Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






II. Translate the words and words combination in the brackets.




1. To remove (обрастание) vessels must be drydocked from time to time.

2. In cases of some damage to the ship’s hull the ship must also be placed in (сухой док).

3. If necessary the ship’s bottom should be cleaned and coated with (антикоррозийной и патентованной красками).

4. After (докования) sea trials are carried out.

5. (Двигатели, руль, гребной винт) and propeller shaft are tested for proper operation.

6. Ship’s agent (ведет) all the negotiations with port authorities.

7. On completion of (ремонтных работ) and trials the ship’s agent pays the money to the repair shop (от имени) the ship.

 

III. Ask questions to the underlined words and expressions.

1. He must inform the agent about all the ship's dimensions and characteristics.

2. We usually order cylinder liners in Germany.

3. It will take us a week to complete the work.

4. The rudder was badly damaged by a floating ice.

5. We have got a built- up propeller.

6. The bearings are to be adjusted to the old sizes of the piston pins.

7. This surface was cleaned with high pressure fresh water.

 

CONVERSATIONAL SECTION

 

Read the following dialogues

 

DIALOGUES

CAPTAIN. Mr. Wilson, our agent, was kind enough to take me here to your office so that we might settle some points on dry-docking my ship.

DOCKMASTER. I am very glad, sir, to make your acquaintance. Mr. Wilson, no doubt, has informed you that the dry dock will be available only tomorrow.

CAPTAIN. Yes, I know that. Mr. Wilson's told me all about it. The point is I want to find out whether you are in a position to effect some repairs. You see, I am to communicate with my owners and I must know definitely what I can expect from you.

DOCKMASTER. What kind of repairs do you want to be made?

CAPTAIN. First of all, we had some trouble with our propeller during the voyage. I attribute a rather heavy vibration of the ship to the breakage of a propeller blade.

DOCKMASTER. It might be so. How do you know that a blade has broken off?

CAPTAIN. I sent a diver to examine the propeller and the rudder and he reported that it was actually so.

DOCKMASTER. Oh, I see. What type of propeller have you got, a solid one?

CAPTAIN, No, we've got a built-up propeller. We need one blade to be replaced and the other two straightened, if distorted. To be short, can you cast and machine a blade for our propeller?

DOCKMASTER. What are the scantlings and what kind of material?

CAPTAIN. Approximate size of blade is; length, 1500 mm; breadth, 900 mm; weight, 1000 kg; material, stainless steel.

DOCKMASTER. I think we can meet your requirements; they are more or less standard for our yard. What other repairs do you want to be made?

CAPTAIN. I am afraid we'll have to straighten up the rudder. It was badly damaged by an ice-floe. Then there are several sheets of plating and a portion of framing which must be cut out and replaced by new ones.

DOCKMASTER. Did the ship get stranded on her voyage?

CAPTAIN. Not that we got stranded, but when passing through a narrow passage we ran against a sunken rock and got a small rent in the plating.

DOCKMASTER. Were any of the compartments flooded?

CAPTAIN. Yes, one of the compartments was, but we got the hole patched up and pumped out the water.

DOGKMASTER. That's O.K. then. I was afraid we would have to make stability computations in the course of docking.

CAPTAIN. No, that's not needed.

DOCKMASTER. Well, what other repairs should be done to the ship?

CAPTAIN. There is a leak in the fore section, it should be eliminated. Then the most bulky work is, as usual, cleaning, scraping, chipping off rust, and painting the ship's bottom.

DOCKMASTER. Do you want to have only the bottom painted?

CAPTAIN. Yes, only the bottom. As to the sides, they will be painted by our men. So, now you know the approximate volume of work to be done to our ship. Couldn't you tell me how long it will take to complete all the work?

DOCKMASTER. I suppose it'll take about ten days or a fortnight, but, of course, you understand, I cannot tell you for sure the exact date.

CAPTAIN. Yes, certainly. By my computation that would take almost the same amount of time. So, I'll inform my owners today and I expect you to send your tugs tomorrow by 7 p. m.

DOCKMASTER. Yes, we have already fixed that time with your agent, Mr. Wilson, and the tug captains have been instructed accordingly.

