Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Почему бесы болящих говорят иногда на иностранном или непонятном языке?




Я сталкивался с такими случаями в своей практике несколько раз, встречал и в литературе описание подобных явлений. Очень часто оккультисты используют это в подтверждение своей теории о переселении душ: маленькая девочка при каких-то условиях заговорила на английском языке, которого никто не знает в семье. Вывод: в прошлой жизни она, мол, была англичанкой, и это, якобы, “память души”. Все это, конечно, чушь. Говорит бес на том языке, который ему нужен для произведения должного эффекта на слушателей.

Епископ Василий Кинешемский приводит такой случай:

“Зиму 1924 года мне пришлось проводить в одном из северных захолустных городов Зырянской области, и здесь ссыльный епископ рассказал мне необыкновенный случай, происшедший в семье его хозяина.

Семья эта состояла из четырех лиц: самого хозяина, Василия Тимофеевича, или, по зырянскому способу произношения, Тимовася, его жены, дочки Лизы, молодой девушки, лет шестнадцати-семнадцати, и мальчика сына. Признаки одержимости в более или менее сильной степени замечались у всех членов семьи, за исключением хозяина, но наиболее жуткую форму они приняли у дочери.

Однажды она заболела, и во время болезни с ней случился тяжелый нервный припадок. Лиза билась и металась, так что принуждены были снять ее с полатей и положить на пол, чтобы в конвульсиях она не упала и не разбилась. Мало-помалу на стала затихать и, по-видимому, успокоилась... И вдруг на чистом русском языке, обращаясь к матери, она произнесла: “Ты — мне не нужна!.. Пошли за Василием Тимофеичем!” Надо метить, что отца она никогда так не называла и русского зыка совершенно не знала, всегда говоря лишь по-зырянски. Послали за отцом, которого скоро нашли. Когда Тимовась вошел в избу, между ним и дочерью завязался разговор, продолжавшийся более трех часов, причем говорила преимущественно Лиза и говорила правильным языком.

— Здравствуй, Василий Тимофеевич!.. Что ты стал, Василий Тимофеевич? Подойди сюда...

Лиза лежала неподвижно: губы ее не шевелились и ни один мускул лица не двигался. Голос шел откуда-то изнутри.

— Ну, здравствуй, Василий Тимофеевич! Мы приехали к тебе издалека... Настрое: доктор, фельдшер и лакей... Мы приехали тебе сказать, что ты плохо живешь, Василий Тимофеевич!.. У тебя жена хорошая, Лиза хорошая и сын Николай... А ты... ты плохо живешь: куришь... да и другие грехи есть... Если бросишь курить, проживешь еще долго... А если не бросишь, то скоро умрешь... Сын Иван у тебя тоже плох: обманывает он тебя и курит... Ты слишком доверчив, Василий Тимофеевич! Вот ты любишь очень брата своего, Григория, а он скверный: пользуется твоей доверчивостью и обманывает тебя... Берегись также Марьи Васильевны: она дурная... Ты больше знайся с Марьей Егоровной...

Так звали свояченицу Тимовася.

— Ты мне, кажется, не веришь, Василий Тимофеевич! Так вот слушай: Марья Егоровна сейчас ставит шаньги (зырянские лепешки) в печь... Пошли к ней мальчика... Пусть он мне принесет... Я поем...

— Помилуй, — возразил робко Тимовась, — какая теперь печь!.. Шесть часов вечера!..

— Нет, ты все-таки пошли! Они завтра собираются уезжать и затопили печь... Пошли!

Мальчика послали. Он вернулся минут через сорок и принес с собой миску теплых шанег. Все сказанное оказалось верным. Муж Марьи Егоровны собирался рано утром уезжать, и, чтобы напечь ему подорожников, пришлось затопить печь.

Далее начались хозяйственные разговоры: о посеве, о полевых работах, о домашнем скоте. Предсказано было, какие коровы падут, сколько их останется, сколько будет телят и т.д. Впоследствии все это оправдалось.

Потом вдруг тот же голос заявил:

— Ты знаешь, мне дана власть над твоей Лизой... Стоит мне только нажать на сердце, и она умрет...

Бедный Тимовась взмолился:

— Пожалей, если имеешь такую власть... Пожалей девушку... Она одна у меня дочь!

— Хорошо, подумаю!.. — был ответ. — Мы посоветуемся!.. Раздались еще какие-то новые, незнакомые голоса, как будто разом говорило несколько человек. Потом они стали постепенно затихать, как будто удаляясь, и, наконец, все замолкло. Лиза заснула.

На другой день она не помнила ровно ничего и не знала ни одного русского слова”.

[Свт. Василий еп. Кинешемский. Бес. на Ев. от Мр. стр. 151-153.]

Иногда болящие объясняют этот феномен своего поведения тем, что колдунья была той или иной национальности. Одно ясно, что языкового барьера в ангельском мире не существует. Нам же, думается, глубоко исследовать этот вопрос и ни к чему, так как ничего не дает для исправления своей жизни. Как сказано было пр. Антонию Великому: “Антоний, внимай себе!”






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных