![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Chapitre VII Sagesse de TholomyиsCependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient tumultueusement, et tous ensemble; ce n'йtait plus que du bruit. Tholomyиs intervint:
– Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'йcria-t-il. Mйditons si nous voulons кtre йblouissants. Trop d'improvisation vide bкtement l'esprit. Biиre qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de hвte. Mкlons la majestй а la ripaille; mangeons avec recueillement; Destinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se dйpкche, il est flambй, c'est-а-dire gelй. L'excиs de zиle perd les pкchers et les abricotiers. L'excиs de zиle tue la grвce et la joie des bons dоners. Pas de zиle, messieurs! Grimod de la Reyniиre est de l'avis de Talleyrand.
Une sourde rйbellion gronda dans le groupe.
– Tholomyиs, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.
– А bas le tyran! dit Fameuil.
– Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.
– Le dimanche existe, reprit Fameuil.
– Nous sommes sobres, ajouta Listolier.
– Tholomyиs, fit Blachevelle, contemple mon calme.
– Tu en es le marquis, rйpondit Tholomyиs.
Ce mйdiocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le marquis de Montcalm йtait un royaliste alors cйlиbre. Toutes les grenouilles se turent.
– Amis, s'йcria Tholomyиs, de l'accent d'un homme qui ressaisit l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce calembour tombй du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas nйcessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe oщ; et l'esprit, aprиs la ponte d'une bкtise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanchвtre qui s'aplatit sur le rocher n'empкche pas le condor de planer. Loin de moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses mйrites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus sublime et de plus charmant dans l'humanitй, et peut-кtre hors de l'humanitй, a fait des jeux de mots. Jйsus-Christ a fait un calembour sur saint Pierre[112], Moпse sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Clйopвtre sur Octave. Et notez que ce calembour de Clйopвtre a prйcйdй la bataille d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de Toryne, nom grec qui signifie cuiller а pot. Cela concйdй, je reviens а mon exhortation. Mes frиres, je le rйpиte, pas de zиle, pas de tohu-bohu, pas d'excиs, mкme en pointes, gaоtйs, liesses et jeux de mots. Йcoutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiaraьs[113] et la calvitie de Cйsar. Il faut une limite, mкme aux rйbus. Est modus in rebus [114]. Il faut une limite, mкme aux dоners. Vous aimez les chaussons aux pommes, mesdames, n'en abusez pas. Il faut, mкme en chaussons, du bon sens et de l'art. La gloutonnerie chвtie le glouton. Gula punit Gulax[115]. L'indigestion est chargйe par le bon Dieu de faire de la morale aux estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, mкme l'amour, a un estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut йcrire а temps le mot finis, il faut se contenir, quand cela devient urgent, tirer le verrou sur son appйtit, mettre au violon sa fantaisie et se mener soi-mкme au poste. Le sage est celui qui sait а un moment donnй opйrer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que j'ai fait un peu mon droit, а ce que me disent mes examens, parce que je sais la diffйrence qu'il y a entre la question mue et la question pendante, parce que j'ai soutenu une thиse en latin sur la maniиre dont on donnait la torture а Rome au temps oщ Munatius Demens йtait questeur du Parricide[116], parce que je vais кtre docteur, а ce qu'il paraоt, il ne s'ensuit pas de toute nйcessitй que je sois un imbйcile. Je vous recommande la modйration dans vos dйsirs. Vrai comme je m'appelle Fйlix Tholomyиs, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonnй, prend un parti hйroпque, et abdique comme Sylla, ou Origиne[117]!
Favourite йcoutait avec une attention profonde.
– Fйlix[118]! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-lа. C'est en latin. Зa veut dire Prosper.
Tholomyиs poursuivit:
– Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outrй, le travail forcй, йreintez-vous, traоnez des blocs, ne dormez pas, veillez, gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez des йmulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une diиte sйvиre, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.
– J'aime mieux une femme, dit Listolier.
– La femme! reprit Tholomyиs, mйfiez-vous-en. Malheur а celui qui se livre au cњur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse. Elle dйteste le serpent par jalousie de mйtier. Le serpent, c'est la boutique en face.
– Tholomyиs, cria Blachevelle, tu es ivre!
– Pardieu! dit Tholomyиs.
– Alors sois gai, reprit Blachevelle.
