ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Дело об оторванных фалдах пальто или о разорванной куртке матроса (№ 343, 344)Вот ещё два казуса — соседствующих как по номерам, так и по юридическому содержанию и друг с другом и, в общем-то, с двумя предыдущими случаями: 1. «Л., переходя улицу, задумался и неминуемо попал бы под колеса выехавшего из-за угла экипажа Н., если бы Т., шедший сзади, не успел схватить Л. за пальто и отбросить в сторону, оборвав при этом ему фалды пальто». 2. «Ф., проходя по набережной, поскользнулся и упал бы и море, если бы не успел уцепиться за очутившегося рядом матроса, причем разорвал последнему куртку». Понятно, что в обоих случаях потерпевшие — Л., у пальто которого оторваны фалды, и матрос (М.), у которого в итоге разорвана куртка — желают знать, не могут ли они потребовать вознаграждения за понесенный ущерб? [16] Отчего Т. оборвал Л. фалды пальто? Из хулиганских побуждений? Оттого, что посчитал пальто с укороченными фалдами более идущим фигуре Л.? Ничего подобного: он стремился предотвратить причинение вреда здоровью (а то и жизни) Л. и вовсе не преследовал целью отрывать фалды его пальто. Да, он мог (и, наверное, должен был) предвидеть, что фалды могут оторваться, но ситуация вполне оправдывала это. Вред здесь имел вынужденный характер и обусловливался необходимостью предотвращения другого, несоизмеримо большего вреда, т. е. перед нами — случай причинения вреда в состоянии крайней необходимости. Как случилось, что Ф. порвал куртку М.? Дрался с М.? Или решил отомстить ему за что-то? Нет: и он стремился предотвратить вред собственному здоровью, а может быть и жизни, и вовсе не собирался разрывать чужой куртки. Да, Ф. обязан был предвидеть, что куртка может не выдержать его веса, но в ситуации, когда речь шла о спасении его собственной жизни, его, понятное дело, мало беспокоила целостность чужой куртки. И здесь причинение имущественного вреда происходит ради предотвращения вреда жизни и здоровью, т. е. мы опять-таки сталкиваемся с причинением вреда в состоянии крайней необходимости. Чем два описанных случая различаются? Во-первых, субъектами — причинившими вред, потерпевшими и теми, в интересах которых действовал причинивший вред. В казусе с пальто причинителем вреда был посторонний человек; потерпевший же и субъект, в интересе которого действовал причинителъ, совпадали в одном лице, в то время, как в казусе с курткой все было наоборот — посторонним лицом оказался потерпевший, а причинителъ и интересант совпали в одном лице. В первом случае причинитель вреда действует в чужом интересе, во втором — в своем. И во-вторых, конечно, условиями возникновения вреда: Л. едва не попал под экипаж оттого, что переходя улицу задумался, т. е. из-за собственной оплошности; Ф. же едва не упал в море оттого, что поскользнулся, т. е. по причине случайного стечения обстоятельств[17]. Сказанного вполне достаточно, чтобы ответить на вопросы потерпевших: ни в одном из случаев причиненный им вред не будет подлежать возмещению. Л., пальто которого ото рвали фалды, сам, виноват в создавшейся ситуации, а кроме того и сам является интересантом —лицом, в интересах которого действовал причинитель вреда: налицо, таким образом псе основания оставить вред именно на нем. Ф., действовавший в своем интересе за чужой счёт, тем не менее, тоже не обязан покрывать причиненный им вред, поскольку ни в возникновении самой ситуации, угрожавшей его жизни, ни в самом причинении вреда он не виноват; для матроса возникший вред будет казусом (случаем), а риск такого вреда несет собственник поврежденного имущества. Если им был сам матрос, то куртку ему придется восстанавливать на свой счёт; если лее куртка была частью казенного обмундирования, то возместить вред должно соответствующее казенное управление. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|