ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
To the Foreign Ship Repairing CompanyDear Sirs, In compliance with our schedule of sailing we expect to arrive at your port by the end of this month and to stay there for a week’s time. We should like to approach you with a request. We want to have some repairs made to our machinery. In this connection we wish you to contact a local repairing plant or shipyard and to let us know whether they can execute the following repairs. 1) Main bearings, crankpin bearings and crosshead bearings (12 sets altogether) of our main diesel-engine (B and W type) to be rebabbitted, bored to correct size and fitted. 2) 100 piston rings of perlite iron to be cast and machined to outside diameter of 860 mm, inside diameter 820 mm, 12 mm thick. 3) 10 atomizers for the main engine injection valves to be made as per drawing № 4 herein enclosed. 4) A copper pipe O.D. 70 mm, 4 metres in length, with two flanges of 250 mm outside diameter, to be supplied and fitted into position. 5) Crankpins and journals of the crankshaft to be inspected and, if necessary, set in order. We shall be glad to hear from you at your earliest convenience. Please address your message to Singapore. Yours faithfully… 5. Dear Sirs, After considering offers of three firms and meeting with your representative Mr. Dityatev concerning the hull painting of the m/v "A" we decided to use your services in paints supply and painting work quality control of the a/m vessel at the shipyard... The offer made by us before as regards to the scope of hull painting requires further consideration. As the hull floating part is in good condition and sandblasting is not to exceed 10 per cent (of the whole surface), boot-topping is to be painted as per Baltoflake sheet the hull underwater part as per previously agreed sheet with possible correction of the scope of painting after dock inspection. Please let us have your suggestions as to sheet and scope of the ship painting taking into consideration the hull state and our wishes. Yours faithfully,
6. Dear Sirs, We regret having to note that in spite of all our efforts made to carry out repairs in the shortest possible time and with a minimum of difficulties to date the minimum possible scope of work has been done. In spite of Ship Repair Manager - Mr. Brown's promise to submit the repair work schedule on Monday, December 12, it has not been handed over to the ship's staff yet which doesn't make it possible to get ready the ship, mechanisms and personnel for carrying out repairs for the current and subsequent days. In order to avoid misunderstandings, extra expenses and to make our mutual efforts in carrying out repairs most efficient please submit at your earliest convenience the work schedule up to December, 21 inclusive. Please carry out any work only at a 24 hours' notice for the ship's staff. Yours faithfully,
UNIT 2. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|