Et, remplissant son verre, il se leva:
– Gloire au vin! Nunc te, Bacche, canam [119]! Pardon, mesdemoiselles, c'est de l'espagnol. Et la preuve, seсoras, la voici: tel peuple, telle futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des Balйares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui йtait grand, et vive sa botte qui йtait plus grande encore! Mesdames, un conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de l'amour, c'est d'errer[120]. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage[121] aux genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre gaоment, la douce amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est amoureuse. Mesdames, je vous idolвtre toutes. Ф Zйphine, ф Josйphine, figure plus que chiffonnйe, vous seriez charmante, si vous n'йtiez de travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par mйgarde, on s'est assis. Quant а Favourite, ф nymphes et muses! un jour que Blachevelle passait le ruisseau de la rue Guйrin-Boisseau, il vit une belle fille aux bas blancs et bien tirйs qui montrait ses jambes. Ce prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima йtait Favourite. Ф Favourite, tu as des lиvres ioniennes. Il y avait un peintre grec, appelй Euphorion[122], qu'on avait surnommй le peintre des lиvres. Ce Grec seul eыt йtй digne de peindre ta bouche! Йcoute! avant toi, il n'y avait pas de crйature digne de ce nom. Tu es faite pour recevoir la pomme comme Vйnus ou pour la manger comme Иve. La beautй commence а toi. Je viens de parler d'Иve, c'est toi qui l'as crййe. Tu mйrites le brevet d'invention de la jolie femme. Ф Favourite, je cesse de vous tutoyer, parce que je passe de la poйsie а la prose. Vous parliez de mon nom tout а l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous soyons, mйfions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme Fйlix et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas aveuglйment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur d'йcrire а Liиge pour avoir des bouchons et а Pau pour avoir des gants. Miss Dahlia, а votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine, c'est une songeuse, une rкveuse, une pensive, une sensitive; c'est un fantфme ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se rйfugie dans les illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel, erre dans un jardin oщ il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! Ф Fantine, sache ceci: moi Tholomyиs, je suis une illusion; mais elle ne m'entend mкme pas, la blonde fille des chimиres! Du reste, tout en elle est fraоcheur, suavitй, jeunesse, douce clartй matinale. Ф Fantine, fille digne de vous appeler marguerite[123] ou perle, vous кtes une femme du plus bel orient. Mesdames, un deuxiиme conseil: ne vous mariez point; le mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais, bah! qu'est-ce que je chante lа? Je perds mes paroles. Les filles sont incurables sur l'йpousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous autres sages, n'empкchera point les giletiиres et les piqueuses de bottines de rкver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais, belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort, ф femmes, c'est de grignoter du sucre. Ф sexe rongeur, tes jolies petites dents blanches adorent le sucre. Or, йcoutez bien, le sucre est un sel. Tout sel est dessйchant. Le sucre est le plus dessйchant de tous les sels. Il pompe а travers les veines les liquides du sang; de lа la coagulation, puis la solidification du sang; de lа les tubercules dans le poumon; de lа la mort. Et c'est pourquoi le diabиte confine а la phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne vers les hommes. Messieurs, faites des conquкtes. Pillez-vous les uns aux autres sans remords vos bien-aimйes. Chassez-croisez. En amour, il n'y a pas d'amis. Partout oщ il y a une jolie femme l'hostilitй est ouverte. Pas de quartier, guerre а outrance! Une jolie femme est un casus belli; une jolie femme est un flagrant dйlit[124]. Toutes les invasions de l'histoire sont dйterminйes par des cotillons. La femme est le droit de l'homme. Romulus a enlevй les Sabines[125], Guillaume a enlevй les Saxonnes, Cйsar a enlevй les Romaines. L'homme qui n'est pas aimй plane comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant а moi, а tous ces infortunйs qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte а l'armйe d'Italie: «Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.»
Tholomyиs s'interrompit.
– Souffle, Tholomyиs, dit Blachevelle.
En mкme temps, Blachevelle, appuyй de Listolier et de Fameuil, entonna sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier composйes des premiers mots venus, rimйes richement et pas du tout, vides de sens comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel couplet le groupe donna la rйplique а la harangue de Tholomyиs:
Les pиres dindons donnиrent de l'argent а un agent pour que mons Clermont-Tonnerre fыt fait pape а la Saint-Jean; Mais Clermont ne put pas кtre fait pape, n'йtant pas prкtre.
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.
Ceci n'йtait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomyиs; il vida son verre, le remplit, et recommenзa.
– А bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes, ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast а l'allйgresse; soyons allиgres! Complйtons notre cours de droit par la folie et la nourriture. Indigestion et digeste[126]. Que Justinien soit le mвle et que Ripaille soit la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, ф crйation! Le monde est un gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont йtonnants. Quelle fкte partout! Le rossignol est un Elleviou[127] gratis. Йtй, je te salue. Ф Luxembourg, ф Gйorgiques de la rue Madame et de l'allйe de l'Observatoire! Ф pioupious rкveurs! ф toutes ces bonnes charmantes qui, tout en gardant des enfants, s'amusent а en йbaucher! Les pampas de l'Amйrique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Odйon. Mon вme s'envole dans les forкts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a йternuй le colibri. Embrasse-moi, Fantine!
Il se trompa, et embrassa Favourite. Chapitre VIII – On dоne mieux chez Edon[129] que chez Bombarda, s'йcria Zйphine.
– Je prйfиre Bombarda а Edon, dйclara Blachevelle. Il a plus de luxe. C'est plus asiatique. Voyez la salle d'en bas. Il y a des glaces sur les murs.
– J'en aime mieux dans mon assiette, dit Favourite.
