Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Лингвистика и история




Лингвисты просто необходимы историкам, работающим с древними текстами. На исторических факультетах изучают древние языки, но профессиональных лингвистических знаний историку может не хватить. Руководивший археологическими раскопками в Новгороде историк А.В. Арциховский не смог правильно перевести текст найденной новгородской берестяной грамоты: Избивъроукыпоустилъжемяаиноуюпоялъ (Грамота № 9).Вмешательство лингвиста внесло ясность. Это жалоба женщины по имени Гостята, которая пишет некоему Василю о своем муже: «Ударив по рукам (в знак новой помолвки), он меня прогнал, а другую взял в жены».

По мнению сатирика М. Задорнова, Рюрик и его братья Синеус и Трувор были славянами-ободритами (документальный фильм «Рюрик. Потерянная быль» (2012)). Историческая наука, признавая Рюрика Датского (Ютландского), отрицает существование его братьев. Согласно «Повести временных лет», Рюрик пришел в Новгород с братьями Синеусом и Трувором: «Пойдоша из Немецъ три брата со всъмъ родомъ своимъ: Рюрикъ, Синеусъ, Триворъ. И бысть Рюрикъ старъйшина в Новъгороде, а Синеусъ старъйшина бысть на Белъоѕере, а Триворъ во Изборце». Большинство ученых считает, что Синеус и Трувор – это искаженное древнескандинавское выражение ‘со своим домом и верной дружиной’ (ср. швед. sine hus; thru varing). Видимо, прп. Нестор при написании летописи пользовался неизвестными шведскими источниками. При этом иногда он не переводил, а просто транскрибировал слова, принимая их за имена собственные.

Называемый обычно в качестве соправителя Аскольда князь Дир, возможно, является еще одним «поручиком Киже» русской истории. При описании якобы совместных действий Аскольда и Дира употребляется форма ед.ч. Есть версия, что Дир (гот. Dyr ‘зверь’) – прозвище Аскольда.

Союз лингвистики с историей не только устанавливает научную истину, но и приносит практические плоды. Обывателю, озабоченному концом света, даже невдомек, что для расшифровки, например, весьма темных и двусмысленных катренов Нострадамуса, нужен серьезный специалист по старофранцузскому языку. Но редакторы желтых газет и телевизионных программ не утруждают себя поиском научной литературы по данному вопросу. А.А. Зализняк свидетельствует, что историческая теория академика-математика А.Т. Фоменко не выдерживает критики: «Профессиональных историков, филологов и лингвистов не нужно убеждать в неприемлемости построений А.Т.Ф. Мне не доводилось встречать в их среде его поклонников»[203]. Однако в среде интеллигенции, не обладающей профессиональными знаниями историка и лингвиста, такие поклонники есть. Всё это вносит нездоровую атмосферу в наше общество.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных