынче хорошая! Товару много! – Да, – соглашается второй. – Купил я лошадь у барышника, – хвастается первый. А второй говорит: – И я жену свою обрадую. Лент, гребенок у коробейника ей купил. Слушал Иван, слушал, да так ничего и не понял, а спрашивать побоялся – вдруг засмеют.
(Ученики зачитывают записанные слова.) – Что это за слова – историзмы или архаизмы? – Что они обозначают? Работа с термином. – Рассмотрите формулу: новый + слово = новое слово – Теперь расположите карточки в соответствии с этой формулой. – Что означает термин «неологизм»? – На стр. 41 учебника прочитайте о причине появления новых слов. Упражнение 87. – Иногда новые слова придумываются авторами для создания определенного характера, юмористических ситуаций и т. д. Но это не совсем неологизмы, потому что они не становятся общеупотребительными, а живут лишь в том тексте, где впервые были употреблены. В науке их называют окказионализмами. В переводе occasionalis означает «по случаю» или «случайный». – Найдите и запишите слова, употребляемые по случаю, в стихотворении Э. Успенского «Про дивано-инострано-чемодано-огурец».
– Глубокоуважаемый Глубокопродавец, Продайте мне, пожалуйста, Глубокоогурец! – Глубокоуважаемый Глубокопокупатель, Мы продаем диваны, Серванты и кровати. Быть может, вы ошиблись, Глубокогражданин, И забрались глубоко Не в этот магазин? – Глубокоуважаемый Глубокопродавец, Ведь я же иностранец, Поймите, наконец, У нас, у иностранцев, Так завелось отцами, Диваны и серванты Зовутся огурцами. – Глубокоуважаемый, Диванец-чемоданец, Наверное, вы очень Глубокий иностранец, Поскольку среди наших Обычных молодцов Я не встречал ни разу Подобных огурцов. – Глубокоуважаемый Глубокопродавант, Я препираться с вами Здесь не намеревант, Я подобрал вот этот Пружинный огурец, И вы его на крышу Поставьте, наконец. – Глубокоуважаемый, Да что же я, балбес? Да чтобы я на крышу С диванчиком полез?! И хоть себя я чувствую Отменным молодцом, Да я свалюсь оттуда, И вместе с огурцом. – Глубокоуважаемый, Я вам хочу сказать... Не надо вам с диваном На крышу залезать. А шутки с продавцами Шутить я не привык, У нас обычно крышей Зовется грузовик. – Глубокоуважаемый Глубокоиностран, Прошу вас, забирайте Скорее ваш диван. И чтобы я вас видел У нас в последний раз... Не то возьму я гирю И гирей тресну вас. Он был весьма расстроен, А иностранец рад! У них обычно гирею Зовется шоколад.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|