Blachevelle insista:
– Regardez les couteaux. Les manches sont en argent chez Bombarda, et en os chez Edon. Or, l'argent est plus prйcieux que l'os.
– Exceptй pour ceux qui ont un menton d'argent, observa Tholomyиs.
Il regardait en cet instant-lа le dфme des Invalides, visible des fenкtres de Bombarda.
Il y eut une pause.
– Tholomyиs, cria Fameuil, tout а l'heure, Listolier et moi, nous avions une discussion.
– Une discussion est bonne, rйpondit Tholomyиs, une querelle vaut mieux.
– Nous disputions philosophie.
– Soit.
– Lequel prйfиres-tu de Descartes ou de Spinosa?
– Dйsaugiers, dit Tholomyиs.
Cet arrкt rendu, il but et reprit:
– Je consens а vivre. Tout n'est pas fini sur la terre, puisqu'on peut encore dйraisonner. J'en rends grвces aux dieux immortels. On ment, mais on rit. On affirme, mais on doute. L'inattendu jaillit du syllogisme. C'est beau. Il est encore ici-bas des humains qui savent joyeusement ouvrir et fermer la boоte а surprises du paradoxe. Ceci, mesdames, que vous buvez d'un air tranquille, est du vin de Madиre, sachez-le, du cru de Coural das Freiras qui est а trois cent dix-sept toises au-dessus du niveau de la mer! Attention en buvant! trois cent dix-sept toises! et monsieur Bombarda, le magnifique restaurateur, vous donne ces trois cent dix-sept toises pour quatre francs cinquante centimes!
Fameuil interrompit de nouveau:
– Tholomyиs, tes opinions font loi. Quel est ton auteur favori?
– Ber…
– Quin?
– Non. Choux.
Et Tholomyиs poursuivit:
– Honneur а Bombarda! il йgalerait Munophis d'Elephanta s'il pouvait me cueillir une almйe, et Thygйlion de Chйronйe s'il pouvait m'apporter une hйtaпre! car, ф mesdames, il y avait des Bombarda en Grиce et en Йgypte. C'est Apulйe[130] qui nous l'apprend. Hйlas! toujours les mкmes choses et rien de nouveau. Plus rien d'inйdit dans la crйation du crйateur! Nil sub sole novum [131], dit Salomon; amor omnibus idem [132], dit Virgile; et Carabine monte avec Carabin dans la galiote de Saint-Cloud, comme Aspasie s'embarquait avec Pйriclиs sur la flotte de Samos. Un dernier mot. Savez-vous ce que c'йtait qu'Aspasie, mesdames? Quoiqu'elle vйcыt dans un temps oщ les femmes n'avaient pas encore d'вme, c'йtait une вme; une вme d'une nuance rose et pourpre, plus embrasйe que le feu, plus franche que l'aurore. Aspasie йtait une crйature en qui se touchaient les deux extrкmes de la femme; c'йtait la prostituйe dйesse. Socrate, plus Manon Lescaut. Aspasie fut crййe pour le cas oщ il faudrait une catin а Promйthйe.
Tholomyиs, lancй, se serait difficilement arrкtй, si un cheval ne se fыt abattu sur le quai en cet instant-lа mкme. Du choc, la charrette et l'orateur restиrent court. C'йtait une jument beauceronne, vieille et maigre et digne de l'йquarrisseur[133], qui traоnait une charrette fort lourde. Parvenue devant Bombarda, la bкte, йpuisйe et accablйe, avait refusй d'aller plus loin. Cet incident avait fait de la foule. А peine le charretier, jurant et indignй, avait-il eu le temps de prononcer avec l'йnergie convenable le mot sacramentel: mвtin! appuyй d'un implacable coup de fouet, que la haridelle йtait tombйe pour ne plus se relever. Au brouhaha des passants, les gais auditeurs de Tholomyиs tournиrent la tкte, et Tholomyиs en profita pour clore son allocution par cette strophe mйlancolique:
Elle йtait de ce monde oщ coucous et carrosses Ont le mкme destin, Et, rosse, elle a vйcu ce que vivent les rosses, L'espace d'un: mвtin [134]!
– Pauvre cheval, soupira Fantine.
Et Dahlia s'йcria:
– Voilа Fantine qui va se mettre а plaindre les chevaux! Peut-on кtre fichue bкte comme зa!
En ce moment, Favourite, croisant les bras et renversant la tкte en arriиre, regarda rйsolыment Tholomyиs et dit:
– Ah за! et la surprise?
– Justement. L'instant est arrivй, rйpondit Tholomyиs. Messieurs, l'heure de la surprise a sonnй. Mesdames, attendez-nous un moment.
– Cela commence par un baiser, dit Blachevelle.
– Sur le front, ajouta Tholomyиs.
Chacun dйposa gravement un baiser sur le front de sa maоtresse; puis ils se dirigиrent vers la porte tous les quatre а la file, en mettant leur doigt sur la bouche.
Favourite battit des mains а leur sortie.
– C'est dйjа amusant, dit-elle.
– Ne soyez pas trop longtemps, murmura Fantine. Nous vous attendons. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|