CAPTAIN. Very well. I hope to see you again. Good-bye.

DOCKMASTER. Good-bye, Mr. Petrov. I was glad of the opportunity to meet you.

CHIEF ENGINEER. During our stay here we should like to have some repairs done to our boiler room.

REPAIR-SHOP ENGINEER. Very well, sir. What repairs do you want to be effected?

CHIEF ENGINEER. First of all, we want to have some 20 fire tubes replaced and rolled in. When your workers come, the second engineer will show them where they are located.

REPAIR ENGINEER. You have no spare tubes aboard, have you? Shall we bring them from our shop?

CHIEF ENGINEER. We have some, but I would ask you to bring some 20 2" pipes from your shop.

REPAIR ENGINEER. Good, I've put that down. What else?

CHIEF ENGINEER. Then we want to have the boiler cleaned of soot. Have you put that down? There are two or three valves on the feed water lines. The valves are worn out and a little bit leaky. They should be replaced by new ones.

REPAIR ENGINEER. What's the diameter of those valves?

CHIEF ENGINEER. Two valves of 6" diameter and two of 3" diameter. Then two 15-atmosphere water pressure gauges should be replaced and tested.

REPAIR ENGINEER. Any water-gauge glasses to be replaced, too?

CHIEF ENGINEER. Yes, I think at least a couple of them should be replaced and water-gauge cocks must be replaced too. This you'll see when we come down to the boiler room.

REPAIR ENGINEER. Any welding work to be done?

CHIEF ENGINEER. Well, some braces should be welded, and I am afraid, there are some more minor weldings to be done too. So, you'll have to bring the welding outfit aboard.

REPAIR ENGINEER. That we can arrange, of course. What about casting work?

CHIEF ENGINEER. As to the boiler room there is not much work to be done. We need only some 50 or 60 furnace bars to be cast.

REPAIR ENGINEER. What size and shape of furnace bars do you want?

CHIEF ENGINEER. We'll give you several furnace bars as models for moulding. Will that suit you?

REPAIR ENGINEER. Yes, that will suit us all right. So, I've put down all the items. Shall we step down to the boiler room?

CHIEF ENGINEER. Yes, come along. This way, please.

CHIEF ENGINEER. We want your shipyard to undertake some repairs for our ship.

REPAIR ENGINEER. What do you want us to do?

CHIEF ENGINEER. Oh, there's a whole list of repairs to be done. To start with the piston rings: we want some 150 piston rings to be cast and machined. The exact dimensions, material and working of material are all stated in the working drawings. Rough dimensions are as follows: diameter of rings 450 mm, height 12 mm, width 12 mm.

REPAIR ENGINEER. The rings are meant for the main propulsion engine, aren't they?

CHIEF ENGINEER. Yes, that's right. You may notice that from the next drawing for cylinder liners of a two-stroke engine. We need as much as six cylinder liners. All the dimensions, material and working of material are shown on this drawing.

REPAIR ENGINEER. I see. Cast iron with Brinnel hardness of 180 units. The rings to be made of the same material but with hardness figure five units higher. That's clear. What's the next item on your list?

CHIEF ENGINEER. The next item are pistons. We need six pistons to match the cylinder liners. Here is the working drawing. As you see, the pistons are of trunk type. Diameter, allowance and tolerance as per drawing. Piston heads to be made of steel or heat-resisting cast iron, the trunk body of ordinary cast iron. The weight of the piston in assembly — 300 kilogrammes, 5 per cent more or less.

REPAIR ENGINEER. Very well. We'll start casting tomorrow morning. What else have you got in your list?

CHIEF ENGINEER. We have got the main bearings to be rebabbited and bored out. You should use babbit metal containing not less than 83 per cent of tin. You should follow as closely as possible the dimensions and shapes of the old bearings. The oil grooves should be scraped out as in the old ones.

REPAIR ENGINEER. Don't worry about that; everything will be as it should be. Is that all that you want to be done?

CHIEF ENGINEER. No, there is still one more item. We've got some cracks in the piston head and in the cylinder cover. The cracks should be cut out, where practicable, and welded.

REPAIR ENGINEER. I suppose we shall be able to do the welding right on the spot.

EXERCISES






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных