ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
В словесных определениях добрачных отношений нередко используется торговая терминология.Широко известны выражения "сексуальный рынок", "рынок невест", "рынок женихов"; для оценки внешности используется ироничное словосочетание "товарный вид" и пр. Известная сватовская присказка "У вас — товар, у нас — купец" говорит о женихе как о практичном хозяине, а о невесте — как о "покупаемой" им красавице. Жених должен проявить себя как кормилец, его способность быть добытчиком, справно работать проходила шуточные испытания, отразившиеся, например, в пословице "Кто хорошо ест, тот хорошо работает". Если родители считали, что невеста еще слишком молода, то отвечали: "Наш товар не продажный, еще не поспел". Невесте же во время сватовства полагалось показать свою скромность, покорность, красоту и домовитость: "Наша лебедушка — ко перышку перышко", "Наша девка умнешенька, прядет тонешенько, белит белешенько". Таким образом, элементы русских сватовских обрядов перекликаются с отношениями в архетипической паре Кормилец-Гейша: мужчина должен показать себя как надежный добытчик, а женщина — как красивая и умелая хранительница очага. На уровне Кормилец-Гейша в отношениях мужского и женского начал появляется элемент обмена. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|