Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Билгесез үткән заман




основа + ган/гән/кан/кән + 1 тип окончаний

 

Мин барганмын, эшләгәнмен без барганбыз, эшләгәнбез
Син баргансың, эшләгәнсең сез баргансыз, эшләгәнсез
Ул барган, эшләгән алар барганнар, эшләгәннәр

 

Аффикс -ган/-гән присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный, аффикс -кан/-кән – к основам на глухой согласный. К этой форме прибавляется первый тип личных окончаний. Однако, здесь есть небольшой нюанс: в первом лице единственного числа используется полный вариант окончания -мын/-мен.

Чем же по значению отличаются эти два прошедших времени? Определенное прошедшее обозначает, как правило, освидетельствованное событие прошлого, а неопределенное прошедшее – неосвидетельствованное:

Ул кичә кинога барды.Вчера он ходил в кино.

 

Здесь подразумевается, что тот, о ком идет речь, точно ходил в кино; говорящий, может быть, был свидетелем данного события, или он абсолютно уверен, что это событие имело место.

Ул кичә кинога барган.Вчера он (оказывается) ходил в кино.

Кичә концерт булган.Вчера (оказывается) концерт был.

 

Здесь подразумевается, что говорящий не был свидетелем данного события, или он только что узнал об этом факте прошлого.

Неопределенное прошедшее часто употребляется при описании исторических фактов, свидетелями которых мы не были:

Сугыш 1941 нче елда башланган. Война началась в 1941 году.

Булган, ди, бер Карт. – Был, говорят, один Старик – это уже начало какой-нибудь сказки.

 

Конечно, это лишь основное различие между формами этих времен: существуют еще смысловые и стилистические оттенки каждой формы, но при первом ознакомлении важно понять именно основное различие между ними.

 

Алар кичә кинога барган. Киноның ахырында (в конце) бөтенесе бәхетле (все счастливы) булганнар. Чөнки (потому что) кино беткәч (как кончилось), аның бетүенә арып беткән (уставшие) тамашачылар (зрители) рәхмәт әйткәннәр.

 

Одна из основных категорий существительного – категория падежа. Эта система состоит из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.

1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.

 

2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кем нең? нәрсә нең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.

Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика); Thomas’ car (машина Томаса); mother’s room (мамина комната, комната мамы).

 

Китапныңпринадлежаәий книге

Китапның битләрестраницы книги

Нередко в роли притяжательного падежа может использоваться и основной падеж:

Ел башыначало года

Машина күпчәгеколесо машины

 

3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кем гә? нәрсә гә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.

Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выполняет функции и русского винительного падежа.

Без өй гә кердек. – Мы зашли в дом.

Автобус Казан га бара. – Автобус едет в Казань.

Мин тәрәзә гә карыйм. Кемдер юл га чыга, кемдер өй гә кайта.Я смотрю в окно. Кто-то на дорогу выходит, кто-то домой возвращается

 

4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кем не? нәрсә не?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто?) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.

Мин бу китапны яратам.Я люблю эту книгу

Балыкчы балыкчыны ерактан таный.Рыбак рыбака узнает издалека

 

5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кем нән? нәрсә дән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.

Сыйныфтан чыга.Выходит из класса.

Тәрәзәдән карыйм.Смотрит из окна.

Бер уй баштан чыкмый.Одна мысль не выходит из головы.

 

6) Местно-временной падеж (Урын - вакыт килеше) – где? когда? (кем дә? нәрсә дә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.

Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.

 

Важные слова:

Кирәк – надо

И несколько послелогов:

алдындаперед

Өй алдындаперед домом

артындаза …

Агач артындаза деревом

алдыннанперед …

Эш алдыннанперед работой

артыннанза …

Хуҗа артыннанза хозяином

Алдындаперед чем-нибудь (кем-нибудь) неподвижным






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных